background image

15

16

17. Garantire uno spazio libero sufficiente intorno ai lati e alla parte inferiore e superiore dell'apparecchio 

quando è in funzione. Non usare l'apparecchio in prossimità di materiali infiammabili come strofinacci, carta 

assorbente, tovaglioli di carta, tende, piatti in carta, ecc.

18. Collegare il cavo di alimentazione direttamente a una presa di corrente.

19. Non usare l'apparecchio su una superficie instabile.

20. NON FORZARE MAI L'APERTURA DELLA PENTOLA A PRESSIONE. Se è necessario aprirla, 

premere il pulsante MANTENIMENTO AL CALDO/ANNULLA, fare scorrere con attenzione la valvola 

della pressione e assicurarsi che tutto il vapore sia stato rilasciato dalla pentola.

21. Aprire il coperchio lontano da sé per evitare il contatto della cure con l'eventuale calore o vapore 

residuo.

22. ATTENZIONE! SUPERFICI CALDE. L'apparecchio genera calore e vapore durante l'uso. 

Adottare adeguate precauzioni per evitare il rischio di lesioni, incendio e danni.

23. Non danneggiare la guarnizione ad anello e non sostituirla con altre guarnizioni ad anello.

24. Per evitare di graffiare il rivestimento antiaderente della pentola interna, usare una spatola in 

legno o plastica.

CARATTERISTICHE PRINCIPALI

1. Il display digitale offre un'ampia gamma di modalità di cottura tra cui riso, zuppa, torta, ecc.

2. Il tempo di cottura è regolabile in base alla ricetta o alle pref-erenze personali. Al termine del ciclo 

di cottura, l'apparecchio attiverà automaticamente la modalità di conservazione al caldo.

3. La cottura a pressione digitale utilizza temperature fino a 120°C per creare un ambiente di cottura 

più sterile e sano rispetto alle modalità di cottura tradizionali.

4. Il timer e le funzioni preimpostate facilitano la cottura.

5. La pentola interna dorata antiaderente è elegante e facile da pulite. Avvio ritardato fino a 24 ore e 

funzione di mantenimento al caldo.

DISPOSITIVI DI SICUREZZA INTEGRATI

1. Dispositivo di sicurezza del coperchio: evita l'accumulo di pressione se il coperchio non è chiuso 

correttamente, e impedisce l'apertura del coperchio fino al completo rilascio della pressione.

2. Dispositivo di controllo della pressione: se durante l'uso la pressione supera il limite impostato, 

l'apparecchio rilascerà automaticamente l'aria per ridurre la pressione.

3. Dispositivo di limitazione della temperatura: la temperatura della pentola interna è controllata da un 

microprocessore. Se la temperatura supera il valore impostato, l'apparecchio smetterà di riscaldarsi, 

e ricomincerà quando la temperatura scende sotto il valore impostato.

4. Protezione contro il surriscaldamento: se la temperatura supera il limite massimo, il fusibile 

interromperà l'alimentazione per evitare il rischio di incendio.

5. Dispositivo "anti-ostruzione": evita che gli alimenti ostruiscano l'apertura di rilascio della pressione.

6. Dispositivo di rilascio della pressione: se la pressione all'interno della pentola è troppo bassa, gli 

alimenti non bolliranno. Se la pressione supera il limite massimo, si attiverà il dispositivo di rilascio 

della pressione. Tale dispositivo controlla la pressione affinché si mantenga a un livello di sicurezza.

7. Dispositivo contro la sovrapressione: in caso di malfunzionamento dei precedenti dispositivi di 

sicurezza, la pressione verrà rilasciata dai lati sigillati per evitare il rischio di esplosione.

IT

IT

SPECIFICHE TECNICHE

PULIZIA E MANUTENZIONE

1. PULIZIA DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA: dopo ogni utilizzo, è necessario pulire il coperchio e gli 

altri dispositivi di sicurezza dell'apparecchio.

2. VALVOLA DI PRESSIONE: per rimuovere la valvola di pressione, tirarla verso l'alto per sbloccarla 

dal meccanismo a molla. Applicare del detersivo delicato e lavarla sotto acqua corrente calda. Dopo 

la pulizia, assicurarsi che le parti interne caricate a molla si muovano liberamente. Riposizionare la 

valvola di pressione premendola nel meccanismo a molla. Questo apparecchio richiede una 

manutenzione minima. Non contiene parti riparabili dall'utente. Non tentare di riparare l’apparecchio 

da soli. Contattare il servizio clienti per informazioni sulla riparazione.

3. PULIZIA: dopo l'uso, scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e attendere che si raffreddi 

prima di pulirlo. La pentola a pressione deve essere pulita accuratamente dopo ogni utilizzo per 

evitare la formazione di macchie dovute a un accumulo di residui alimentari.

4. NON VERSARE ACQUA FREDDA NELLA PENTOLA A PRESSIONE QUANDO È CALDA.

5. PULIRE LA BASE DOPO OGNI UTILIZZO CON UNA SPUGNA O UN PANNO MORBIDO E 

UMIDO, ASSICURANDOSI DI RIMUOVERE TUTTI I RESIDUI ALIMENTARI. NON IMMERGERE LA 

BASE NELL'ACQUA. Durante la pulizia del coperchio, rimuovere la guarnizione in gomma e lavarla 

separatamente con una spugna un panno morbido e acqua calda saponata.

- Scollegare la pentola a pressione dalla presa di corrente e lasciarla raffreddare a temperatura 

ambiente prima di pulirla.

- Lavare la pentola removibile in acqua calda saponata e pulirla con una spugna o un panno morbido. 

Risciacquarla con acqua pulita e asciugarla con un panno.

- Lavare il coperchio in acqua calda saponata e pulirla con una spugna o un panno morbido. Risciac-

quarlo con acqua pulita e asci-ugarla con un panno.

- Pulire le superfici esterne rifinite a specchio con una spugna o un panno morbido e umido (un 

detergente per vetri è ideale per lucidare la superficie).

- Non usare detergenti chimici aggressivi, pagliette metalliche o detersivi in polvere per pulire l'appar-

ecchio.

- Assicurarsi sempre che la valvola di pressione e la valvola a galleg-giante siano in buone condizioni 

e prive di detriti.

6L

220V~50Hz

1000W

22cm

0 ~ 90KPa

60~80℃
60~80℃
60~80℃
60~80℃

0 ~ 90KPa
0 ~ 90KPa
0 ~ 90KPa

26cm

27.5cm

27.5cm

1300W
1600W
1600W

220V~50Hz
220V~50Hz
220V~50Hz

8L

10L
12L

Capacità

Accessori

cavo di

alimentazione

bicchiere dosatore spatola

manuale di istruzioni

Voltaggio

Potenza

Diametro

Pressione di 

funzionamento

Temperatura di 

mantenimento

al caldo 

Содержание BGMP-9079

Страница 1: ... the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment By ensuring this product is disposed of correctly you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product The recycling of materials will help to conserve natural resources For more detailed info...

Страница 2: ...odo de con figuración selección de función o configuración del temporizador presione este botón para cancelar todas las configuraciones y entrar en el modo de standby Nota Si la luz indicadora de calentamiento está encendida cancele esta función antes de configurar cualquier otra Selección de tipo de cocción arroz sopa gachas pollo carne alubias huesos etc 6 Abra la tapa y saque la comida Cuando l...

Страница 3: ...o ponga la olla en funcionamiento sobre superficies inestables 20 NUNCA FUERCE UNA OLLA A PRESIÓN PARA ABRIRLA Si necesita abrirla presione el botón de CALENTAR CANCELAR deslice con cuidado la válvula de presión y compruebe que ha salido todo el vapor de la olla 21 Abra siempre la tapa en dirección opuesta a sí mismo y evite que su piel entre en contacto con el calor o el vapor resid ual 22 CUIDAD...

Страница 4: ... agua limpia y séquela con una toalla Lave la tapa con agua caliente jabonosa y un paño suave o una esponja Enjuáguela con agua limpia y séquela con una toalla Pase un paño o esponja suave y húmedo por la superficie exterior brillante el limpiacristales le da brillo a la carcasa No use nunca detergentes químicos fuertes estropajos o polvos sobre ninguno de los componentes o piezas Compruebe siempr...

Страница 5: ...n means unlock and the OFF position means lock 5 According to the pictures turn the release valve to the seal position and check if the float is dropped the float should be dropped before working pic 9 a 9 b Plug in and the display shows 00 00 Timer button after press this set the time and press other function button is ok press one time will add 0 5 hour 0 24 hour can recycle Neglect this step if...

Страница 6: ...aining heat or steam 22 CAUTION HOT SURFACES This appliance generates heat and escaping steam during use Proper precautions must be taken to prevent the risk of personal injury fires and damage to property EN Steam releasing valve Steam releasing valve Steam S ea l 10 a 10 b 23 Do not destroy the plastic sealing ring or replace it with other plastic rings 24 In order not to scratch the non stick c...

Страница 7: ...or powders on any of the parts or components Always check that the pressure valve and float valve are in good order and debris free NOTICE This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person resp...

Страница 8: ...sotto pressione non forzare l apertura La pressione all interno dell ap parecchio può essere pericolosa 16 Non usare la pentola a pressione per friggere sotto pressione IT Pulsante rilascio vapore Pulsante rilascio vapore vaporea ch iu su ra 10 a 10 b IT 3 Inserire la pentola interna nella pentola esterna dopo aver pulito la pentola interna e l elemento riscaldante Non versare alcun alimento nella...

Страница 9: ...one se la pressione all interno della pentola è troppo bassa gli alimenti non bolliranno Se la pressione supera il limite massimo si attiverà il dispositivo di rilascio della pressione Tale dispositivo controlla la pressione affinché si mantenga a un livello di sicurezza 7 Dispositivo contro la sovrapressione in caso di malfunzionamento dei precedenti dispositivi di sicurezza la pressione verrà ri...

Страница 10: ...imentation bacderécupération del eau valve de libération de la pression FR IT AVVERTENZE Questo apparecchio non deve essere usato da persone compresi i bambini con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali prive di esperienza o conoscenza a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite sull uso dell apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza Sorvegliare i bambini per ...

Страница 11: ...obstrués 15 N ouvrez pas l autocuiseur avant que l appareil ne soit refroidi et que toute la pression interne ne soit relâchée Si l appareil est difficile à ouvrir cela indique que l autocuiseur est toujours sous FR Valve de libération de la vapeur Valve de libération de la vapeur vapeur sc el lé 10 a 10 b FR 3 Placez la cuve interne dans le pot externe Avant cela nettoyez la cuve interne et l élé...

Страница 12: ...re la surchauffe si la température dépasse la limite le fusible sera coupé pour éviter tout risque d incendie 5 Dispositif antiblocage il empêche les aliments de bloquer le port de libération de la vapeur 6 Dispositif de contrôle de la pression lors de l utilisation la pression sera maintenue dans la cuve Si la pression est trop basse les aliments ne peuvent pas être bouillis Si la pression est su...

Страница 13: ...oivent être vérifiés régulièrement pour assurer qu ils ne sont pas bouchés L autocuiseur ne doit pas être ouvert avant que la pression ait suffisamment diminué Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique et des utilisations similaires comme dans l espace cuisine du personnel dans des magasins bureaux et autres environnements de travail dans les fermes par les clients des hôte...

Страница 14: ... dass das Gerät korrekt verschlossen ist bevor Sie es benutzen 13 Füllen Sie das Gerät immer nur bis zur MAX Markierung im Innentopf DE Druckablassventil Druckablassventil dampfgaren ve rs ch lu ss 10 a 10 b DE 3 Stellen Sie den Innentopf in den Außentopf Reinigen Sie zuvor den Innentopf und das Heizelement Geben Sie keine Fremdkörper in den Außentopf oder auf die Fläche des Heizelements Nachdem S...

Страница 15: ...in Microcomputer regelt die Temperatur des Innentopfs Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist hört das Produkt auf sich aufzuheizen wenn die eingestellte Temperatur wieder sinkt erhitzt sich das Gerät erneut 4 Überhitzungsschutz Wenn die Temperatur das Limit überschreitet unterbricht die Sicherung den Stromkreis um einen Brand zu verhindern 5 Blockierschutz Verhindert dass Lebensmittel die D...

Страница 16: ...in Flüssigkeiten getaucht werden Die Kanäle im Druckregler durch die der Dampf entweichen kann sollten regelmäßig geprüft werden um sicherzustellen dass sie nicht verstopft sind Der Behälter darf erst geöffnet werden nachdem sich der Druck ausreichend abgebaut hat Dieses Gerät ist zum Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen bestimmt wie z B Küchenbereiche in Geschäften Büros und and...

Страница 17: ...ize perto de quaisquer materiais inflamáveis como toalhas toalhas de papel cortinas pratos de papel etc 18 Ligue sempre a ficha diretamente a uma tomada PT Válvula de libertação do vapor Válvula de libertação do vapor vapor ve da nt e 10 a 10 b PT 3 Coloque o recipiente interno dentro do recipiente externo Antes disso limpe o recipiente interno e o elemento de aquecimento Não coloque resíduos dent...

Страница 18: ...o pode controlar a pressão podendo assim cozinhar com uma pressão segura 7 Proteção de descarga automática da pressão excessiva Quando todos os dispositivos apresentados acima falharem este produto pode libertar pressão a partir dos vedantes para evitar uma explosão ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO PT PT CUIDADOS E LIMPEZA 1 LIMPEZA DOS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA Para além do testo os outros dispositivos ...

Страница 19: ...ída do vapor deverão ser verificadas regularmente para se certificar de que não estão bloqueadas O recipiente não pode ser aberto até a pressão ter descido o suficiente Este aparelho foi criado para ser usado em aplicações domésticas e semelhantes como Áreas de cozinha para funcionários em lojas escritórios e outros ambientes de trabalho Casas de quinta Por clientes em hotéis motéis e outros tipos...

Страница 20: ... ir įsitikinkite kad iš greitpuodžio išėjo visi garai 21 Dangtį visuomet atidarykite taip kad išvengtumėte odos sąlyčio su likusiais garais ar karščiu 22 DĖMESIO KARŠTI PAVIRŠIAI Naudojamas prietaisas sukuria karštį ir garus Imkitės tinkamų priemonių kad apsisaugotumėte nuo sužalojimų gaisro ir žalos turtui Vidinį puodą įdėkite į išorinį puodą Prieš tai patikrinkite ar vidinis puodas ir kaitinimo ...

Страница 21: ...iu Prieš valydami greitpuodį atjunkite nuo elektros tinklo ir leiskite atvėsti iki kambario temperatūros Išimamąjį puodą plaukite šiltu muilinu vandeniu nuvalykite švelniu audeklu ar kempine Praskalaukite švariu vandeniu ir nusausinkite rankšluosčiu Dangtį plaukite šiltu muilinu vandeniu nuvalykite švelniu audeklu ar kempine Praskalaukite švariu vandeniu ir nusausinkite rankšluosčiu Blizgų išorini...

Страница 22: ...to gamybos ir šefų institutas Išbandė mūsų šefai 220 V 50 Hz Didžiausia galia 1000 W 6 l maksimali talpa 8 funkcijos viename įrenginyje 2 metų garantija Nelimpanti vidinio puodo aliuminio danga Nesibraižanti tvirta nerūdijančiojo plieno išorė Įvairios funkcijos 8 programos pašildymo funkcija Išmanioji valdymo technologija padedanti sutaupyti 30 50 daugiau energijos nei įprastas greitpuodis Įvairio...

Отзывы: