background image

PORTUGUÊS

ESP

AÑOL

ENGLISH

- 15 -

SPARK PLUG

Maintenance Interval:

The spark plug should be removed from the engine and checked after each 25 hours of 

operation and replaced after every 100 hours of operation.

Maintenance:

With the engine at ambient (room) temperature, twist the high tension lead boot on the 

spark plug back and forth a couple of times to loosen boot then pull the boot off of the 

spark plug. Loosen the cylinder cover screw and lift off the cylinder cover. (Refer to the 

illustration shown in the following CYLINDER COOLING FINS section.) Remove the 

spark plug. The electrodes can be cleaned with a stiff brush. Adjust the electrode air gap 

to 0.6-0.7 mm. Replace the spark plug if it is oil-fouled, damaged or if the electrodes are 

worn down. Do not overtighten the spark plug when installing. The tightening torque is 

10.7-16.6Nm (95-148 in. lbs.). Reinstall the cylinder cover and the boot of the spark 

plug.

CYLINDER COOLING FINS

Maintenance Interval:

The cylinder cooling fins should be cleaned after every 25 hours of operation or once a 

week which ever comes first. Air must flow freely around and through the cylinder 

cooling fins to prevent engine overheating. Leaves, grass, dirt and debris buildup on the 

fins will increase the operating temperature of the engine which can reduce engine 

performance and shorten engine life.

Maintenance:

With the engine at ambient (room) temperature, remove the two socket head screws 

and remove the muffler cover(FIG.1), loosen the cylinder cover screw (knob) (Fig.2), 

and lift off the cylinder cover. Clean all dirt and debris from the cooling fins and from 

around the cylinder base. Reinstall the cylinder cover and the muffler cover.

BUJÍA DE ENCENDIDO

Intervalo de mantenimiento:

Debería retirar la bujía de encendido del motor y examinarla después de cada 25 horas 

de funcionamiento y retirarla después de cada 100 horas de funcionamiento.

Mantenimiento:

Con el motor a temperatura ambiente, Gire varias veces de un lado a otro el capuchón 

de rosca de alta tensión en la bujía de encendido hasta aflojarlo. A continuación saque 

el capuchón y retire la bujía. Retire el tornillo que sujeta la cubierta del silenciador y 

luego la cubierta. Afloje el tornillo de la cubierta del cilindro y levántela. (Consulte la 

ilustración que figura en el apartado siguiente: ALETAS DE REFRIGERACIÓN DEL 

CILINDRO).

Limpie los electrodos con un cepillo duro. Ajuste la separación de las puntas del 

electrodo a 0,6-0,7 mm.

Cambie la bujía de encendido si está agarrotada por el aceite, dañada o si los 

electrodos están gastados. No apriete demasiado la bujía cuando la instale El par de 

apriete es 10.7-16.6Nm. Reinstale el cilindro y las cubiertas del silenciador.

ALETAS DE REFRIGERACIÓN DEL CILINDRO

Intervalo de mantenimiento:

Debería limpiar las aletas de refrigeración del cilindro después de cada 25 horas de 

funcionamiento o una vez a la semana, lo que ocurra primero. El aire debe fluir 

libremente alrededor y a través de las aletas de refrigeración del cilindro para evitar el 

recalentamiento del motor. El depósito de hojas, hierba, suciedad y detritus en las 

aletas aumentará la temperatura de funcionamiento del motor. Esto puede reducir el 

rendimiento y la vida del mismo.

Mantenimiento:

Con el motor a temperatura ambiente, quitar los dos tornillos de cabeza hueca, y retirar 

la tapa del silenciador (FIG.1), aflojar el tornillo de la tapa del cilindro (perilla) (Fig.2) y 

levante la tapa del cilindro. Limpie toda la suciedad y los desechos de las aletas de 

refrigeración y alrededor de la base del cilindro. Vuelva a instalar la tapa del cilindro y la 

tapa del silenciador.

VELA DE IGNIÇÃO

Imtervalo de manutenção:

A vela de ignição deve ser retirada do motor, verificada após cada 25 horas de trabalho 

e substituída a cada 100 horas.

Manutenção:

Com o motor à temperatura ambiente, Girar o casquilho de alta tensão na vela de 

ignição, um par de vezes para trás e para diante a fim de soltá-lo, puxando-o 

seguidamente para fora da vela. Desaperte o parafuso que retém a cobertura do 

silenciador e em seguida retire-a. Desaperte o parafuso da cobertura do cilindro e 

levante-a. (Consulte a ilustração apresentada na secção ALETAS DE 

ARREFECIMENTO DO CILINDRO).

Retire a vela de ignição. Os eléctrodos podem ser limpos com uma escova dura. Ajuste 

a abertura de ar dos eléctrodos para 0,6-0,7 mm. Substitua a vela de ignição se ela 

estiver suja de óleo ou danificada, ou se os eléctrodos estiverem gastos. Não aperte 

excessivamente a vela de ignição ao instalá-la. O torque de aperto é de 10,7 -16,6Nm. 

Reinstale o cilindro e a cobertura do silenciador.

ALETAS DE ARREFECIMENTO DO CILINDRO

Imtervalo de manutenção:

As aletas de arrefecimento do cilindro devem ser limpas após cada 25 horas de 

trabalho ou uma vez por semana, se fizer menos horas. O ar deve circular livremente 

em volta e através das aletas de arrefecimento do cilindro para evitar o 

sobreaquecimento do motor. A acumulação de folhas, relva e detritos nas aletas faz 

aumentar a temperatura de funcionamento, reduzindo o desempenho da máquina e a 

sua vida útil.

Manutenção:

Com o motor à temperatura ambiente, retire os dois parafusos de cabeça e retire a 

tampa do silencioso (FIG.1), afrouxe o parafuso da tampa do cilindro (Botão) (Fig.2), e 

retire a tampa do cilindro. Limpe toda a sujidade e detritos das aletas de refrigeração e 

em torno da base do cilindro. Reinstale a tampa do cilindro ea tampa do silencioso.

CYLINDER COVER
CUBIERTA DEL CILINDRO
COBERTURA DO CILINDRO

FIG.1

FIG.2

3 mm ALLEN WRENCH SUPPLIED IN TOOL KIT
LLAVE DE 3 mm. SUMINISTRADA EN EL KIT DE HERRAMIENTAS
CHAVE DE ALLEN DE 3 mm FORNECIDA NO KIT DE FERRAMENTAS

KNOB
BOTÓN
SALIÊNCIA

MUFFLER COVER
TAPA DEL SILENCIADOR
TAMPA DO SILENCIOSO

TIPS/ PUNTAS/ EXTREMIDADES

0.6 ─ 0.7 mm

Содержание HT237D

Страница 1: ...oduct Lea y entienda todo el manual antes de utilizar este producto Leia inteiramente este manual e procure compreendê lo antes de utilizar esta máquina HT237D HT238D HT238DL Owner s Operator s Manual Manual del propietario Operador Manual do proprietario Operador ...

Страница 2: ... de su nuevo cortasetos Es esencial que cualquier operador de este producto lea y entienda el contenido de este manual antes de utilizar el cortasetos El símbolo siguiente identificará las instrucciones de seguridad importantes El incumplimiento de las instrucciones de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte Para más ayuda contacte con cualquier distribuidor local autorizado de MARU...

Страница 3: ...ES AJUSTE DE LAS CUCHILLAS AJUSTANDO AS LÂMINAS DE CORTE 11 ROTATIONAL REAR HANDLE EMPUÑADURA GIRATORIA TRASERA PEGA ROTATIVA TRASEIRA 11 STARTING AND STOPPING PROCEDURE PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE Y DETENCIÓN DEL MOTOR PROCEDIMENTOS DE ARRANQUE E PARAGEM 12 BEFORE STARTING THE ENGINE ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR ANTES DO ARRANQUE DO MOTOR 12 STARTING THE ENGINE CÓMO ARRANCAR EL MOTOR ARRANQUE DO MOTO...

Страница 4: ...ue causará lesiones graves o la muerte si no se siguen las recomendaciones ADVERTENCIA indica un peligro que puede provocar lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas PRECAUCIÓN indica un peligro que puede provocar lesiones moderadas o de poca importancia si no se siguen las recomendaciones También se utilizan otras dos palabras para resaltar la información Important...

Страница 5: ... máxima medida del motor Potência máxima medida do motor 0 77kW Warranted maximum engine power Potencia máxima garantizada del motor Potência máxima autorizada do motor 0 61kW Guaranteed Sound Power Level Nivel de potencia sonora garantizado Nível de potência sonora garantido pelo fabricante 10000rpm racing 10000rpm acelerado 10000rpm acelerado 109dB A 109dB A 109dB A Vibration Level Nivel de vibr...

Страница 6: ...ver 10 Tip guard DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 Cuchilla 2 Motor 3 Empuñadura del Arrancador 4 Interruptor de Parada 5 Gatillo del Acelerador 6 Depósito de Combustible 7 Empuñadura Delantera 8 Empuñadura Trasera 9 Palanca de Bloqueo 10 Protección de la boguill DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1 Lâmina 2 Motor 3 Pega do Arrancador 4 Comutador de Paragem 5 Gatilho Regulador 6 Depósito de Combustível 7 Pega Frontal ...

Страница 7: ...e EC aprovada 4 See SYMBOL EXPLANATION Consultar la EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Ver EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS 5 GUARANTEED SOUND POWER LEVEL NIVEL DE POTENCIA DE SONIDO GARANTIZADA NÍVEL DE POTÊNCIA SONORA GARANTIDO PELO FABRICANTE 6 CE marking Marcado CE Marcação CE 7 Lubricate 15H Lubrifique 15H Lubrifique 15H 8 See SYMBOL EXPLANATION Consultar la EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Ver EXPLICAÇÃO DOS SÍM...

Страница 8: ...ca ponha o motor a funcionar num local fechado Hot Surface Warning Contact may cause burns During use and for some time after stopping the engine the engine and the gearcase are very hot Do not touch engine components such a cylinder muffler and engine covers and gearcase until the engine has cooled to ambient temperature Advertencia Superficie caliente El contacto puede provocar quemaduras El mot...

Страница 9: ...os en los períodos recomendados y según los procedimientos detallados en el apartado Mantenimiento páginas 14 a 16 6 Si registra problemas de funcionamiento o una vibración excesiva detenga inmediatamente la unidad e inspecciónela para averiguar el motivo Si no puede determinar la causa o no es capaz de arreglarlo devuelva el cortasetos al distribuidor para que lo repare 7 Nunca utilice el cortase...

Страница 10: ...lo de día o con iluminación artificia adecuada 6 Inspeccione la zona de trabajo antes de comenzar Retire hilos cuerdas o materiales similares que se pueden enredar en las cuchillas del cortasetos 7 Evite peligros ocultos Mire si hay objetos ocultos en la zona de trabajo como alambradas de tela metálica cables alambres líneas telefónicas y de electricidad 8 Nunca use el cortasetos sin las proteccio...

Страница 11: ...la premezcla de combustible use únicamente un aceite de calidad diseñado para motores de dos tiempos refrigerados por aire MEZCLA DE COMBUSTIBLE TABLA Consulte la tabla de arriba INSTRUCCIONES DE MEZCLA Mezcle siempre el combustible y el aceite en un contenedor limpio aprobado para gasolina Marque el contenedor para identificarlo como mezcla de combustible para el cortasetos Utilice gasolina sin p...

Страница 12: ... the engine and when the blades are motionless touch the blades with your hand The blades should be warm but if they are too hot to touch loosen the screws 1 2 turn ROTATIONAL REAR HANDLE Rear handle is adjustable to five different positions by pulling the lock lever and turn the rear handle Pull the lock lever directly in line with the handle following the arrow in fig then turn the rear handle I...

Страница 13: ... the cord quickly and powerfully Pull the starter grip until the engine starts After the engine is started move the choke lever to the open position 5 After starting allow the engine to run a few minutes to warm it up before using NOTE 1 Do not pull the starter rope out completely 2 Do not release the starter rope from the fully extended position 3 Do not start the engine without rear handle locke...

Страница 14: ...s de haberlo hecho las cuchillas se mueven o el motor se cala deje de utilizar el cortasetos inmediatamente Si necesita ayuda u otros servicios contacte con el distribuidor autorizado local de MARUYAMA FUNCIONAMIENTO DEL CORTASETO ADVERTENCIA Lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD de la página 8 sobre el uso adecuado del cortasetos El cortasetos MARUYAMA está diseñado para cortar y recortar follaje y ...

Страница 15: ...ionamiento Mantenimiento El filtro del combustible está sujeto al extremo del tubo extractor de combustible dentro del depósito de combustible Para cambiar el filtro del combustible asegúrese primero de que el depósito de combustible está vacío Retire la tapa del depósito Con un gancho de alambre extraiga con cuidado el filtro de combustible a través de la boca del mismo Agarre el tubo del combust...

Страница 16: ...limpiar las aletas de refrigeración del cilindro después de cada 25 horas de funcionamiento o una vez a la semana lo que ocurra primero El aire debe fluir libremente alrededor y a través de las aletas de refrigeración del cilindro para evitar el recalentamiento del motor El depósito de hojas hierba suciedad y detritus en las aletas aumentará la temperatura de funcionamiento del motor Esto puede re...

Страница 17: ...nte superior a 25ºC ou durante longos períodos de trabalho contínuo a caixa de engrenagens e as lâminas devem ser lubrificadas de 2 em 2 horas Lubrifique a caixa de engrenagens pela respectiva abertura com uma boa massa de qualidade nº2 à base lítio Lubrifique as lâminas com um óleo leve nº10 Para armazenamento da corta sebes durante longos períodos retire o combustível do depósito e guarde o em c...

Страница 18: ... Inc 4 15 Uchi kanda 3 Chome Chiyoda ku Tokyo 101 0047 Japan December 3 2018 Managing Director Junichi Sugimoto Does comply with the provisions of the Machinery Directive 2006 42 EC Annex II A Does comply with the provisions of the Electromagnetic compatibility 2004 108 EC amended 2014 30 EU and applicable supplements Does comply with the provisions of the Noise emission in the environment by equi...

Страница 19: ... directiva 2006 42 CE Anexo II A Cumple con las cláusulas de Compatibilidad electromagnética directiva 2004 108 CE 2014 30 UE enmendado así también los accesorios afines Cumple con las cláusulas de Emision de sonido en el medio ambiente por equipos para uso al aire libre directiva 2000 14 CE Anexo V 2005 88 CE enmendado Cumple con las disposiciones de la REGLAMENTO UE 2016 1628 limites d émission ...

Страница 20: ...máquina Tipo Corta Sebes MARUYAMA As corta sebes manuais são equipadas com motor de combustão interna Número de série A000001 M999999 Modelo Uso Potência líquida instalada kw min 1 Nível de potência acústica medido dBA Nível de potência acústica garantido dBAG HT237D Corta Sebes 0 77 7500 107 109 HT238D Corta Sebes 0 77 7500 107 109 HT238DL Corta Sebes 0 77 7500 107 109 Cumpre com as disposições n...

Отзывы: