background image

A VANT LA MISE EN MARCHE

Positioner le générateur le plus prés possible d'un
conduit d' évacuation des gaz.
Raccorder le génerateur à ce conduit par l'intermédiaire
d'un tuyau métallique ayant une pente d'au moins 10°
dans le sens de la sortie des gaz.
La section du tube de raccordement devra être en
relation avec la longueur de celui-ci de façon à assurer
un bon tirage. Des bruits de combustion irréguliere à l'al-
lumage et pendant le fonctionnement indiquent qu'un
tirage suffisant n'est pas disponible.
L'alimentation électrique du générateur doit être
effectuée par l’intermédiaire d'une prise de courant 220
volts 50 Hz avec mise à la terre et protégée par un fusible
de 10 ampères.

MISE EN MARCHE

Remplir le réservoir avec du fioul domestique propre.
Mettre le commutateur (1) sur la position “    “ et le ther-
mostat d'ambiance (2) sur la position la plus élevée.
Après quelques secondes de préventilation, le brûleur
s'allume et dès que la chambre de combustion a atteint
une température suffisante le ventilateur se met en mar-
che. A ce moment, mettre le thermostat d'ambiance (2)
sur la position désirée.

ARRET

Mettre l'interrupteur sur la position “     "; le brûleur s'ar-
rête et le ventilateur continue à fonctionner jusqu'à ce
que la chambre de combustion soit suffisamment refroi-
die. A ce moment, le ventilateur s'arrête automati-
quement .
Ne jamais tenter d'arreter le générateur en retirant la
prise de courant: ceci aurait pour conséquence de détrui-
re la chambre de combustion et l'échangeur de tempéra-
ture.

VENTILATION CONTINUE

Votre générateur peut également fonctionner en ventila-
tion seule. Pour cela, il suffit de placer le
commutateur (1) sur la position ”     ".

ENTRETIEN

Il est important de contrôler et de nettoyer souvent avec
du fioul domestique propre la cartouche de filtre. Il est
recommandé de nettoyer une fois par saison la chambre
de combustion ainsi que l'échangeur de temperature.
Pour ce faire, enlever le brûleur ainsi que la réservoir de
fuel. Enlever les panneaux interieurs (devant et à l'arriere)
ainsi que les portes
de visite sur l'échangeur.
Nettoyer l'interieur de la chambre de combustion et
de l’échangeur avec un écouvillon et un aspirateur.

ENTRETIEN DU BRULEUR

Veuillez consulter votre revendeur pour cet entretien.

ENTRETIEN DU GROUPE MOTOVENTI-
LATEUR

Il est recommandé de procéder au nettoyage du
groupe moto-ventilateur une fois par saison.
Enlever la poussière qui se trouve sur les pallettes du
ventilateur ainsi que sur le moteur et le condensateur du
moteur.

RECOMMANDATIONS GENERALES

Il est important que le local où se trouve le
générateur soit alimenté en air frais à tout moment. Si
cela n'est pas possible, veuillez consulter votre revendeur
afin de procèder à un raccordement d'air extérieur pour
le brûleur de votre générateur. Ne pas stocker de mar-
chandises inflammables à proximité immédiate du géné-
rateur.
Ne jamais bloquer les grilles d'aspiration d'air du
ventilateur.

FRANÇAIS

7

Содержание BF 30E

Страница 1: ...99006 GEBRUIKERSHANDLEIDING LIVRET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG OWNER S MANUAL HASZN LATI UTAS T S INSTRUKCJA OBS UGI N VOD K OBSLUZE BRUKERVEILEDNING MASTER HEATER BF 30E BF 60E...

Страница 2: ...RMEKAPASITET 31 Kw 62 Kw LUCHTVERPLAATSING DEBIT D AIR LUFTLEISTUNG AIR FLOW MOZGATOTT L GT MEG PRZEP YW POWIETRZA VZDU N PROUD LUFTSTR M 2 400m3 h 4 000 m3 h ROOKGASWEERSTAND CONTRE PRESSION FUMEES R...

Страница 3: ...M NY MOC SILNIKA V KON MOTORU MOTOREFFEKT 245 W 736W H x B x L H x l x L H x B x L H x W x L M x Sz x H W x Sz x D V x x D H x B x L 1825 x 510 x 935 1845 x 600 x 10 DIAMETER AFVOERGASKANAAL DIAMETRE...

Страница 4: ...gO 1g 3 f Xe e W X e h O2 1 f f e f e e e eW2 f fW2 g N f 1e e 7 1 e g O2 f f e f e e e e7 f e W g J f e e e f W2 f f e e J e e e e f e 7 g 7 f gW e e 3 0M f e fO f f e g e 7 g 5 e e 5 e e f f e 3 Y...

Страница 5: ...f heV Xg7 5 7 5 h e he h 7 5 heW Hf7 5 7 5 N Le h W M he 7 5f he V X e J H J Y h e he h J H he7 5 e J Y J Y e3 1e h W Yhf Hf hfV4 Xe 7 5 6 K he O h e he h 7 5 eO2 6K g h J H e 7 H W HfV e h W H hf f X...

Страница 6: ...ase voltooid is Om de ventilator in te schakelen schakelaar 1 op stand zetten Aanzuiging ten minste 0 5 m voor een vrije luchttoevoer ONDERHOUD Oliefilter regelmatig controleren reinigen resp vervange...

Страница 7: ...er le g n rateur en retirant la prise de courant ceci aurait pour cons quence de d trui re la chambre de combustion et l changeur de temp ra ture VENTILATION CONTINUE Votre g n rateur peut galement fo...

Страница 8: ...ie den Stecker aus der Steckdose bevor die automati sche Abkuhlphase beendet ist F r Ventilator Betrieb Schalter 1 auf Position stellen WARTUNG Oelfilter fters kontrollieren reinigen bzw austauschen B...

Страница 9: ...our heater can be used as a ventilator only To do this move control knob 1 on position MAINTENANCE Check clean or replace fuel filter cartridge regularly Clean the interior of burning charnber once a...

Страница 10: ...ANTART S Rendszeresen ellen rizze tiszt tsa vagy cser lje ki az zemanyagsz r t Az g kamra belsej t vente egyszer tiszt tsa ki T vol tsa el az g t s az zemanyagtart lyt T vol tsa el az els s h ts als v...

Страница 11: ...przekr ci pokr t o kontrolne 1 do po o enia KONSERWACJA Nale y regularnie dokonywa kontroli czyszczenia lub wymiany wk adu filtru paliwa Raz w roku czy ci wn trze komory palnika Usun palnik oraz zbio...

Страница 12: ...12 10 220 240 50 10 1 2 2 1 1 1 5 k...

Страница 13: ...o ventil tor Nastavte sp na 1 do polohy DR BA Pravideln kontrolujte ist te a vym ujte filtr paliva Jednou ro n vy ist te vnit ek spalovac komory Demontujte ho k a n dr Demontujte ni p edn stranu zadn...

Страница 14: ...brenneren og brennstofftanken Fjern de nederste panele ne foran og bak samt inspeksjonsplatene Rengj r innsiden med en b rste eller en st vsuger Vedlikehold brenner Ta kontakt med forhandleren Hovedv...

Отзывы: