Martin Yale papermonster F200 Скачать руководство пользователя страница 14

F200

13

DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS PORTÁTIL

E

Fig. 8

ELIMINACIÓN

ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS DE LA MÁ-
QUINA:

Elimine  los  residuos  de  la  máquina 
al  final  de  su  vida  útil  respetando 
siempre las normas medioambienta-
les.  No  tire  partes  de  la  máquina  ni 
el  embalaje  junto  con  la  basura  do-
méstica.

ACCESSORIO ESPECIAL

Denominación 

N° de pedido

Martin Yale Roller Cleaner

 

99977

Inicación: 

En el caso de pedidos ulteriores de accesorios especiales y de piezas de re-

puesto, rogamos se dirija a nuestro representante oficial.

CARACTERISTICAS TECNICAS

Funcionamiento:

 

avance manual, conexión / desconexión automática, 1800 plegados 
por hora.

Tamaño de papel:

 

ajustable para 2 tamaños estándar de papel; 8 1/2” x 11”, y papel 
según la norma ISO, A 4 (210 x 297 mm).

Capacidad:

 

Plegado por sencillo: 

1–4 folios de 16-20# de papel unido, o 1–3 

folios de 24# de papel unido.

 

Los folios pueden estar apilados.

 

Plegado de carta: 1–3 folios de 16-20# de papel unido o 1–2 folios de 
24# de papel unido.

 

Los folios pueden estar apilados.

Corriente:

 

1,2 amperios 24 voltios de abastecimiento de corriente de pared.

Dimensiones:

 

14.5” ancho x 6.8” alto x 6.4 profundo (368,5mm ancho x 174,1mm 
alto x 162,5mm profundo)

Plegados

ajustable  para  2  tipos  de  plegado  estándar;

  plegado  sencillo 

y plegado de carta (8 1/2” X 11” para sobres de #10, y para papel se-
gún la norma ISO A4 (210 x 297 mm) para sobres de formato DL)

Cargo:

 

5 kg

ANOMALÍAS EN EL FUNCIONAMIENTO

CÓMO  ELIMINAR  ANOMALÍAS  EN  EL  FUN-
CIONAMIENTO
1.  La plegadora no funciona.

A.  Compruebe si el papel se ha atascado.  En 

este caso, consulte la sección 

CÓMO DES-

ATASCAR LA MÁQUINA

.

B.  Asegúrese de que el cable para el suministro 

de  corriente  eléctrica  está  enchufado  en  la 
plegadora.

C.  Asegúrese de que el cable para el suministro 

de corriente eléctrica está insertado en el to-
macorriente apropiado.

D.  Es posible que se haya activado el interruptor 

automático.  Para  restablecer  las  funciones 
de la plegadora, desenchúfela por lo menos 
1 minuto o que permitirá que se enfríe el in-
terruptor automático que se restablecerá au-
tomáticamente.

2.  La plegadora se atasca durante el plega-

do.

A.  Asegúrese de que el botón de ajuste del re-

borde para los topes está ajustado apropia-
damente  para  el  tipo  de  doblado  deseado 
y el tamaño de papel que se desea doblar.

B.  Asegúrese  de  que  la  tapa  para  desatascar 

está completamente cerrada.

C.  Asegúrese  de  que  no  se  ha  puesto  dema-

siado papel en la plegadora.  La capacidad 
máxima de la plegadora es como sigue;

 

Plegado sencillo:

  1-4 folios de 16-20# de papel unido, o 1-3 fo-

lios de 24#  de papel unido.

 

Plegado de carta:

  1-3 folios de 16-20# de papel unido, o 1-2 fo-

lios de 24# de papel unido.

  Los folios de puede apilar para ambos plega-

dos, sencillo y de carta.

D.  Es posible que sea necesario limpiar los ro-

dillos. Consulte la sección 

CÓMO DESMON-

TAR LA PLEGADORA.

3.  La plegadora funciona de modo continuo 

y no se detiene

A.  Proceda  como  indicado  en  los  pasos  1  a  4 

en la sección 

CÓMO DESMONTAR LA PLE-

GADORA

.

B.  Localice los sensores ópticos como mostra-

do en Fig. 8. Los sensores son de un material 
de plástico translúcido.

C.  Limpie los sensores usando un paño de al-

godón y frotando con alcohol, especialmente 
las superficies curvadas frontales de los sen-
sores.

Содержание papermonster F200

Страница 1: ...Instruction Manual Provided By http www MyBinding com http www MyBindingBlog com Papermonster Half and Letter Marketing Paper Folder F200 ...

Страница 2: ...ungsanleitung Operating instructions Instructions d opération Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Návod k obsluze Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen Before operating please read the Operating Instructions Veuillez lire le mode d emploi avant la mise en service Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio Prima della messa in funzione leggere attentament...

Страница 3: ... und stecken dieses mit dem rich tigen Ende an den Anschluss der sich auf der hinteren Seite des Faltgeräts befindet Abb 2 2 Stecken Sie das Netzsteckerteil in eine ge eignete Steckdose 3 Schieben Sie bis zu vier Blatt Papier in den hinteren Schacht der durch Pfeile gekenn zeichnet ist Abb 3 bis das Papier anschlägt etwa 38 mm im Gerät Mit einer geringen Verzögerung beginnt das Gerät mit dem Faltzy...

Страница 4: ...ben des Staus schließen Sie die Entstauklappe wieder falls geöffnet und bringen den Entstaugriff wieder in seinen La gerort am Boden des Faltgeräts Stellen Sie die Verbindung zum Netzstecker teil wieder her Abb 2 8 Falls es Ihnen nicht gelungen sein sollte den Papierstau nach den vorstehenden Anwei sungen zu beheben befolgen Sie bitte Ab schnitt AUSBAUANLEITUNGEN AUSBAUANLEITUNGEN 1 Ziehen Sie das...

Страница 5: ...t ist Die maximale Auf nahmefähigkeit des Faltgeräts ist wie folgt Halbfaltung 1 4 Blätter 16 20 Bondpapier oder 1 3 Blätter 24 Bondpapier Brieffaltung 1 3 Blätter 16 20 Bondpapier oder 1 2 Blätter 24 Bondpapier Die Blätter sind vielleicht sowohl für Halbfal tung als auch für Brieffaltung gestapelt D Die Rollen des Faltgeräts müssen vielleicht gereinigt werden Siehe Abschnitt AUSBAUANLEITUNGEN ENT...

Страница 6: ...mplete TIP FOR BETTER OPERATION 1 Never put more than four sheets of paper into the folder at one time 2 Stapled pages may be used in the folder however do not place staples on the sheets where the fold will be located 1 3 of the dis tance from the top and bottom of the sheet for letter fold and 1 2 of the distance between the top and bottom for half fold The stapled end of the paper must enter th...

Страница 7: ...nter ofthe paper stop adjustment knob and remove the knob 3 Inside of the hole where the stop fence ad justment knob was removed from will be a small spring By tipping the folder on end dump out the spring 4 Using a Philips screwdriver remove the four screws nearest to the rubber feet on the bot tom of the folder Carefully return the folder to it s normal upright position without allowing the inte...

Страница 8: ...tinuously and will not stop A Perform steps 1 through 4 in section DISAS SEMBLY INSTRUCTIONS B Locate the optical sensors as shown in Fig ure 8 The sensors will be of a translucent plastic material C Using a cotton swab and rubbing alcohol clean the sensors especially the facing curved surfaces of the sensors MALFUNCTION DISPOSING OF THE MACHINE Dispose of the machine in an envi ronmentally sound ...

Страница 9: ...u rale et insérer fermement l extrémité appro priée dans le connecteur situé au dos de la plieuse à papier fig 2 2 Brancher l alimentation dans une prise ap propriée 3 Introduire jusqu à quatre feuilles de papier dans la fente arrière identifiable par des flèches fig 3 jusqu à ce que le papier s arrête il est alors introduit dans la plieuse 1 environ Un petit laps de temps va s écouler avant le démarr...

Страница 10: ...clenché le bou ton de réglage de la butée Le faire sortir en renversant la plieuse 4 A l aide d un tournevis Philips ôter les quatre vis les plus proches des pieds en caoutchouc sous la plieuse Remettre soigneusement la plieuse dans sa position verticale initiale en faisant attention à ce que le mécanisme in terne de la plieuse ne se désassemble pas 5 Soulever le couvercle de la plieuse et le re t...

Страница 11: ...ION DES BOURRAGES B S assurer que l alimentation murale est bran chée à la plieuse C S assurer que l alimentation murale est bran chée à une prise adéquate D Il est possible qu il y ait un dysfonctionnement du disjoncteur de la plieuse Pour la réinitiali ser débrancher la plieuse pendant au moins une minute Le disjoncteur va ainsi pouvoir se refroidir et se réinitialiser automatiquement 2 Bourrage...

Страница 12: ...ONAMIENTO 1 Desenrolle con cuidado el cable para el su ministro de corriente eléctrica e inserte firme mente el extremo apropiado en el conectador situado en el lado posterior de la plegadora Fig 2 2 Enchufe el cable de suministro de corriente eléctrica en el tomacorriente adecuado 3 Inserte hasta cuatro folios de papel en la ra nura trasera identificada por flechas Fig 3 hasta los topes de papel apr...

Страница 13: ... CÓMO DESMONTAR LA PLEGADORA CÓMO DESMONTAR LA PLEGADORA 1 Desenchufe la plegadora del suministro de corriente eléctrica 2 Con la plegadora en posición derecha y san do un destornillador Philips quite el tornillo situado en el centro del botón de ajuste para los topes de papel y retire el botón 3 Dentro del orificio donde se ha retirado el botón de ajuste del reborde de topes hay un pequeño muelle ...

Страница 14: ... el papel se ha atascado En este caso consulte la sección CÓMO DES ATASCAR LA MÁQUINA B Asegúrese de que el cable para el suministro de corriente eléctrica está enchufado en la plegadora C Asegúrese de que el cable para el suministro de corriente eléctrica está insertado en el to macorriente apropiado D Es posible que se haya activado el interruptor automático Para restablecer las funciones de la ...

Страница 15: ...resto della carta pre mere la manopola di regolazione e ruotarla sulla posizione desiderata USO MESSA IN FUNZIONE 1 Disimballare con attenzione il cavo di alimen tazione e inserire l estremità appropriata nel connettore situato sul retro della piegatrice Fig 2 2 Inserire il cavo di alimentazione in una presa adatta 3 Inserire un massimo di quattro fogli di carta nella fessura posteriore segnalata ...

Страница 16: ... cui sopra consultare la sezione ISTRUZIONI PER IL DISASSEMBLAGGIO ISTRUZIONI PER IL DISASSEMBLAGGIO 1 Scollegare la piegatrice 2 Con la macchina in posizione verticale e uti lizzando un cacciavite Philips svitare la vite al centro della manopola di regolazione del l arresto della carta e rimuovere la manopo la 3 All interno del foro dal quale è stata rimossa la manopola di regolazione c è una pic...

Страница 17: ...re la sezione ISTRUZIONI PER IL DISINCEP PAMENTO DELLA CARTA B Verificare che il cavo di alimentazione sia in serito nella piegatrice C Verificare che il cavo di alimentazione sia in serito in una presa adeguata D L interruttore di circuito potrebbe essere sal tato Per eseguire il reset scollegare la piega trice per almeno 1 minuto L interruttore potrà così raffreddarsi e verrà resettato automati ca...

Страница 18: ...te tak že nejdříve stisknete tlačítko a poté jím budete otáčet do požadované polohy 3 0 OBSLUHA OBSLUHA 1 Opatrně odviňte napájecí kabel a pevně zasuňte správný konec do zásuvky v zadní části skládačky Obr 2 2 Napájecí kabel zapojte do vhodné zásuvky 3 Do zadní štěrbiny označené šipkou Obr 3 zasuňte maximálně 4 listy dokud se papír nezarazí přibližně do hloubky 1 Po krátkém časovém zpoždění začne ...

Страница 19: ...te opět přístroj k elektrické síti Obr 2 8 Pokud nejste schopni uvolnit papír pod le předchozích pokynů pokračujte pod le instrukcí uvedených v oddíle POKYNY K DEMONTÁŽI POKYNY K DEMONTÁŽI 1 Tento postup použijte pro vyčištění těžko odstranitelného zmačkaného papíru nebo pro čištění gumových válců 2 Odpojte skládačku ze zásuvky 3 Při svislé poloze skládačky dnem vzhůru vyšroubujte šroub umístěný v...

Страница 20: ...r V případě zaseklého papíru postupujte pod le pokynů uvedených v oddíle INSTRUKCE PRO UVOLNĚNÍ ZASEKLÉHO PAPÍRU B Zkontrolujte zda je přívodní kabel připojen k přístroji C Zkontrolujte zda je přívodní kabel připojen k elektrické zásuvce D Přerušovač elektrického obvodu přístroje může být vypnutý Odpojte přístroj od sítě na dobu nejméně 1 min Umožníte tím vychlad nutí přerušovače a obnovení elektr...

Страница 21: ...F200 20 ...

Страница 22: ...F200 21 ...

Страница 23: ...F200 22 ...

Страница 24: ...t meets the following standards and guidelines Nous Vous Confirmons que l appareils cité ci dessus correspond aux exigences des directives 98 37 CEE ainsi qu à la directive CEM 2004 108 CEE ci inclus toutes les modifications ainsi que tous les suppléments publiés jusqu à ce jour L appareil mentionné correspond aux normes citées ci après Confirmamos que los productos arriba citados cumplen las exigenc...

Страница 25: ...tional 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol I...

Отзывы: