background image

F200

6

GB

DESKTOP FOLDER

Figure 7

Figure 6

Figure 4

Figure 5

3.  Install  the  dejamming  handle  onto  the 

D-shaped shaft through the hole on the right 
side of the folder cover, just above the paper 
stop adjustment knob (Figure 5).

4.  Depending on the severity of the jam, it may 

be necessary to gain access to the jammed 
paper  through  the  dejamming  door,  located 
on the bottom of the folder (Figure 6).

  To open the dejamming door, carefully apply 

finger pressure to the outside of the dejam-
mingdoor  locking  tabs,  which  will  cause  the 
tabs to bend inward, releasing the door so it 
can be opened.

5.  Turn the handle in either direction while care-

fully pulling the paper out of the top or bottom 
of the folder.

6.  If unable to clear the jam, see the disassem-

bly instructions below.

7.  After  the  jam  has  been  cleared,  close  the 

dejamming door (if open), and return the de-
jamming handle to its storage location on the 
bottom of the folder.

  Reconnect the wall power supply (Figure 2).

8.  If you have not been able to clear the paper 

jam  by  following  the  previous  instructions, 
continue  to  section 

DISASSEMBLY  IN-

STRUCTIONS

.

DISASSEMBLY INSTRUCTIONS

1.  Unplug the wall power supply from the folder.

2.  With the folder in an upright position, using a 

Philips screwdriver, remove the screw locat-
ed in the center ofthe paper stop adjustment 
knob and remove the knob.

3.  Inside of  the hole where the stop fence ad-

justment  knob  was  removed  from  will  be  a 
small  spring.  By  tipping  the  folder  on  end, 
dump out the spring.

4.  Using a Philips screwdriver, remove the four 

screws nearest to the rubber feet on the bot-
tom  of  the  folder.  Carefully  return  the  folder 
to it’s normal upright position without allowing 
the internal mechanism of the folder to fall out 
of the cover.

5.  Lift and remove the folder cover.

6.  To  clear  a  paper  jam,  turn  the  large  pulley 

on the leftside of the folder in either direction 
while carefully pulling the paper from the top 
of the folder.

7.  To clean the rubber roller, spray 

Martin Yale 

Roller Cleaner

 on a clean, lint-freecloth and 

rub the rollers to wipe them clean. 
Rotate the rollers by turning the large pulley 
in either direction.

  Repeat this process until the rubber and steel 

rollers are clean and completely dry.

8.  Locate  and  remove  both  of  the  roller  drive 

belts found at either ends of the steel rollers 
(Figure 7). 
To clean the roller drive belts, place both belts 
onto  a  clean  cloth  andspray  the  belts  with 

Martin Yale Roller Cleaner.

  Wipe the belts dry and reinstall.

NOTE:

Use of a cleaner other than 

Martin 

Yale Roller Cleaner 

could damage 

the rollers.

UNJAMMING INSTRUCTIONS

1.  If paper becomes jammed in the folder, 

un-

plug the folder

.

2.  From the bottom of the folder, rotate the de-

jamming  handle  until  free  and  remove  the 
handle from the folder (Figure 4).

Содержание papermonster F200

Страница 1: ...Instruction Manual Provided By http www MyBinding com http www MyBindingBlog com Papermonster Half and Letter Marketing Paper Folder F200 ...

Страница 2: ...ungsanleitung Operating instructions Instructions d opération Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Návod k obsluze Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen Before operating please read the Operating Instructions Veuillez lire le mode d emploi avant la mise en service Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio Prima della messa in funzione leggere attentament...

Страница 3: ... und stecken dieses mit dem rich tigen Ende an den Anschluss der sich auf der hinteren Seite des Faltgeräts befindet Abb 2 2 Stecken Sie das Netzsteckerteil in eine ge eignete Steckdose 3 Schieben Sie bis zu vier Blatt Papier in den hinteren Schacht der durch Pfeile gekenn zeichnet ist Abb 3 bis das Papier anschlägt etwa 38 mm im Gerät Mit einer geringen Verzögerung beginnt das Gerät mit dem Faltzy...

Страница 4: ...ben des Staus schließen Sie die Entstauklappe wieder falls geöffnet und bringen den Entstaugriff wieder in seinen La gerort am Boden des Faltgeräts Stellen Sie die Verbindung zum Netzstecker teil wieder her Abb 2 8 Falls es Ihnen nicht gelungen sein sollte den Papierstau nach den vorstehenden Anwei sungen zu beheben befolgen Sie bitte Ab schnitt AUSBAUANLEITUNGEN AUSBAUANLEITUNGEN 1 Ziehen Sie das...

Страница 5: ...t ist Die maximale Auf nahmefähigkeit des Faltgeräts ist wie folgt Halbfaltung 1 4 Blätter 16 20 Bondpapier oder 1 3 Blätter 24 Bondpapier Brieffaltung 1 3 Blätter 16 20 Bondpapier oder 1 2 Blätter 24 Bondpapier Die Blätter sind vielleicht sowohl für Halbfal tung als auch für Brieffaltung gestapelt D Die Rollen des Faltgeräts müssen vielleicht gereinigt werden Siehe Abschnitt AUSBAUANLEITUNGEN ENT...

Страница 6: ...mplete TIP FOR BETTER OPERATION 1 Never put more than four sheets of paper into the folder at one time 2 Stapled pages may be used in the folder however do not place staples on the sheets where the fold will be located 1 3 of the dis tance from the top and bottom of the sheet for letter fold and 1 2 of the distance between the top and bottom for half fold The stapled end of the paper must enter th...

Страница 7: ...nter ofthe paper stop adjustment knob and remove the knob 3 Inside of the hole where the stop fence ad justment knob was removed from will be a small spring By tipping the folder on end dump out the spring 4 Using a Philips screwdriver remove the four screws nearest to the rubber feet on the bot tom of the folder Carefully return the folder to it s normal upright position without allowing the inte...

Страница 8: ...tinuously and will not stop A Perform steps 1 through 4 in section DISAS SEMBLY INSTRUCTIONS B Locate the optical sensors as shown in Fig ure 8 The sensors will be of a translucent plastic material C Using a cotton swab and rubbing alcohol clean the sensors especially the facing curved surfaces of the sensors MALFUNCTION DISPOSING OF THE MACHINE Dispose of the machine in an envi ronmentally sound ...

Страница 9: ...u rale et insérer fermement l extrémité appro priée dans le connecteur situé au dos de la plieuse à papier fig 2 2 Brancher l alimentation dans une prise ap propriée 3 Introduire jusqu à quatre feuilles de papier dans la fente arrière identifiable par des flèches fig 3 jusqu à ce que le papier s arrête il est alors introduit dans la plieuse 1 environ Un petit laps de temps va s écouler avant le démarr...

Страница 10: ...clenché le bou ton de réglage de la butée Le faire sortir en renversant la plieuse 4 A l aide d un tournevis Philips ôter les quatre vis les plus proches des pieds en caoutchouc sous la plieuse Remettre soigneusement la plieuse dans sa position verticale initiale en faisant attention à ce que le mécanisme in terne de la plieuse ne se désassemble pas 5 Soulever le couvercle de la plieuse et le re t...

Страница 11: ...ION DES BOURRAGES B S assurer que l alimentation murale est bran chée à la plieuse C S assurer que l alimentation murale est bran chée à une prise adéquate D Il est possible qu il y ait un dysfonctionnement du disjoncteur de la plieuse Pour la réinitiali ser débrancher la plieuse pendant au moins une minute Le disjoncteur va ainsi pouvoir se refroidir et se réinitialiser automatiquement 2 Bourrage...

Страница 12: ...ONAMIENTO 1 Desenrolle con cuidado el cable para el su ministro de corriente eléctrica e inserte firme mente el extremo apropiado en el conectador situado en el lado posterior de la plegadora Fig 2 2 Enchufe el cable de suministro de corriente eléctrica en el tomacorriente adecuado 3 Inserte hasta cuatro folios de papel en la ra nura trasera identificada por flechas Fig 3 hasta los topes de papel apr...

Страница 13: ... CÓMO DESMONTAR LA PLEGADORA CÓMO DESMONTAR LA PLEGADORA 1 Desenchufe la plegadora del suministro de corriente eléctrica 2 Con la plegadora en posición derecha y san do un destornillador Philips quite el tornillo situado en el centro del botón de ajuste para los topes de papel y retire el botón 3 Dentro del orificio donde se ha retirado el botón de ajuste del reborde de topes hay un pequeño muelle ...

Страница 14: ... el papel se ha atascado En este caso consulte la sección CÓMO DES ATASCAR LA MÁQUINA B Asegúrese de que el cable para el suministro de corriente eléctrica está enchufado en la plegadora C Asegúrese de que el cable para el suministro de corriente eléctrica está insertado en el to macorriente apropiado D Es posible que se haya activado el interruptor automático Para restablecer las funciones de la ...

Страница 15: ...resto della carta pre mere la manopola di regolazione e ruotarla sulla posizione desiderata USO MESSA IN FUNZIONE 1 Disimballare con attenzione il cavo di alimen tazione e inserire l estremità appropriata nel connettore situato sul retro della piegatrice Fig 2 2 Inserire il cavo di alimentazione in una presa adatta 3 Inserire un massimo di quattro fogli di carta nella fessura posteriore segnalata ...

Страница 16: ... cui sopra consultare la sezione ISTRUZIONI PER IL DISASSEMBLAGGIO ISTRUZIONI PER IL DISASSEMBLAGGIO 1 Scollegare la piegatrice 2 Con la macchina in posizione verticale e uti lizzando un cacciavite Philips svitare la vite al centro della manopola di regolazione del l arresto della carta e rimuovere la manopo la 3 All interno del foro dal quale è stata rimossa la manopola di regolazione c è una pic...

Страница 17: ...re la sezione ISTRUZIONI PER IL DISINCEP PAMENTO DELLA CARTA B Verificare che il cavo di alimentazione sia in serito nella piegatrice C Verificare che il cavo di alimentazione sia in serito in una presa adeguata D L interruttore di circuito potrebbe essere sal tato Per eseguire il reset scollegare la piega trice per almeno 1 minuto L interruttore potrà così raffreddarsi e verrà resettato automati ca...

Страница 18: ...te tak že nejdříve stisknete tlačítko a poté jím budete otáčet do požadované polohy 3 0 OBSLUHA OBSLUHA 1 Opatrně odviňte napájecí kabel a pevně zasuňte správný konec do zásuvky v zadní části skládačky Obr 2 2 Napájecí kabel zapojte do vhodné zásuvky 3 Do zadní štěrbiny označené šipkou Obr 3 zasuňte maximálně 4 listy dokud se papír nezarazí přibližně do hloubky 1 Po krátkém časovém zpoždění začne ...

Страница 19: ...te opět přístroj k elektrické síti Obr 2 8 Pokud nejste schopni uvolnit papír pod le předchozích pokynů pokračujte pod le instrukcí uvedených v oddíle POKYNY K DEMONTÁŽI POKYNY K DEMONTÁŽI 1 Tento postup použijte pro vyčištění těžko odstranitelného zmačkaného papíru nebo pro čištění gumových válců 2 Odpojte skládačku ze zásuvky 3 Při svislé poloze skládačky dnem vzhůru vyšroubujte šroub umístěný v...

Страница 20: ...r V případě zaseklého papíru postupujte pod le pokynů uvedených v oddíle INSTRUKCE PRO UVOLNĚNÍ ZASEKLÉHO PAPÍRU B Zkontrolujte zda je přívodní kabel připojen k přístroji C Zkontrolujte zda je přívodní kabel připojen k elektrické zásuvce D Přerušovač elektrického obvodu přístroje může být vypnutý Odpojte přístroj od sítě na dobu nejméně 1 min Umožníte tím vychlad nutí přerušovače a obnovení elektr...

Страница 21: ...F200 20 ...

Страница 22: ...F200 21 ...

Страница 23: ...F200 22 ...

Страница 24: ...t meets the following standards and guidelines Nous Vous Confirmons que l appareils cité ci dessus correspond aux exigences des directives 98 37 CEE ainsi qu à la directive CEM 2004 108 CEE ci inclus toutes les modifications ainsi que tous les suppléments publiés jusqu à ce jour L appareil mentionné correspond aux normes citées ci après Confirmamos que los productos arriba citados cumplen las exigenc...

Страница 25: ...tional 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol I...

Отзывы: