15
14
MÄNGEL, URSACHEN UND ABHILFEN
Dieser Paragraph führt einige Mängel auf, die sich beim Gebrauch der Gabel bewahrheiten könnten,
dazu die Ursachen, die diese hervorgerufen haben können und gibt Hinweis auf eventuelle Abhilfemaß-
nahmen. Immer erst diese Tabelle konsultieren, bevor Sie Eingriffe an der Gabel vornehmen.
Ölverluste am Scheitel des Gleit-
rohrs
1. Dichtring des Gleitrohrs ist ver-
schlissen
2. Tauchrohr ist verkratzt
3. Übermäßige Schmutzan-
sammlung auf dem Dichtring
des Gleitrohrs
1. Dichtring austauschen
2. Standrohr und Dichtring aus-
wechseln
3. Sitz säubern und Dichtring aus-
tauschen
MÄNGEL
URSACHEN
ABHILFEN
Ölverluste am Boden des Gleit-
rohrs
OR-Dichtung auf der Dichtschrau-
be der Pumpenstange ist ver-
schlissen
OR-Dichtung austauschen
Nachdem sie für einige Zeit nicht
verwendet wurde, neigt die Gabel
dazu, sich in ihrem anfänglichen
Hub zu blockieren
Die Dichtringe und der Staubst-
reifer neigen dazu, an den Tauch-
rohren anzukleben.
Den Staubstreifer anheben, dann
das Tauchrohr, den Dichtring und
den Staubstreifer selbst schmie-
ren
Übermäßiges Spiel der Tauch-
rohre an den Gleitrohren
Verschlissene Führungsbuchsen. Buchsen austauschen
FAILURES, CAUSES AND REMEDIES
This paragraph reports some failures that may occur when using the fork. It also indicates possible
causes and suggests a remedy. Always refer to this table before doing any repair work.
INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI
Questo paragrafo riporta alcuni inconvenienti che possono verificarsi nell’utilizzo della forcella, ne indica
le cause che possono averli provocati e suggerisce l’eventuale rimedio. Consultare sempre questa
tabella prima di intervenire sulla forcella.
FAILURES
CAUSES
REMEDIES
Excessive oil build up on stan-
chions
1. Oil seal is worn out
2. Stanchion tube is scored
3. Excessive dirt on oil seal
1. Replace oil seal
2. Replace oil seal and stanchion
tube
3. Clean the oil seal seat and re-
place it
Oil leaking through the bottom of
slider
O-ring on the pumping rod screw
is damaged
Replace the O-ring
Fork has not been used for some
time and is locked out
Oil seals and dust seals tend to
stick to stanchion tube
Raise dust seal and lubricate stan-
chion tube, dust seal and oil seal
with silicone grease
Perdite di olio dalla sommità del
fodero
1. Anello di tenuta sul fodero usu-
rato
2. Tubo portante rigato
3. Eccesso di sporco sull’anello di
tenuta del fodero
1. Sostituire l’anello di tenuta
2. Sostituire il tubo portante e
l’anello di tenuta
3. Pulire la sede e sostituire l’anel-
lo di tenuta
INCONVENIENTI
RIMEDI
CAUSE
Guarnizione OR sulla vite di tenu-
ta pompante rovinata
Perdita di olio dal fondo del fodero
Sostituire la guarnizione OR
Sollevare il raschiapolvere e lubri-
ficare tubo portante, anello di te-
nuta e raschiapolvere
Gli anelli di tenuta ed i raschiapol-
vere tendono ad incollarsi ai tubi
portanti
Dopo un periodo di inutilizzo la
forcella tende a bloccarsi nella
corsa iniziale
Excessive play of stanchions in
the sliders
Pilot bushings worn out
Replace pilot bushings
Eccessivo gioco dei tubi portanti
sui foderi
Usura delle boccole di guida
Sostituire le boccole
INCONVENIENTS, CAUSES ET REMEDES
Ce paragraphe indique certains inconvénients susceptibles de se présenter lors de l’utilisation de la
fourche. Il précise les causes qui peuvent les avoir provoqués et il suggère le remède éventuel. Veuillez
consulter toujours ce tableau avant d’intervenir sur la fourche.
INCONVENIENTS
CAUSES
REMEDES
Fuites d’huile du haut du fourreau 1. Joint d’étanchéité sur le four-
reau usé
2. Plongeur rayé
3. Excès d’encrassement sur le
joint d’étanchéité du fourreau
1. Remplacer le joint d’étanchéité
2. Remplacer le plongeur et le
joint d’étanchéité
3. Nettoyer le logement et rem-
placer le joint d’étanchéité
Fuite d’huile du fond du fourreau Joint torique sur la vis de fixation
tige amortisseur abîmé
Remplacer le joint torique
Après une période de non utilisa-
tion, la fourche a tendance à se
bloquer dans sa course initiale
Les joints d’étanchéité et les ca-
che-poussière ont tendance à se
coller aux plongeurs
Lever les cache-poussière et grais-
ser le plongeur, le joint d’étanchéi-
té et le cache-poussière
Jeu excessif des plongeurs dans
les fourreaux
Usure des bagues de glissement Remplacer les bagues