background image

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

CAMPO DI IMPIEGO:

Il distruggi-documenti 

paper

monster L71

 

è una 

macchina per la trinciatura di carta in generale.

La macchina può essere impiegata solo 
per la trinciatura di materiale cartaceo e 
carte di credito!

Lo  sminuzzamento di altri materiali portadati 
potrebbe causare ferite a persone, (ad es, 
a causa di scheggiamenti di materiali solidi 
ecc.) portando inoltre al danneggiamento 
dell‘apparecchiatura stessa (ad es. dann-
eggiamento della taglierina ecc.).

PLAZZAMENTO DELLA MACCHINA:

-  Togliere l‘imballaggio e piazzare la macchina.
-  Eseguire  l‘allacciamento  dell‘apparecchiatura 

alla rete d‘alimentazione mediante l‘innesto della 
spina. (I dati relativi alle valvole di sicurezza sono 
esposti nel cap. „DATI TECNICI“).

Staccare  la  spina  prima  di  separare 
l’apparecchio dalla rete!
L’allacciamento alla la rete di alimenta-
zione della macchina deve risultare fa-
cilmente accessibile e dovrebbe trovarsi 
nelle vicinanze della macchina!
La macchina andrà piazzata e utilizzata 
solamente  in  luoghi  chiusi  temperati 
(10-25°C)!

INSERIMENTO MATERIALE

-  Commutare  l’interruttore  funzione  (1)  (fig.  1) 

in  posizione  “ ”.  La  spia  di  controllo  (3)  si 
accende.

-  Introduzione della carta / carte di credito nella 

bocca d‘immissione e invio alle taglierina.

-  La  macchina  si  attiva  automaticamente  in 

avanzamento, il materiale viene inserito nella 
taglierina e la macchina si disattiva automati-
camente dopo il processo di distruzione.

Non alimentare mai il dispositivo con 

una  quantità  di  materiale  superiore 

a  quella  indicata  (vedere  “DATI 

TECNICI”)!

Se ugualmente fosse stato inserito troppo 

materiale nella taglierina, vedere il punto 

“ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO” nel 

paragrafo “INTASAMENTO MATERIALE 

NEL DISPOSITIVO”.

ELEMENTI DI COMANDO:
1 =  Interruttore funzione (Fig. 1)
    (automatico / spento / marcia indietro)

    Questo  in„e“ruttore  comanda  le  funzioni 

principali:

   

- Posizione „ “

      La macchina è pronta per l’uso.
   

- Posizione „ “

      La macchina è spenta.
   

- Posizione „ “

      Il meccanismo tagliente gira all’indietro.

2 =  Fotocellula 

    (Funzionamento avanti) (Fig. 2)

    Avvia  lo  sminuzzamento  non  appena  un 

foglio di carta viene infilato nella fessura di 
alimentazione.

3 =  Spia di controllo (Fig. 3)
    „Pronto funzione / marcia indietro“

    La spia luminosa si accende appena è stato 

innestato l‘interruttore funzione (1) (posizione 

 / 

“).

4 =  Spia di controllo 

  

„Contenitore colmo“ (Fig. 3)

    Indica il contenitore colmo che andrà quindi 

svuotato. La macchina si ferma automatica-
mente.

Non sedersi né pestare mai il triturato-
re. Potrebbe rompersi e cadere provo-
cando danni a persone e/o cose!

<<  Pericolo  di  lesioni!  Evitare 

l‘avvicinamento  alla  bocca 
d‘immission  di  parti  di  indu-
menti, cravatte, monili, capelli 
lunghi o altri oggetti sciolti!

<<  Pericolo di lesioni! Non avvicinarsi con le 

dita alla bocca d‘immissione!

<<  Pericolo di lesioni! Non spruzzare liquidi o 

gas facilmente infiammabili nell’apertura 
d’entrata!

<<  IIn casi di pericolo disinnestare la mac-

china  mediante  l‘interruttore  principale, 
oppure tramite il pulsante d‘emergenza o 
staccando la spina!

<<  Innanzi l‘apertura della macchina staccare 

la spina!

<<  L‘apparecchio  non  deve  essere  usato 

contemporaneamente da più persone!

 

La disposizione degli elementi di sicurezza si 
basa su un uso esente da pericoli in „Funzio-
namento con un solo operatore“.

<<  Durante  il  procedimento  di  trinciatura  è 

proibito altri lavori alla macchina /ad es. 
interventi di pulizia ecc.)!

<<  Questa macchina non è un giocattolo e 

non è pertanto adatta all’uso da parte di 
bambini!

 

La concezione di sicurezza della macchina 
(dimensioni,  aperture  di  alimentazione, 
interdizioni di sicurezza ecc.) non prevede una 
manipolazione sicura da parte dei bambini.

<<  Eventuali  riparazioni  andranno  eseguite 

esclusivamente  da  personale  specializ-
zato!

10

USO

Fig. 1

Fig. 2

I

MESSA IN FUNZIONE

Fig. 3

3

1

2

4

L71

Содержание paper monster L71

Страница 1: ...re attentamente le istruzioni Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze L71 Seite 2 3 page 4 5 page 6 7 página 8 9 pagina 10 11 strana 12 13 D GB F E I CZ Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d opération Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Návod k obsluze Typ Type Type Tipo Típus 286 4C Postfach p o box 1420 D 88672 Markdorf Germany Tel 49 0 7544 60 0 Fax 49 0 7...

Страница 2: ...ung Das Gerät ist ausgeschaltet Stellung Das Schneidwerk läuft rückwärts 2 Lichtschranke Vorwärtslauf Abb 2 StartetdenZerkleinerungsvorgangsobaldein Blatt Papier in den Einlaßschlitz eingeführt wird 3 Kontroll Anzeige Betriebsbereit reverse Abb 3 Leuchtetauf wennderFunktionsschalter 1 eingeschaltet ist Stellung 4 Kontroll Anzeige Behälter voll Abb 3 Leuchtetauf wennderAuffangbehältergefüllt ist un...

Страница 3: ...kung in den Hausmüll ENTSORGUNG Abb 4 BEDIENUNG MOTORSCHUTZ BEI ÜBERLASTUNG Sollte der Motor überfordert werden so schaltet er ab Schalten Sie den Funktionsschalter in Stellung Nach einerAbkühlzeit von ca 25 Minuten je nach Raumtemperatur können Sie das Gerät erneut beschicken MATERIALSTAU IM GERÄT Ergibt sich durch zuviel zugeführtes Material ein Stau so blockiert das Schneidwerk Gehen Sie wie fo...

Страница 4: ...ns position machine is ready for operation position machine is switched off position cutting blades are reversing 2 Light barrier forward operation fig 2 The shredding operation is started as soon as a sheet of paper passes through the feed slot 3 Pilot lamp ready reverse fig 3 Lights when the pushbutton switch 1 is operated position 3 Pilot lamp receptacle full fig 3 Lights as soon as the receptacle...

Страница 5: ...t dispose of any of the parts included in the machine or its packaging with household trash DISPOSING OPERATION fig 4 MOTOR PROTECTION The motor shuts down automatically should it become overloaded Turn the function switch in position Allow the motor to cool down for 25 minutes depending upon room temperature and then continue shredding MATERIAL JAM IN THE MACHINE If too much paper is fed to the cu...

Страница 6: ...ur mise en mar che position la machine est hors circuit position le système de coupe se trouve en marche arrière 2 Barrière lumineuse marche avant fig 2 Démarrelaprocéduredebroyagedèsqu une feuille de papier est introduite dans la rainure d admission 3 Voyant de contrôle prêt à fonctionner marche arrière fig 3 S allume lorsque vous actionnez le sélecteur de fonction 1 position 4 Voyant de contrôle r...

Страница 7: ...E DE MATERIEL DANS L APPAREIL S il se produit un bourrage en raison d une quan tité de papier excessive le mécanisme de coupe se bloque Procédez comme suit Amener brièvement le sélecteur de fonction 1 figure 1 en position et le ensuite en position Le mécanisme de coupe tourne en arrière pen dant un court instant libère le papier introduit en excès puis s immobilise Déchirer le papier ramené en arri...

Страница 8: ...arato está desconectado Posición elmecanismodecortefuncionaenelsentido inverso 2 Barrera fotoeléctrica avance Fig 2 Inicia el proceso de trituración en cuanto se introduzca una hoja de papel en la ranura 3 Indicación de control fig 3 Disponibilidad de servicio Retrocesco Se ilumina cuando queda conectado el In terruptor de funcionamiento 1 posición 4 Indicación de control Recipiente lleno Fig 3 Se ...

Страница 9: ...AL ATASCADO EN EL APARATO Si se produce un atasco debido a la alimentación excesiva de papel se produce un bloqueo del mecanismo de corte Proceda como sigue Conmutar brevemente el interruptor de fun cionamiento 1 Fig 1 a la posición y seguidamente a la posición de Elmecanismodecortefuncionabrevementeen sentido inverso liberando el papel atascado y se detiene Desgarrar el papel expulsado justamente...

Страница 10: ... automatico spento marcia indietro Questo in e ruttore comanda le funzioni principali Posizione La macchina è pronta per l uso Posizione La macchina è spenta Posizione Il meccanismo tagliente gira all indietro 2 Fotocellula Funzionamento avanti Fig 2 Avvia lo sminuzzamento non appena un foglio di carta viene infilato nella fessura di alimentazione 3 Spia di controllo Fig 3 Pronto funzione marcia in...

Страница 11: ... a causa di un eccessiva alimentazione di carta si verifica un inceppamento della carta nella macchina la taglierina di blocca Procedere come segue Commutare brevemente l interruttore funzione 1 fig 1 inposizione commutarlo in posizione La taglierina funziona per un po all indietro la carta alimentata in eccesso viene sbloccata quindi la taglierina si ferma Strappare la carta sbloccata subito oltre ...

Страница 12: ...řipraven k provozu Poloha Skartovač je vypnutý Poloha Řezací ústrojí běží pozpátku 2 Světelná závora chod dopředu obr 2 Skartovací proces se spustí jakmile je list papíru vložen do vstupní štěrbiny 3 Kontrolní indikace obr 3 Připraven k provozu Zpětný chod se rozsvítí když se zapne spínač funkcí 1 poloha 4 Kontrolní indikace Nádoba je plná obr 3 serozsvítí kdyžjesběrnánádobanaplněná a musí se vypr...

Страница 13: ...NUTO Rozměry ŠxHxV 405x96x320 mm Hmotnost cca 4 1 kg OBSLUHA Obr 4 NAHROMADĚNÍ MATERIÁLU V PŘÍSTROJI Dojde li vlivem velkého množství přiváděného materiálu k jeho nahromadění zablokuje se řezací ústrojí Postupujte následovně Zapněte spínač funkcí 1 obr 1 krátce do polohy potom do polohy Řezací ústrojí běží krátce pozpátku přitom uvolní papír přiváděný ve velkém množství a zastaví se Nazpět přivádě...

Страница 14: ...14 L71 ...

Страница 15: ...t meets the following standards and guidelines Nous Vous Confirmons que l appareils cité ci dessus correspond aux exigences des directives 98 37 CEE des directives de basse tension 2006 95 CEE ainsi qu à la directive CEM 2004 108 CEE ci inclus toutes les modifi cations ainsi que tous les suppléments publiés jusqu à ce jour L appareil mentionné correspond aux normes citées ci après Confirmamos que los...

Страница 16: ...tional 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol I...

Отзывы: