background image

7

DE

Gebrauchshinweise

WICHTIGER HINWEIS:

  

•  LESEN SIE DIESE HINWEISE VOR DER VERWENDUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE ZUM SPÄTEREN          

  NACHSCHLAGEN AUF. 

 

•  DIE SICHERHEIT IHRES KINDES KANN BEEINTRÄCHTIGT WERDEN, WENN SIE DIESE HINWEISE NICHT BEACHTEN. 

1  AUSKLAPPEN DES KINDERWAGENS 

A   Lösen Sie BEIDE Lagerbügel. 

B   Ziehen Sie den Kinderwagen auseinander. 

C   Treten Sie mit dem Fuß BEIDE Fußplatten vollständig hinunter und  

 

 

aktivieren Sie damit die ersten Sicherungen. 

WARNHINWEIS: 

Vergewissern Sie sich, dass alle Sicherungsvorrichtungen vor  

 

der Verwendung sachgemäß angebracht sind.

2  BEDIENEN DER BREMSEN 

A   ANZIEHEN DER BREMSEN: Treten Sie mit dem Fuß den ON-Hebel hinunter. 

B   LÖSEN DER BRMSEN: Drücken Sie BEIDE Bremshebel hinunter. 

Die Parkvorrichtung sollte beim Hinein- und Herausheben der Kinder im Einsatz sein.

3  BEDIENEN DER DREHSICHERUNG DER VORDERRÄDER 

A   FESTSETZEN DER DREHSICHERUNG: Vorderräder ausrichten und die  

 

 

Sicherungshebel hinunter drücken. 

B   LÖSEN DER DREHSICHERUNG: Sicherungshebel anheben.

4  BEDIENEN DER SITZ- UND SCHULTERGURTE 

WARNHINWEIS: 

Vermeiden Sie schwerwiegende Verletzungen durch Herausfallen oder -

gleiten. Verwenden Sie immer den Schrittgurt in Kombination mit dem Hüftgurt und den 

Schultergurten.

 

ANBRINGEN DER GURTE: 

A   Führen Sie beide Halterungen ordnungsgemäß in die Klammer ein. 

B   Passen Sie die Gurtlänge mithilfe der Schiebeschnallen an. 

 

Der Riemen und der Gurt sollten angenehm sitzen. 

C   „D“-Ringe sind, bei Bedarf für einen zusätzlichen Gurt, im Lieferumfang enthalten. 

LÖSEN DER GURTE: 

D   Drücken Sie die Halterungen zusammen und ziehen Sie sie auseinander.

5  ANPASSEN DER RÜCKENLEHNE 

A   ZURÜCKLEHNEN DER RÜCKENLEHNE: Heben Sie beide Handgriffe zum  

 

 

Lösen der Sitzsicherung und bringen Sie die Rückenlehne in die gewünschte   

Position. 

B   Senken Sie die Handgriffe, um die Sicherung an beiden Seiten zu aktivieren. 

C   ANHEBEN DER RÜCKENLEHNE: Drücken Sie die Rückenlehne von der  

 

 

Rückseite des Kinderwagens aus in die ursprüngliche, aufrechte bzw.  

 

 

gewünschte mittlere Position.

6  ANBRINGEN DER HAUBE 

WARHINWEIS:

 Das Überladen kann zu folgenschwerer Instabilität führen. 

Das Höchstladegewicht der Haubenbeutel beträgt 0,5 kg pro Beutel.

 

A   Befestigen Sie die Haube bei offenem Kinderwagen an den Handgriffen,  

 

 

gerade etwas oberhalb der Befestigungsnieten. 

B   Bringen Sie den hinteren Regenschutz an der Sitzrückseite an und  

 

 

befestigen Sie ihn mit den Druckknöpfen. 

C   Falten Sie die Hauben aus und drücken Sie die Scharniere auf beiden Seiten    

eines jeder Haube hinunter, um sie damit zu öffnen. 

D   Senken Sie bei Bedarf den Blendschutz. 

E   Die Haube wird entfernt, indem die Löseklappen der Haube fest hinunter  

 

 

gedrückt werden.

7  ANBRINGEN DES REGENSCHUTZES 

A   Vergewissern Sie sich, dass der Blendschutz unter der Haube eingefaltet wurde. 

B   Bringen Sie den Schutz über der Haube an. 

C   Befestigen Sie zwei Ösen (jeweils eine an jeder Seite) an den  

 

 

 

Haubenklammern. 

D   Befestigen Sie zwei Ösen (jeweils eine an jeder Seite) an den Vorderstangen.

8  BEDIENEN DER BEINSTÜTZEN 

ZUM VERLÄNGERN DER BEINSTÜTZEN: Finger in die Öffnungen in den Ecken des 

Sitzes schieben. Die Streben ertasten und nach vorne ziehen. 

 

Um die Beinauflage hinterzuklappen, die Streben nach hinten schieben.

 

9  BEFESTIGEN DER EINKAUFSTASCHEN 

WARHINWEIS:

 Das Überladen kann zu folgenschwerer Instabilität führen. Das 

Höchstladegewicht beträgt 2 kg und diese sollten gleichmäßig verteilt werden. 

Der Kinderwagen darf mit daran befestigten Einkaufstaschen eingeklappt werden, 

zuvor sollte jedoch der gesamte Inhalt entfernt worden sein.

 Wenn dies unterlassen 

wird, kann dies zu Schäden am Kinderwagen und dem Inhalt der Einkaufstasche führen.

 

A   Bringen Sie die Taschen am „X“-Rahmen unter dem Sitz an mit der  

 

 

niedrigsten Ecke der Tasche nach vorne. 

B   Befestigen Sie die Vorderriemen an den Vorderstangen, gerade unterhalb der    

 

Sitze. 

C   Befestigen Sie die Hinterriemen an den Hinterstangen gerade horizontal über  

 

den Gittern.

10  BEFESTIGEN DER KOPFSTÜTZEN 

Lösen Sie die Schulterriemen von der Sitzgurtschnalle und führen Sie die Riemen 

durch die Öffnungen im Überzug der Kopftstützen (die Höhe kann durch die Auswahl 

der oberen oder unteren Öffnungen eingestellt werden). Die Schulterriemen wieder 

an der Sitzgurtschnalle befestigen

11  BEFESTIGEN DES FUSSSACKES 

A   Bringen Sie den Fußsack über der Sitzfläche an und führen Sie die  

 

 

Schrittriemenschnalle durch die Öffnung im Fußsack. 

B   Befestigen Sie die Druckknöpfe an den Seiten des Sitzes.

12  ENTFERNEN UND ANBRINGEN DER SITZÜBERZÜGE 

Entfernen Sie den Regenschutz, Haube, Fußsack und Kopfstütze vom Kinderwagen, falls 

diese befestigt wurden.

 

A   Drehen Sie die Schultergurte und Schnallen und führen Sie sie durch die Ösen. 

Der hintere Riemen des Beckengurts wird hinter dem Sitz am Gestell befestigt.  

 

Zum Entfernen des Sitzes die Schnallen an den beiden Enden des hinteren    

 

Gurtriemens drehen und aus den “D”-Ringen am Gestell herausziehen. 

 

 

WICHTIG – Nachdem der Sitz wieder angebracht worden ist, muss der Riemen  

 

wieder durch die “D”-Ringe gezogen werden, um die Sicherheit Ihres Kindes    

 

zu gewährleisten.   

 

 

 

 

C   Lösen Sie die Halteriemen des Sitzüberzuges. 

D   Lösen Sie den Sitzüberzug von den Handgriffen und der Sitzeinlage. 

E   Ziehen Sie den Überzug von der Rücklehne und der Sitzeinlage. 

F   Beim erneuten Anbringen des Sitzüberzuges, sollten die 

 

Rückenlehne-Haltestangen in die Stofffalten eingeführt werden. 

G   Beim erneuten Anbringen des Sitzüberzuges auf die Sitzeinlage, sollte der    

 

Stoff über den Fußstützriemen geschlagen werden und die  

 

 

 

Schrittgurtschnalle durch die Ösen im Sitzüberzug, sowie danach durch die    

Öse in der Sitzeinlage geführt werden. 

H   Beim erneuten Anbringen der Schulterriemen sollten die Öffnungen im  

 

 

Sitzüberzug gewählt werden, die der Größe des Kindes entsprechen. Die  

 

 

Schnallen drehen und zuerst durch die Öffnungen im Sitzüberzug und dann    

durch die Öffnungen in den Armlehnen des Sitzes führen. 

13  EINKLAPPEN DES KINDERWAGENS 

Achten Sie darauf, dass die Rückenlehne ganz hochgeklappt (aufrecht) und das Verdeck 

(sollte es befestigt sein) ganz zurückgeklappt ist. Vergewissern Sie sich, dass der 

Blendschutz unter der Haube eingefaltet wurde.Entfernen Sie den Inhalt aus der 

Einkaufstasche. Es wird empfohlen, das Geschirr zu befestigen bevor der Kinderwagen 

eingeklappt wird.

 

A   Vergewissern Sie sich, dass die Rückenlehne so aufrecht wie möglich  

 

 

positioniert wurde. 

B   Falten Sie die Haube zurück (falls angebracht). 

C   Heben Sie mit dem Fuß BEIDE Fußplatten an und lösen Sie die damit die  

 

 

ersten Sicherungen. 

D   Drücken Sie den zweiten Sicherungshebel hinunter. 

E   Fassen Sie die Griffe an und drücken Sie diese vorwärts. 

F   Drücken Sie den eingeklappten Kinderwagen zusammen und befestigen Sie    

BEIDE Lagerbügel jeweils auf jeder Seite des Kinderwagens.

Содержание twin techno

Страница 1: ...twin techno...

Страница 2: ...1 2 A B C L I C K C L I C K A C L I C K B C CLICK CLICK...

Страница 3: ...4 3 C C D D CLICK CLICK A A B B B B B B A...

Страница 4: ...5 6 7 CLICK A B CLICK C A E A A B C C C D D C C D D B A A...

Страница 5: ...8 9 10 11 B C A A B B...

Страница 6: ...12 13 F F G F F D C A B B D E E A E C C D B A H...

Страница 7: ...the retailer from whom the product was purchased or one of the Maclaren Authorised Service Agents Please note that the warranty will not be applicable if A fault is the cause of misuse or poor mainte...

Страница 8: ...tida bruk 16 DK Brugsvejledning L s denne brugsvejledning grundigt inden brug og referer til de nummererede diagrammer p de sidste sider Behold denne brugsvejledning til fremtidig brug 18 NOR Brukerve...

Страница 9: ...d fold easily Do not force it It may be necessary to re read the instructions Negotiate kerbs and rough ground carefully Repeated impact will cause damage to the stroller Never allow children to stand...

Страница 10: ...s to retract legrests 9 TO FIT THE SHOPPING BAGS CAUTION Overloading may cause a hazardous unstable condition to exist Maximum load 4 4lb 2kg evenly distributed The stroller may be folded with the bag...

Страница 11: ...r et se fermer sans difficult Dans le cas contraire ne pas forcer le m canisme et consulter le mode d emploi Aborder les trottoirs et les terrains accident s avec pr caution Des coups r p t s peuvent...

Страница 12: ...irez vers l avant Inversez la proc dure pour r tracter le si ge 9 INSTALLATION DES SACS A PROVISIONS ATTENTION toute surcharge peut susciter uneinstabilit dangereuse Charge maximale 2kg r partir unifo...

Страница 13: ...leicht auseinander und zusammenzuklappen sein Bitte niemals Gewalt anwenden Gegebenenfalls die Anleitung noch mal lesen Bei Bordkanten und unebenem Gel nde vorsichtig sein Wiederholtes Aufprallen f hr...

Страница 14: ...den kann zu folgenschwerer Instabilit t f hren Das H chstladegewicht betr gt 2 kg und diese sollten gleichm ig verteilt werden Der Kinderwagen darf mit daran befestigten Einkaufstaschen eingeklappt we...

Страница 15: ...necesario volver a leer las instrucciones Vaya por las curvas y por las superficies irregulares con cuidado Repetidos impactos da ar n el cochecito para beb Nunca permita que los ni os est n de pie so...

Страница 16: ...ECAUCI N La sobrecarga puede causar una situaci n inestable y peligrosa La capacidad total m xima de los bolsillos de la capota es 2 kg distribuidos de forma equilibrada La sillita se puede plegar con...

Страница 17: ...enzione il passeggino al bordo dei marciapiedi e sui terreni accidentati Gli urti continui provocano danni al passeggino Non consentire mai ai bambini di stare in piedi sul poggiapiedi del passeggino...

Страница 18: ...iare l imbragatura Assicurarsi che il visore sia piegato e riposto sotto alla capotta A Assicurarsi che gli schienali siano in posizione verticale B Ripiegare la capotta se applicata C Con il piede so...

Страница 19: ...es indien nodig de aanwijzingen Wees voorzichtig met het op en afgaan van stoepen en oneffen oppervlakten Voortdurend stoten kan schade aan de buggy veroorzaken Laat kinderen nooit op de voetensteun s...

Страница 20: ...trekken 9 DE BOODSCHAPPENTAS BEVESTIGEN PAS OP De buggy kan kantelen als deze te zwaar wordt beladen Maximale belasting 2 kilo gelijkmatig verdeeld De buggy kan met de tas worden ingeklapt maar alleen...

Страница 21: ...t att l sa instruktionerna n en g ng Var f rsiktig med trottoarkanter och oj mn mark Upprepade st tar kommer att orsaka skador p vagnen L t aldrig barnet st p fotplattan L mna aldig vagnen utsatt f r...

Страница 22: ...ING AV SHOPPINGV SKOR VAR F RSIKTIG verbelastning kan resultera i en farlig och ostabil situation Maximal last 2 kg j mnt f rdelad Vagnen kan f llas ihop med v skorna fortfarande p plats men allt inne...

Страница 23: ...ten og uj vnt terr n Gentagne st d vil forvolde skade p klapvognen Lad aldrig b rn st op p fodst tten Uds t ikke klapvognen for varme ved for eksempel at lade den st ved en radiator eller i direkte so...

Страница 24: ...og tr k udad Skub dem ind igen for at forkorte fodst tten 9 S DAN P S TTES INDK BSTASKERNE FORSIGTIG Overl sning kan g re klapvognen ustabil og dermed for rsage en farlig situation Maksimal ladning 2...

Страница 25: ...s sammen p enkel m te Ikke bruk makt Du kan f bruk for lese bruksanvisningen igjen V r forsiktig n r du triller vognen over fortauskanter og ujevnt underlag Gjentatte st t vil p f re trillen skader Du...

Страница 26: ...m forover Gjenta denne framgangsm ten i omvendt rekkef lge n r du vil trekke benst tten inn igjen 9 FESTE HANDLEPOSENE FORSIKTIG Hvis du har oppi for mye kan trillen bli ustabil og farlig Maksimal las...

Страница 27: ...Je li b dzie to konieczne nale y jeszcze raz przeczyta instrukcj Nale y zachowa ostro no przy pokonywaniu kraw nik w i nier wnych powierzchni Cz ste uderzenia mog spowodowa uszkodzenie w zka Nie wolno...

Страница 28: ...rotem wsun 9 KOSZE NA ZAKUPY UWAGA prze adowanie koszy grozi utrat stabilno ci Maksymalna waga r wnomiernie roz o onego adunku nie powinna przekracza 2 kg W zek mo na z o y z zamocowanymi koszami ale...

Страница 29: ...io ao subir ou descer escadas ou escadas rolantes nem quando viajar em outros meios de transporte O carrinho deve sempre dobrar e desdobrar com facilidade N o force Talvez seja preciso reler as instru...

Страница 30: ...das pernas basta inverter este processo 9 PARA ENCAIXAR AS SACOLAS DE COMPRAS AVISO A sobrecarga pode criar uma situa o de instabilidade perigosa Carga m xima 2 kg distribu dos uniformemente poss vel...

Страница 31: ...24 RUS O H OPM D EN13210 BS6684 Maclaren Maclaren 12 WD40 Maclaren Maclaren Maclaren BS EN 1888 2003...

Страница 32: ...25 RUS 1 A B C 2 A B 3 A B 4 A B C D D 5 A B C 6 1 1 0 5 A B C D E 7 A B C D 8 9 4 4 2 A B C 10 11 A B 12 A B D D C D E F G H 13 A B C D E F...

Страница 33: ...12 WD40 Teflon Maclaren Maclaren Maclaren S7409 1996 26 GK D 13210 2004 BS6684 Maclaren Maclaren...

Страница 34: ...1 A B C 2 A B 3 A B 4 A B C D D 5 ANA C 6 0 5 A B C D 7 A B C D 8 9 2 A B C 10 11 A B 12 A B D D C D E F G H 13 27 GK...

Страница 35: ...p e st instrukce P ekon vejte obrubn ky a hrbolatou dla bu opatrn Opakovan n raz m e ko rek po kodit Nikdy nenech vejte d ti st t na stupa ce Nevystavujte ko rek ru nap u topen nebo na p m m slunci Ne...

Страница 36: ...pem no n podp ry zp t zasu te 9 UCHYCEN N KUPN CH TA EK VAROV N P et en m e zp sobit riskantn nestabilitu ko rku Maxim ln nosnost jsou rovnom rn rozlo en 2 kg Ko rek m e b t slo en i s ta kami ale ve...

Страница 37: ...prech dzajte opatrne Opakovan n razy po kodzuj ko k Nikdy nenech vajte deti st na opierke na nohy Neponech vajte ko k vystaven teplu napr od radi tora alebo na priamom slne nom svetle Na strie ky neuk...

Страница 38: ...du Opa n m postupom zasu te no n opierku 9 UPEVNENIE N KUPN CH KO KOV POZOR Pre a enie m e sp sobi nebezpe n nestabilitu Maxim lne rovnomerne rozlo en za a enie je 2 kg Ko k je mo n zlo i s pripevnen...

Страница 39: ...er ltesse Sz ks g lehet az utas t sok jb li tolvas s ra Legyen vatos a j rdaszeg lyekn l s egyenetlen terepen mert az ilyen jelleg ism telt ig nybev tel k ros thatja a sportkocsit Soha ne engedje meg...

Страница 40: ...z elj r st a l bt mla visszahelyez s hez 9 A BEV S RL T SK K R GZ T SE FIGYELMEZTET S A t lterhel s kock zatosan instabill teheti a sportkocsit Maxim lis terhel s 2 kg egyenletesen elosztva A sportkoc...

Страница 41: ...n her zaman kolayca a l p kapanmas gerekir Zorlamay n Talimat yeniden okuman z gerekebilir Kaba zeminler ve kald r m kenarlar ndan ge erken engellere dikkat edin Tekrar tekrar zorlamak pusetin zarar g...

Страница 42: ...SI UYARI Fazla y k koymak mevcut Maksimum 2 kilograml k dengeli da t lm y k koyma zenini bozarak tehlikeli ve dengesiz durum olu mas na sebep olabilir Puset anta varken de katlanabilir ancak antan n i...

Страница 43: ......

Отзывы: