
2 0 10/98
YESTERDAY
D
F. 21
F. 22
F. 23
Per la rimozione del serbatoio,
è necessario rimuovere il vano
porta casco ed il telaietto poste-
riore (vedi pagina precedente)
procedere come segue:
•Svitare le due viti (V2) e le due
viti (V3) fissaggio serbatoio.
•proteggere il bocchettone con il
tappo originale.
•Rimuovere la fascetta (A) e sfi-
lare il tubo diam. 5 (B) dal rac-
cordo (C).
•Sfilare il tubo diam 4 (D).
•Estrarre il serbatoio (E) e riporlo
in luogo sicuro.
Für das Abmontieren des Tanks
sollen der Helmfach und der
Hinterrahmen (siehe vorherige
Seite) wie folgt entfernt werden:
•Die zwei Schrauben (V2) und die
zwei Schrauben (V3) zur
Befestigung des Tanks lösen.
•Den Einfüllstutzen mit dem
Originaldeckel schützen.
• Entfernen Sie die Befestigungslasche
(A) und ziehen Sie das Rohr mit
Durchmesser 5 (B) vom Anschluß-
stutzen (C) ab.
•Ziehen Sie das Rohr mit
Durchmesser 4 (D) ab.
•Ziehen Sie den Tank (E) heraus
und verwahren Sie ihn an einem
sicheren Ort.
RIMOZIONE DEL GRUPPO
GALLEGGIANTE
•Svitare e rimuovere le viti (V4) (te-
sta a croce) che fissano la flangia
(A).
•Estrarre il gruppo galleggiante (B),
sfilandolo e ruotandolo con caute-
la, per non deformare l’asta porta
galleggiante.
ABMONTIEREN DER
SCHWIMMERGRUPPE
•Befestigungs-Kreuzschlitzschrauben
(V4) der Flasche (A) ausdrehen.
•Entfernen Sie die Schwimmergruppe
(B) unter Anwendung höchster
Vorsicht, indem sie diese wie in der
Abbildung gezeigt abziehen und
drehen.
Cs - Nm
V2
3 ± 10%
V3
E
Cs - Nm
V4
1 ± 10%
V4
A
B
E
Cs - Nm
V3
2 ± 10%
D
B
A
C
V2
Содержание Yesterday
Страница 1: ...1 10 98 ...
Страница 14: ...1 4 10 98 NOTE HINWEISNOTESNOTESNOTAS ...