background image

PORTUGUÊS

ESP

AÑOL

ENGLISH

- 8 -

OPERATOR SAFETY

1. Read and understand this Owner’s/Operator’s Manual before using this product. Be 

thoroughly familiar with the proper use of this product.

2. Always wear eye protection.
3. Wear hearing protection.
4. Always wear heavy long pants, boots and gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, 

short pants, sandals or go barefoot. Secure hair so it is above shoulder length.

5. Never operate this Hedge Trimmer when you are tired, ill, under the influence of 

alcohol, drugs or medication.

6. Never start or run the engine inside a closed room or building. Breathing exhaust 

fumes can cause death.

7. Keep handles clean of oil, fuel and dirt.

POWER HEDGE TRIMMER SAFETY

1. Shut off the engine and wait unit the cutting blades have completely stopped moving 

before checking, maintenance or working on the Hedge Trimmer. Shut off the engine 

before leaving the Hedge Trimmer unattended.

2. Inspect the Hedge Trimmer before each use. Replace damaged parts. Check for fuel 

leaks. Make sure all fasteners are in place and tightened securely. Follow the 

maintenance instructions provided on page 14 to 16 of this manual.

3. Inspect the Hedge Trimmer cutting blades and guide. Replace any parts that are 

cracked, chipped, damaged or excessively worn cutting device before using the 

Power Hedge Trimmer.

4. Never use replacement parts that are not approved by MARUYAMA.
5. Maintain the Hedge Trimmer in accordance with the recommended maintenance 

intervals and procedures in the maintenance section, pages 14 to 16.

6. If running problems or excessive vibration occur, stop immediately and inspect the 

unit for the cause. If the cause cannot be determined or is beyond your ability to 

correct, return the Hedge Trimmer to your servicing dealer for repair.

7. Never use the Hedge Trimmer if handles are damaged or handle fasteners are loose. 

Always make sure all fasteners (nuts and bolts) are installed and properly tightened.

8. Never use a machine that has been modified so that it no longer corresponds with the 

original design.

9. Do not attempt to repair the Hedge Trimmer unless you are qualifie to do so.

10. When transporting or storing the Hedge Trimmer always fit the blade shield.
11.  Stop the Hedge Trimmer if the cutting mechanism hits a foreign material or if the 

hedge trimmer produces an abnormal vibration sound. Disconnect the spark plug wire 

from the spark plug and take the following steps;

● Inspect damages, check the loosing parts, and tighten the bolts.
●  Any damaged parts must be replaced or repaired with genuine parts.

12.  To reduce the risk of fire, keep the engine and muffler free of debris, leaves and 

excessive lubricant.

SEGURIDAD DEL OPERADOR

1. Antes de utilizar el producto, lea y entienda este manual de propietario/ operador. 

Familiarícese con el uso adecuado de este producto.

2. Use siempre protección ocular.
3. Emplee protección auditiva.
4. Vista siempre pantalones largos, botas y guantes resistentes. No lleve prendas 

sueltas, joyas, pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Recójase el pelo para 

que no caiga por debajo de los hombros.

5. Nunca utilice el cortasetos cuando esté cansado, enfermo, bajo la influenci del 

alcohol, drogas o medicación.

6. Nunca arranque ni utilice el motor dentro de una habitación cerrada o de un edificio 

Respirar gases de combustión puede ocasionar la muerte.

7. Mantenga las empuñaduras limpias de aceite, combustible y suciedad.

SEGURIDAD DEL LA MÁQUINA CORTASETOS

1. Desconecte el motor y espere a que las cuchillas se detengan por completo antes de 

realizar cualquier comprobación, mantenimiento o intervención en la máquina. 

Detenga el motor antes de dejar desatendido el cortasetos.

2. Antes de cada uso, inspeccione el cortasetos, sustituya las piezas dañadas y 

compruebe que no haya fugas de combustible. Asegúrese de que todos los cierres 

están bien colocados y sujetos. Siga las instrucciones de mantenimiento 

proporcionadas en las páginas 14 a 16 de este manual.

3. Inspeccione las cuchillas y la guía del cortasetos. Sustituya cualquier pieza que esté 

rota, agrietada, dispositivo de corte excesivamente desgastado, o dañada antes de 

utilizar la máquina.

4. Nunca utilice piezas de repuesto no aprobadas por MARUYAMA.
5. Realice el mantenimiento del cortasetos en los períodos recomendados y según los 

procedimientos detallados en el apartado “Mantenimiento” (páginas 14 a 16). 

6. Si registra problemas de funcionamiento o una vibración excesiva, detenga 

inmediatamente la unidad e inspecciónela para averiguar el motivo. Si no puede 

determinar la causa, o no es capaz de arreglarlo, devuelva el cortasetos al 

distribuidor para que lo repare.

7. Nunca utilice el cortasetos si las empuñaduras están dañadas o si los cierres de la 

empuñadura están flojos Asegúrese siempre de que todos los cierres (tuercas y 

tornillos) están correctamente instalados y apretados.

8. Nunca utilice una máquina que haya sido modificada de modo que ya no 

corresponda con el diseño original.

9. No intente reparar el cortasetos a menos que esté debidamente cualificado

10. Coloque siempre la protección de la cuchilla cuando transporte o almacene el 

cortasetos.

11. Detenga la recortadora de setos si el mecanismo de corte golpea un material extraño 

o si la recortadora de setos produce un sonido de vibración anormal. Desconecte el 

cable de la bujía de la bujía y siga los siguientes pasos

 Inspeccione el daño, verifique que las piezas no estén flojas y apriete los pernos.

  Quaisquer peças danificadas devem ser substituídas ou reparadas com peças 

genuínas.

12. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor y el silenciador libres de 

escombros, hojas y lubricante excesivo.

SEGURANÇA DO OPERADOR

1. Leia e procure compreender este Manual de Instruções antes de utilizar esta 

máquina. Familiarize-se minuciosamente com a sua utilização adequada.

2. Ponha sempre uma protecção para os olhos.
3. Use uma protecção para os ouvidos.
4. Vista sempre calças compridas e fortes, botas e luvas. Não use roupa solta, adornos, 

calças curtas, sandálias ou pés descalços. Prenda o cabelo de modo a fica acima 

dos ombros.

5. Nunca trabalhe com esta corta-sebes se estiver cansado, doente ou sob a influênci 

do álcool ou medicamentos.

6. Nunca ponha o motor a funcionar num local fechado. A inspiração dos fumos do 

escape pode causar a morte.

7. Mantenha as mãos limpas, sem óleo, combustível ou outra sujidade.

SEGURANÇA DA MÁQUINA CORTA-SEBES

1. Desligue o motor e espere até que as lâminas de corte tenham parado 

completamente antes de fazer qualquer verificação, manutenção ou intervenção na 

máquina.
Pare o motor antes de deixar o aparador de sebes sem supervisão.

2. Inspeccione a corta-sebes antes de cada utilização. Substitua as partes danificadas 

Verifiqu se há fugas de combustível. Certifique-s de que todos os fechos estão no 

lugar e convenientemente apertados. Siga as instruções de manutenção fornecidas 

nas páginas 14 a 16 deste manual.

3. Inspecione as lâminas de corte e a guia da corta-sebes. Substitua todas as peças 

que estiverem rachadas, dispositivo de corte excessivamente desgastado, lascadas 

ou danificadas antes de utilizar a corta-sebes.

4. Nunca utilize peças sobresselentes que não tenham sido aprovadas pela 

MARUYAMA.

5. Mantenha a corta-sebes em conformidade com o programa de manutenção e com os 

procedimentos descritos na respectiva secção, nas páginas 14 a 16.

6. Se ocorrerem problemas de funcionamento ou vibração excessiva, páre 

imediatamente e inspeccione a máquina para apurar a causa do problema. Se a 

causa não puder ser determinada ou se a sua resolução não estiver ao seu alcance, 

devolva a máquina corta-sebes ao representante local para reparação.

7. Nunca utilize a corta-sebes se as pegas estiverem danificada ou se os seus 

parafusos de aperto estiverem frouxos. Certifique-s sempre de que todos os apertos 

(parafusos e porcas) estão correctamente colocados e ajustados.

8. Nunca utilize uma máquina que tenha sido modificad e que não esteja em 

conformidade com a concepção original.

9. Não tente consertar a corta-sebes a menos que seja pessoa qualificad para isso.

10. Ao transportar ou guardar a corta-sebes coloque sempre a lâmina na baínha.
11.  Pare Corta-sebes se o mecanismo de corte atingir um material estranho ou se o 

cortador de sebes produzir um som anormal de vibração. Desconecte o fio da vela de 

ignição e siga os seguintes passos

 Inspecione os danos, verifique se há peças soltas e aperte os parafusos.

  Quaisquer peças danificadas devem ser substituídas ou reparadas com peças 

genuínas.

12.  Para reduzir o risco de incêndio, mantenha o motor e o silencioso livres de detritos, 

folhas e lubrificante em excesso.

SAFETY INSTRUCTIONS 

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 

Содержание HT237D

Страница 1: ...oduct Lea y entienda todo el manual antes de utilizar este producto Leia inteiramente este manual e procure compreendê lo antes de utilizar esta máquina HT237D HT238D HT238DL Owner s Operator s Manual Manual del propietario Operador Manual do proprietario Operador ...

Страница 2: ... de su nuevo cortasetos Es esencial que cualquier operador de este producto lea y entienda el contenido de este manual antes de utilizar el cortasetos El símbolo siguiente identificará las instrucciones de seguridad importantes El incumplimiento de las instrucciones de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte Para más ayuda contacte con cualquier distribuidor local autorizado de MARU...

Страница 3: ...ES AJUSTE DE LAS CUCHILLAS AJUSTANDO AS LÂMINAS DE CORTE 11 ROTATIONAL REAR HANDLE EMPUÑADURA GIRATORIA TRASERA PEGA ROTATIVA TRASEIRA 11 STARTING AND STOPPING PROCEDURE PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE Y DETENCIÓN DEL MOTOR PROCEDIMENTOS DE ARRANQUE E PARAGEM 12 BEFORE STARTING THE ENGINE ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR ANTES DO ARRANQUE DO MOTOR 12 STARTING THE ENGINE CÓMO ARRANCAR EL MOTOR ARRANQUE DO MOTO...

Страница 4: ...ue causará lesiones graves o la muerte si no se siguen las recomendaciones ADVERTENCIA indica un peligro que puede provocar lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas PRECAUCIÓN indica un peligro que puede provocar lesiones moderadas o de poca importancia si no se siguen las recomendaciones También se utilizan otras dos palabras para resaltar la información Important...

Страница 5: ... máxima medida del motor Potência máxima medida do motor 0 77kW Warranted maximum engine power Potencia máxima garantizada del motor Potência máxima autorizada do motor 0 61kW Guaranteed Sound Power Level Nivel de potencia sonora garantizado Nível de potência sonora garantido pelo fabricante 10000rpm racing 10000rpm acelerado 10000rpm acelerado 109dB A 109dB A 109dB A Vibration Level Nivel de vibr...

Страница 6: ...ver 10 Tip guard DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 Cuchilla 2 Motor 3 Empuñadura del Arrancador 4 Interruptor de Parada 5 Gatillo del Acelerador 6 Depósito de Combustible 7 Empuñadura Delantera 8 Empuñadura Trasera 9 Palanca de Bloqueo 10 Protección de la boguill DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1 Lâmina 2 Motor 3 Pega do Arrancador 4 Comutador de Paragem 5 Gatilho Regulador 6 Depósito de Combustível 7 Pega Frontal ...

Страница 7: ...e EC aprovada 4 See SYMBOL EXPLANATION Consultar la EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Ver EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS 5 GUARANTEED SOUND POWER LEVEL NIVEL DE POTENCIA DE SONIDO GARANTIZADA NÍVEL DE POTÊNCIA SONORA GARANTIDO PELO FABRICANTE 6 CE marking Marcado CE Marcação CE 7 Lubricate 15H Lubrifique 15H Lubrifique 15H 8 See SYMBOL EXPLANATION Consultar la EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Ver EXPLICAÇÃO DOS SÍM...

Страница 8: ...ca ponha o motor a funcionar num local fechado Hot Surface Warning Contact may cause burns During use and for some time after stopping the engine the engine and the gearcase are very hot Do not touch engine components such a cylinder muffler and engine covers and gearcase until the engine has cooled to ambient temperature Advertencia Superficie caliente El contacto puede provocar quemaduras El mot...

Страница 9: ...os en los períodos recomendados y según los procedimientos detallados en el apartado Mantenimiento páginas 14 a 16 6 Si registra problemas de funcionamiento o una vibración excesiva detenga inmediatamente la unidad e inspecciónela para averiguar el motivo Si no puede determinar la causa o no es capaz de arreglarlo devuelva el cortasetos al distribuidor para que lo repare 7 Nunca utilice el cortase...

Страница 10: ...lo de día o con iluminación artificia adecuada 6 Inspeccione la zona de trabajo antes de comenzar Retire hilos cuerdas o materiales similares que se pueden enredar en las cuchillas del cortasetos 7 Evite peligros ocultos Mire si hay objetos ocultos en la zona de trabajo como alambradas de tela metálica cables alambres líneas telefónicas y de electricidad 8 Nunca use el cortasetos sin las proteccio...

Страница 11: ...la premezcla de combustible use únicamente un aceite de calidad diseñado para motores de dos tiempos refrigerados por aire MEZCLA DE COMBUSTIBLE TABLA Consulte la tabla de arriba INSTRUCCIONES DE MEZCLA Mezcle siempre el combustible y el aceite en un contenedor limpio aprobado para gasolina Marque el contenedor para identificarlo como mezcla de combustible para el cortasetos Utilice gasolina sin p...

Страница 12: ... the engine and when the blades are motionless touch the blades with your hand The blades should be warm but if they are too hot to touch loosen the screws 1 2 turn ROTATIONAL REAR HANDLE Rear handle is adjustable to five different positions by pulling the lock lever and turn the rear handle Pull the lock lever directly in line with the handle following the arrow in fig then turn the rear handle I...

Страница 13: ... the cord quickly and powerfully Pull the starter grip until the engine starts After the engine is started move the choke lever to the open position 5 After starting allow the engine to run a few minutes to warm it up before using NOTE 1 Do not pull the starter rope out completely 2 Do not release the starter rope from the fully extended position 3 Do not start the engine without rear handle locke...

Страница 14: ...s de haberlo hecho las cuchillas se mueven o el motor se cala deje de utilizar el cortasetos inmediatamente Si necesita ayuda u otros servicios contacte con el distribuidor autorizado local de MARUYAMA FUNCIONAMIENTO DEL CORTASETO ADVERTENCIA Lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD de la página 8 sobre el uso adecuado del cortasetos El cortasetos MARUYAMA está diseñado para cortar y recortar follaje y ...

Страница 15: ...ionamiento Mantenimiento El filtro del combustible está sujeto al extremo del tubo extractor de combustible dentro del depósito de combustible Para cambiar el filtro del combustible asegúrese primero de que el depósito de combustible está vacío Retire la tapa del depósito Con un gancho de alambre extraiga con cuidado el filtro de combustible a través de la boca del mismo Agarre el tubo del combust...

Страница 16: ...limpiar las aletas de refrigeración del cilindro después de cada 25 horas de funcionamiento o una vez a la semana lo que ocurra primero El aire debe fluir libremente alrededor y a través de las aletas de refrigeración del cilindro para evitar el recalentamiento del motor El depósito de hojas hierba suciedad y detritus en las aletas aumentará la temperatura de funcionamiento del motor Esto puede re...

Страница 17: ...nte superior a 25ºC ou durante longos períodos de trabalho contínuo a caixa de engrenagens e as lâminas devem ser lubrificadas de 2 em 2 horas Lubrifique a caixa de engrenagens pela respectiva abertura com uma boa massa de qualidade nº2 à base lítio Lubrifique as lâminas com um óleo leve nº10 Para armazenamento da corta sebes durante longos períodos retire o combustível do depósito e guarde o em c...

Страница 18: ... Inc 4 15 Uchi kanda 3 Chome Chiyoda ku Tokyo 101 0047 Japan December 3 2018 Managing Director Junichi Sugimoto Does comply with the provisions of the Machinery Directive 2006 42 EC Annex II A Does comply with the provisions of the Electromagnetic compatibility 2004 108 EC amended 2014 30 EU and applicable supplements Does comply with the provisions of the Noise emission in the environment by equi...

Страница 19: ... directiva 2006 42 CE Anexo II A Cumple con las cláusulas de Compatibilidad electromagnética directiva 2004 108 CE 2014 30 UE enmendado así también los accesorios afines Cumple con las cláusulas de Emision de sonido en el medio ambiente por equipos para uso al aire libre directiva 2000 14 CE Anexo V 2005 88 CE enmendado Cumple con las disposiciones de la REGLAMENTO UE 2016 1628 limites d émission ...

Страница 20: ...máquina Tipo Corta Sebes MARUYAMA As corta sebes manuais são equipadas com motor de combustão interna Número de série A000001 M999999 Modelo Uso Potência líquida instalada kw min 1 Nível de potência acústica medido dBA Nível de potência acústica garantido dBAG HT237D Corta Sebes 0 77 7500 107 109 HT238D Corta Sebes 0 77 7500 107 109 HT238DL Corta Sebes 0 77 7500 107 109 Cumpre com as disposições n...

Отзывы: