
1 6 10/98
YESTERDAY
D
F. 16
F. 17
RIMOZIONE GRUPPO
COMMUTATORE A CHIAVE
Nota: per rimuovere il gruppo commuta-
tore a chiave è necessario rimuovere lo
scudo anteriore (S/C - P. 8).
•Svitare completamente le viti M6 (ad
esagono incassato) (V2) ed estrar-
re il gruppo d’avviamento (A).
•Per rimuovere l’avvisatore acusti-
co è sufficiente svitare la vite V.
Cs - Nm
V2
Cs - Nm
V
•Posizionare sotto il serbatoio
un contenitore per il recupero
dell’ olio, avente una capacità
superiore a 2 litri.
•Scollegare il tubo olio (B) dal
raccordo dopo aver rimosso la
fascetta.
•Svitare le viti (V2) (testa a
croce), che fissano il serbato-
io nei punti anteriore e poste-
riore (C).
•Rimuovere il serbatoio dell’ olio
(D).
Nel rimontaggio, sosti-
tuire la fascetta con una
nuova.
Dopo il rifornimento dell’ olio,
effettuare lo spurgo olio mi-
scelatore.
Nota: per rimuovere il serbatoio dell’olio miscelatore è
necessario rimuovere preventivamente la carenatura
posteriore (S/C - P. 16).
•Rimuovere il tappo (A) del serbatoio.
•Scollegare il cablaggio della sonda dell’ olio.
•Estrarre il gruppo sonda.
ABMONTIEREN DER SCHLÜSSE-
LUMSCHALTER-GRUPPE
Hinweis: Für das Abmontieren der Schlüs-
selumschalter-Gruppe muß der Vorder-
schutzschild (S/C - S. 8) abgenommen werden.
• Lösen Sie die Schrauben M6
(Innensechskantschrauben) (V2) vollständig
und ziehen Sie die Startereinheit (A) heraus.
• Für die Entfernung des Akustiksi-
gnalgebers lösen Sie einfach die Schraube V.
•Plazieren Sie zum Auffangen des
Öls einen Behälter mit mindestens
2 Litern Fassungsvermögen unter
dem Tank.
• Trennen Sie das Ölrohr (B) vom
Anschlußstutzen, nachdem Sie zuvor
die Befestigungslasche entfernt haben.
•Die Schrauben (V2) (Kreuzschlitz)
lösen, die den Tank in den
vorderen und hinteren Punkten
(C) befestigen.
•Entfernen Sie den Öltank
(D).
Ersetzen Sie beim
Wiedereinbau die
Befestigun-gslasche durch eine
neue. Nach dem Nachfüllen des
Öls das Altöl aus dem Mischer
ablassen.
Hinweis: Für das Abmontieren des Mischeröltanks muß
zunächst die hintere Verkleidung (S/C - S. 16)
abgenommen werden.
•Nehmen Sie den Tankdeckel ab (A).
•Trennen Sie die Verkabelung von der Ölsonde ab.
•Ziehen Sie die Sonden-Gruppe heraus.
10 ± 15%
7 ± 10%
F. 18
Cs - Nm
V2
3 ± 10%
V2
V
V2
Cs - Nm
V2
3,5 ± 10%
A
B
C
D
RIMOZIONE VANO
PORTA CASCO
•Svitare le viti superiori (V2) a testa
esagonale.
A
RIMOZIONE SERBATOIO OLIO
ABMONTIEREN DES ÖLTANKS
Non disperdere l’ olio esausto nell’ ambiente.
Kein Altöl in die Umwelt entsorgen.
C
V2
V2
ABMONTIEREN DES
HELMFACHES
•Die oberen Sechskantschrauben
(V2) lösen.
Содержание Yesterday
Страница 1: ...1 10 98 ...
Страница 14: ...1 4 10 98 NOTE HINWEISNOTESNOTESNOTAS ...