background image

F200

17

CZ

PŘENOSNÉ SKARTOVACÍ ZAŘÍZENÍ

Obr. 1

Obr. 2

Obr. 3

DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Nebezpečí poranění! Vol-

né  části  oděvu,  krava-

ty,  šperky,  dlouhé  vlasy 

nebo jiné volné předměty 

musejí  být  udržovány  v 

bezpečné  vzdálenosti  od 

přívodního otvoru!

Nebezpečí poranění!

Nestrkejte  prsty  do  přívodního 

otvoru!

Nebezpečí poranění!

Do otvoru nestříkat žádné snad-

no zápalné kapaliny nebo plyny!

V  případě  nebezpečí  vypněte 

stroj hlavním vypínačem, nouzo-

vým  vypínačem  nebo  vytáhněte 

síťovou zástrčku!

Před  otevřením  stroje  vytáhněte 

síťovou zástrčku!

«

«

«

«

«

Stroj nesmí být současně obslu-

hován více osobami! 

Rozmístění bezpečnostních prvků je 
dimenzováno pro bezpečnou obslu-
hu „jedním člověkem“.

Stroj  není  žádná  hračka  a  není 

vhodný k tomu, aby ho používaly 

děti!

Celková  bezpečnostně  technická 
koncepce (rozměry, přívodní otvory, 
bezpečnostní  vypínání  atd.)  tohoto 
stroje nezaručuje bezpečnou mani-
pulaci od dětí.

Opravy smějí být prováděny pou-

ze odborníkem!

«

«

«

UVEDENÍ DO PROVOZU

NASTAVENÍ DORAZU PAPÍRU

Předtím  než  začnete  skládat,  se  ujistěte  o 
správném  nastavení  dorazu  papíru  v  závislosti 
na formátu skládaného papíru.

Ovládání dorazu papíru (Obr. 1) je umístěno na 
pravé  straně  skládačky  .  Doraz    nastavíte  tak, 
že nejdříve stisknete tlačítko a poté jím budete 
otáčet do požadované polohy.

3.0 OBSLUHA

OBSLUHA

1.  Opatrně  odviňte  napájecí  kabel  a  pevně 

zasuňte  správný  konec  do  zásuvky  v  zadní 
části skládačky (Obr. 2).

2.  Napájecí kabel zapojte do vhodné zásuvky.

3.  Do zadní štěrbiny označené šipkou (Obr. 3) 

zasuňte  maximálně  4  listy,  dokud  se  papír 
nezarazí, přibližně do hloubky 1 �“.

 

Po  krátkém  časovém  zpoždění  začne 
skládačka  automaticky  proces  skládání. 
Jakmile  začne  skládání,  papír  uvolněte 
a umožněte tím jeho podávání.

Pro správné složení držte dokumenty v horní 
části uprostřed.
Nejlepší  funkčnost  skládačky  dosáhnete 
jemným držením papírů, což umožní zacho-
vání kolmého směru k válcům.

4. Vyjměte složený papír z přední štěrbiny. Po 

ukončení pracovního cyklu se skládačka au-
tomaticky zastaví.

-

-

TIPY PRO LEPŠÍ OBSLUHU

1.  Nikdy  do  skládačky  nevkládejte  najednou 

více než čtyři listy papíru.

2.  Ve  skládačce  je  možno  použít  sešité  listy 

papíru,  ovšem  nevkládejte  do  skládačky 
listy,  které  jsou  sešité  v  blízkosti  ohybů 
(v  1/3  od  vrchní  nebo  spodní  hrany  listu 
při  skládání  do  obálky  „C“  nebo  v    listu  při 
skládání napůl „V“).

 

Do přístroje musíte nejprve zasunout sešitý 
konec papírů.

3.  Pro složení do obálky s okénkem vložte papír 

tak, aby popisek směřoval k obsluze a horní 
částí vzhůru.

 

Pro  složení  obchodního  dopisu  (popsanou 
částí dovnitř), vložte papír tak, aby popisek 
směřoval od obsluhy a horní částí vzhůru.

Содержание papermonster F200

Страница 1: ...Instruction Manual Provided By http www MyBinding com http www MyBindingBlog com Papermonster Half and Letter Marketing Paper Folder F200 ...

Страница 2: ...ungsanleitung Operating instructions Instructions d opération Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Návod k obsluze Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen Before operating please read the Operating Instructions Veuillez lire le mode d emploi avant la mise en service Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio Prima della messa in funzione leggere attentament...

Страница 3: ... und stecken dieses mit dem rich tigen Ende an den Anschluss der sich auf der hinteren Seite des Faltgeräts befindet Abb 2 2 Stecken Sie das Netzsteckerteil in eine ge eignete Steckdose 3 Schieben Sie bis zu vier Blatt Papier in den hinteren Schacht der durch Pfeile gekenn zeichnet ist Abb 3 bis das Papier anschlägt etwa 38 mm im Gerät Mit einer geringen Verzögerung beginnt das Gerät mit dem Faltzy...

Страница 4: ...ben des Staus schließen Sie die Entstauklappe wieder falls geöffnet und bringen den Entstaugriff wieder in seinen La gerort am Boden des Faltgeräts Stellen Sie die Verbindung zum Netzstecker teil wieder her Abb 2 8 Falls es Ihnen nicht gelungen sein sollte den Papierstau nach den vorstehenden Anwei sungen zu beheben befolgen Sie bitte Ab schnitt AUSBAUANLEITUNGEN AUSBAUANLEITUNGEN 1 Ziehen Sie das...

Страница 5: ...t ist Die maximale Auf nahmefähigkeit des Faltgeräts ist wie folgt Halbfaltung 1 4 Blätter 16 20 Bondpapier oder 1 3 Blätter 24 Bondpapier Brieffaltung 1 3 Blätter 16 20 Bondpapier oder 1 2 Blätter 24 Bondpapier Die Blätter sind vielleicht sowohl für Halbfal tung als auch für Brieffaltung gestapelt D Die Rollen des Faltgeräts müssen vielleicht gereinigt werden Siehe Abschnitt AUSBAUANLEITUNGEN ENT...

Страница 6: ...mplete TIP FOR BETTER OPERATION 1 Never put more than four sheets of paper into the folder at one time 2 Stapled pages may be used in the folder however do not place staples on the sheets where the fold will be located 1 3 of the dis tance from the top and bottom of the sheet for letter fold and 1 2 of the distance between the top and bottom for half fold The stapled end of the paper must enter th...

Страница 7: ...nter ofthe paper stop adjustment knob and remove the knob 3 Inside of the hole where the stop fence ad justment knob was removed from will be a small spring By tipping the folder on end dump out the spring 4 Using a Philips screwdriver remove the four screws nearest to the rubber feet on the bot tom of the folder Carefully return the folder to it s normal upright position without allowing the inte...

Страница 8: ...tinuously and will not stop A Perform steps 1 through 4 in section DISAS SEMBLY INSTRUCTIONS B Locate the optical sensors as shown in Fig ure 8 The sensors will be of a translucent plastic material C Using a cotton swab and rubbing alcohol clean the sensors especially the facing curved surfaces of the sensors MALFUNCTION DISPOSING OF THE MACHINE Dispose of the machine in an envi ronmentally sound ...

Страница 9: ...u rale et insérer fermement l extrémité appro priée dans le connecteur situé au dos de la plieuse à papier fig 2 2 Brancher l alimentation dans une prise ap propriée 3 Introduire jusqu à quatre feuilles de papier dans la fente arrière identifiable par des flèches fig 3 jusqu à ce que le papier s arrête il est alors introduit dans la plieuse 1 environ Un petit laps de temps va s écouler avant le démarr...

Страница 10: ...clenché le bou ton de réglage de la butée Le faire sortir en renversant la plieuse 4 A l aide d un tournevis Philips ôter les quatre vis les plus proches des pieds en caoutchouc sous la plieuse Remettre soigneusement la plieuse dans sa position verticale initiale en faisant attention à ce que le mécanisme in terne de la plieuse ne se désassemble pas 5 Soulever le couvercle de la plieuse et le re t...

Страница 11: ...ION DES BOURRAGES B S assurer que l alimentation murale est bran chée à la plieuse C S assurer que l alimentation murale est bran chée à une prise adéquate D Il est possible qu il y ait un dysfonctionnement du disjoncteur de la plieuse Pour la réinitiali ser débrancher la plieuse pendant au moins une minute Le disjoncteur va ainsi pouvoir se refroidir et se réinitialiser automatiquement 2 Bourrage...

Страница 12: ...ONAMIENTO 1 Desenrolle con cuidado el cable para el su ministro de corriente eléctrica e inserte firme mente el extremo apropiado en el conectador situado en el lado posterior de la plegadora Fig 2 2 Enchufe el cable de suministro de corriente eléctrica en el tomacorriente adecuado 3 Inserte hasta cuatro folios de papel en la ra nura trasera identificada por flechas Fig 3 hasta los topes de papel apr...

Страница 13: ... CÓMO DESMONTAR LA PLEGADORA CÓMO DESMONTAR LA PLEGADORA 1 Desenchufe la plegadora del suministro de corriente eléctrica 2 Con la plegadora en posición derecha y san do un destornillador Philips quite el tornillo situado en el centro del botón de ajuste para los topes de papel y retire el botón 3 Dentro del orificio donde se ha retirado el botón de ajuste del reborde de topes hay un pequeño muelle ...

Страница 14: ... el papel se ha atascado En este caso consulte la sección CÓMO DES ATASCAR LA MÁQUINA B Asegúrese de que el cable para el suministro de corriente eléctrica está enchufado en la plegadora C Asegúrese de que el cable para el suministro de corriente eléctrica está insertado en el to macorriente apropiado D Es posible que se haya activado el interruptor automático Para restablecer las funciones de la ...

Страница 15: ...resto della carta pre mere la manopola di regolazione e ruotarla sulla posizione desiderata USO MESSA IN FUNZIONE 1 Disimballare con attenzione il cavo di alimen tazione e inserire l estremità appropriata nel connettore situato sul retro della piegatrice Fig 2 2 Inserire il cavo di alimentazione in una presa adatta 3 Inserire un massimo di quattro fogli di carta nella fessura posteriore segnalata ...

Страница 16: ... cui sopra consultare la sezione ISTRUZIONI PER IL DISASSEMBLAGGIO ISTRUZIONI PER IL DISASSEMBLAGGIO 1 Scollegare la piegatrice 2 Con la macchina in posizione verticale e uti lizzando un cacciavite Philips svitare la vite al centro della manopola di regolazione del l arresto della carta e rimuovere la manopo la 3 All interno del foro dal quale è stata rimossa la manopola di regolazione c è una pic...

Страница 17: ...re la sezione ISTRUZIONI PER IL DISINCEP PAMENTO DELLA CARTA B Verificare che il cavo di alimentazione sia in serito nella piegatrice C Verificare che il cavo di alimentazione sia in serito in una presa adeguata D L interruttore di circuito potrebbe essere sal tato Per eseguire il reset scollegare la piega trice per almeno 1 minuto L interruttore potrà così raffreddarsi e verrà resettato automati ca...

Страница 18: ...te tak že nejdříve stisknete tlačítko a poté jím budete otáčet do požadované polohy 3 0 OBSLUHA OBSLUHA 1 Opatrně odviňte napájecí kabel a pevně zasuňte správný konec do zásuvky v zadní části skládačky Obr 2 2 Napájecí kabel zapojte do vhodné zásuvky 3 Do zadní štěrbiny označené šipkou Obr 3 zasuňte maximálně 4 listy dokud se papír nezarazí přibližně do hloubky 1 Po krátkém časovém zpoždění začne ...

Страница 19: ...te opět přístroj k elektrické síti Obr 2 8 Pokud nejste schopni uvolnit papír pod le předchozích pokynů pokračujte pod le instrukcí uvedených v oddíle POKYNY K DEMONTÁŽI POKYNY K DEMONTÁŽI 1 Tento postup použijte pro vyčištění těžko odstranitelného zmačkaného papíru nebo pro čištění gumových válců 2 Odpojte skládačku ze zásuvky 3 Při svislé poloze skládačky dnem vzhůru vyšroubujte šroub umístěný v...

Страница 20: ...r V případě zaseklého papíru postupujte pod le pokynů uvedených v oddíle INSTRUKCE PRO UVOLNĚNÍ ZASEKLÉHO PAPÍRU B Zkontrolujte zda je přívodní kabel připojen k přístroji C Zkontrolujte zda je přívodní kabel připojen k elektrické zásuvce D Přerušovač elektrického obvodu přístroje může být vypnutý Odpojte přístroj od sítě na dobu nejméně 1 min Umožníte tím vychlad nutí přerušovače a obnovení elektr...

Страница 21: ...F200 20 ...

Страница 22: ...F200 21 ...

Страница 23: ...F200 22 ...

Страница 24: ...t meets the following standards and guidelines Nous Vous Confirmons que l appareils cité ci dessus correspond aux exigences des directives 98 37 CEE ainsi qu à la directive CEM 2004 108 CEE ci inclus toutes les modifications ainsi que tous les suppléments publiés jusqu à ce jour L appareil mentionné correspond aux normes citées ci après Confirmamos que los productos arriba citados cumplen las exigenc...

Страница 25: ...tional 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol I...

Отзывы: