Maclaren Major Elite Скачать руководство пользователя страница 19

CARE OF YOUR TRANSPORT CHAIR

• Your transport chair has been designed to a high standard 

and with correct use and maintenance will give many years of 

trouble free service.

• Regularly inspect the locking devices, parking devices, harness 

assembly, catches, footrest, joints and fixings to ensure they are 

secure and in full working order.

• Parking devices, wheels and tyres are subject to wear and 

should be replaced if necessary by a repairer approved by the 

transport chair supplier.

• We recommend a service every 12 months.
• If the transport chair is damaged or in need of repair, the 

approved repairer will be able to advise on what is required. 

Alternatively, Maclaren Customer Care is available for product 

information.

• Only Maclaren replacement parts and accessories should be 

used on this transport chair.

• If wheels squeak, lubricate sparingly with silicone coating. Do 

NOT use oil or grease based products, as this will attract dirt, 

which will clog the movement.

• Plastic and painted parts may be sponged clean with warm 

water and a mild detergent.

• The seat fabric can be sponged or scrubbed clean using a mild 

detergent and/or mild disinfectant.

• Never clean with abrasive, ammonia based, bleach based or 

spirit type cleaners.

• After exposure to damp conditions, dry off with a soft cloth and 

leave fully open in a warm environment.

• Do not fold up the vehicle or accessories whilst wet, or store in 

a damp place. Either of these will encourage mildew to form. 

Always dry all items before storing.

• Store your transport chair in a dry, safe place.

ENTRETIEN DU FAUTEUIL ROULANT

• Ce fauteuil roulant a été conçu pour satisfaire à des  

 

normes élevées. Avec une utilisation et un entretien  

 

corrects, vous pourrez l’utiliser sans ennuis pendant  

 

des années. 

• Vérifiez périodiquement le serrage et la sécurité des rivets, des 

dispositifs de fixation, des freins, du harnais et du repose-pied.

• Les freins et les roues sont soumis à l’usure, et devront être 

réparés ou changés au besoin par un réparateur agréé par le 

revendeur du fauteuil roulant. 

• Nous vous recommandons un entretien tous les 12 mois.
• Si Major Elite est endommagé, le réparateur agréé pourra vous 

conseiller sur les réparations nécessaires. Le service clients 

de Maclaren est également à votre disposition pour tout 

renseignement concernant le produit.

• Seules les pièces de rechange et accessoires Maclaren doivent 

être utilisés sur ce fauteuil roulant.

• Si les roues grinces, lubrifiez avec parcimonie, en utilisant un 

produit à base de silicone. Ne jamais utiliser de l’huile ou des 

produits à base de graisse, car ils attireront la poussière, ce qui 

grippera le mécanisme.

CUIDADO DE SU SILLA DE TRANSPORTE

• y con su buen uso y mantenimiento le puede proporcionar 

muchos años de servicio sin problemas. 

• Inspeccione regularmente los dispositivos de bloqueo, frenos, 

montaje del arnés, reposapiés, y accesorios para asegurarse de 

que están seguros y en buen estado.

• Los frenos, ruedas y neumáticos se pueden desgastar y se deben 

cambiar cuando sea necesario por un técnico aprobado por el 

proveedor de sillas de transporte.

• Le recomendamos una revisión cada 12 meses.
• Si la silla de transporte está estropeada o necesita reparación, el 

técnico autorizado estará en disposición de recomendarle lo que 

sea necesario. Alternativamente, el Departamento de Servicio al 

Cliente de Maclaren está a su disposición para informarle sobre 

su producto.

• En esta silla de transporte se deben utilizar sólo accesorios y 

piezas de recambio Maclaren.

• Si las ruedas chirrían, lubríquelas ligeramente con una capa de 

silicona. No utilice aceite o productos grasos 

• Les parties peintes et plastiques se nettoient avec une éponge 

propre et de l’eau chaude additionnée de détergent doux.

• Le siège se nettoie à l’éponge ou au chiffon avec un détergent 

doux et/ou un désinfectant doux.

• Ne nettoyez jamais fauteuil de transport avec des nettoyants 

abrasifs, javellisés, ammoniaqués ou à base d’alcool.

• Lorsque fauteuil de transport a été exposé à l’humidité, sechez-

le avec un chiffon doux et laissez-le ouvert dans un endroit 

chaud.

• Ne pliez pas fauteuil de transport et ses accessoires lorsqu’ils 

sont mouillés. Ne les rangez pas dans un endroit humide. Cela 

entraînerait la formation de moisissures. Séchez toujours tous 

les articles avant de les ranger.

• Rangez fauteuil de transport dans un lieu sec et sûr.

  ya que atraerían la suciedad y bloquearían el movimiento. 
• Las partes de plástico y pintadas se pueden limpiar con una 

esponja con agua tibia y un detergente suave.

• La tela del asiento se puede limpiar con una esponja o cepillo 

con un detergente suave y/o desinfectante suave.

• Nunca lo limpie con productos de limpieza abrasivos, con lejía, 

amoníaco, o alcohol.

• Después de exponerla a condiciones húmedas, séquela con un 

trapo suave y déjela completamente abierto en un ambiente 

tibio.

• No pliegue la silla ni los accesorios cuando  estén mojados, ni lo 

guarde en un sitio húmedo. Esto fomenta la formación de moho. 

Seque siempre todas las partes antes de guardarlo.

• Guarde la silla de transporte en un lugar seco y seguro.

en

fr

es

de

it

PFLEGE IHRES TRANSPORTSTUHLS

• Ihr Transportstuhl wurde gemäß den höchsten Ansprüchen 

entworfen und bietet Ihnen bei korrekter Verwendung und 

Pflege viele Jahre lang sorgenfreie Dienste.

• Überprüfen Sie regelmäßig, ob Verschlüsse, Bremsen, Gurte, 

Schnappverschlüsse, Fußstütze, Verbindungsteile und 

Armaturen sicher und voll betriebstauglich sind.

• Bremsen, Räder und Reifen sind Verschleißteile und sollten falls 

nötig von einer Werkstatt ersetzt werden, die vom Lieferanten 

zugelassen ist.

• Wir empfehlen alle 12 Monate eine Wartung.
• Falls der Transportstuhl beschädigt ist oder der Reparatur 

bedarf, kann Ihnen die zugelassene Werkstatt mitteilen, was 

getan werden muss. Auch die Kundendienstabteilung von 

Maclaren kann zu Produktinformationen befragt werden.

• Bei diesem Transportstuhl sollten nur Ersatz- und Zubehörteile 

von Maclaren verwendet werden.

• Wenn die Räder quietschen, schmieren Sie sie vorsichtig mit 

einer Silikonverbindung. Verwenden Sie KEINE Erdöl- oder 

Fettprodukte, da diese Schmutz anziehen, der die Bewegung 

behindert.

• Lackierte Teile und solche aus Plastik können mit einem 

Schwamm und warmem Seifenwasser gesäubert werden.

• Der Sitzbezug kann mit einem Schwamm oder einer 

Scheuerbürste und einem milden Reinigungsmittel bzw. einem 

milden Desinfektionsmittel gesäubert werden.

• Nie mit scharfen, ammoniakhaltigen Reinigungsmitteln, Bleiche 

oder Spiritus säubern.

• Wenn der Transportstuhl feucht geworden ist, trocknen Sie ihn 

mit einem weichen Tuch und lassen Sie ihn vollständig geöffnet 

in warmer Umgebung trocknen.

• Falten Sie den Wagen oder Zubehörteile nicht zusammen, wenn 

diese nass sind und lagern Sie sie nicht an einem feuchten Ort. 

Dadurch kann Schimmelbefall verursacht werden. Trocknen Sie 

vor dem Lagern stets alle Bestandteile.

• Lagern Sie Ihren Transportstuhl an einem trockenen, sicheren Ort.

MANUTENZIONE DELLA SEDIA DI TRASPORTO

• La sedia di trasporto è stato progettato in base a rigorosi criteri 

di qualità e, purché utilizzato correttamente e sottoposto agli 

interventi di manutenzione necessari, funzionerà perfettamente 

per molti anni.

• Ispezionare regolarmente dispositivi di bloccaggio, freni, 

cinture, fermi, poggiapiedi, articolazioni e fissaggi per garantire 

che siano saldi e funzionino correttamente.

• Freni, ruote e pneumatici sono soggetti a usura e vanno 

sostituiti, se necessario, da un riparatore autorizzato dal fornitore 

della sedia di trasporto.

• Si consiglia una revisione ogni 12 mesi.
• Se la sedia di trasporto è danneggiato o ha bisogno di essere 

riparato, il riparatore autorizzato potrà indicare gli interventi 

necessari. 

  Si possono richiedere informazioni sul prodotto anche 

contattando il servizio di assistenza al cliente della Maclaren.

• I ricambi e gli accessori utilizzati su questo passeggino devono 

essere esclusivamente quelli della Maclaren.

• Se le ruote iniziano a cigolare, lubrificare leggermente con 

un rivestimento di silicone. Non usare prodotti a base di 

olio o grasso poiché questo attirerà lo sporco, che intaserà il 

movimento.

• I componenti di plastica e quelli verniciati possono essere puliti 

con un spugna inumidita in acqua calda insaponata con un 

detergente non abrasivo.

• Il tessuto del sedile può essere pulito con una spugna o 

spazzolato usando del detergente non abrasivo e/o del 

disinfettante non aggressivo.

• Non pulire mai con detergenti che siano abrasivi o contengano 

ammoniaca, varechina o alcol.

• Se la sedia di trasporto si bagna, asciugarlo con un panno 

morbido e lasciarlo completamente aperto in un ambiente 

caldo.

• Per evitare la formazione di muffe, non chiudere né la sedia di 

trasporto né gli accessori se sono bagnati, e non conservarli in 

un ambiente umido. Asciugare sempre bene tutti gli articoli 

prima di metterli a posto.

• Conservare la sedia di trasporto in un luogo asciutto e sicuro.

34

35

Содержание Major Elite

Страница 1: ...maclarenbaby com Major EliteTM OWNERS MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI HANDLEIDING INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ...

Страница 2: ...ANSPORT CHAIR AND RETURN THE PRODUCT TO STORE RAPPEL DE SECURITE IMPORTANT VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT Si vous avez lu et parfaitement compris les instructions fournies dans le manuel de l utilisateur et les avertissements de sécurité correspondants vous pouvez retirer le bandeau de sécurité rouge de votre fauteuil de transport Si vous n avez pas compris un détail quelconque du manuel de l utilisate...

Страница 3: ...st up to date handleiding te downloaden 4 Een Maclaren Showroom of bevoegde verkoper te bezoeken voor een demonstratie van het veilige gebruik van uw vervoerstoel U kunt ook contact op nemen met het Maclaren Klantencentrum om zo n demonstratie af te spreken BELANGRIJK Zorg dat deze Gebruikershandleiding wordt bewaard voor toekomstige naslag en dat deze wordt verstrekt aan iedereen die niet bekend ...

Страница 4: ...D Ringe Anelli D ringen Pierścienie D D образные кольца K Harness Buckle Boucle du harnais Hebilla del arnés Gurtschloss Fibbia imbracatura Harnassluiting Sprzączka szelek Пряжка ремня J Footrest Mounts Fixations du repose pieds Soportes del reposapiés Fußrastenhalterungen Attacco poggiapiedi Bevestigingen van de voetsteun Punkty montażu podnóżka Крепления подставки для ног B Hood Mounts Fixations...

Страница 5: ... DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO GEBRAUCHSANWEISUNGEN MANUALE D ISTRUZIONI EIGENAAR HANDLEIDING PODRĘCZNIK WŁAŚCICIELA РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ FOOTREST REPOSE PIEDS REPOSAPIÉS FUSSSTÜTZE RIPOSA PIEDE VOETENSTEUN PODNÓŻEK ПОДНОЖКА TRANSPORT CHAIR FAUTEUIL DE TRANSPORT LA SILLA DE TRANSPORTE TRANSPORTSTUHL SEDIA DI TRASPORTO VERVOERSTOEL KRZESŁO TRANSPORTOWE ТРАНСПОРТНОЕ КРЕСЛО ...

Страница 6: ...Używaj krzesła transportowego zgodnie z przeznaczeniem Используйте транспортное кресло должным образом Use the transport chair properly Utiliser fauteuil de transport convenablement Use esta la silla de transporte correctamente Mit diesem Transportstuhl richtig Usare questo sedia di trasporto correttamente Gebruik deze vervoerstoel op de correcte manier Używaj krzesła transportowego zgodnie z prze...

Страница 7: ...yudante estén seguros de tener el control de la silla y que pueden aguantar el peso WICHTIG Versuchen Sie nicht den Transportstuhl eine Treppe hinauf oder herunterzutragen wenn Sie und Ihr Helfer sich nicht sicher sind Kontrolle über den Transportstuhl zu haben und das Gewicht seines Insassen tragen zu können IMPORTANTE A meno che non si sia assistiti da un altra persona assieme alla quale si è si...

Страница 8: ...LLA SEDIA DI TRASPORTO HET OPENEN VAN DE VERV OERSTOEL ROZKŁADANIE KRZESŁA TRANSPORTOWEGO РАСКЛАДЫВАНИЕ ТРАНСПОРТНОГО КРЕСЛА 1 2 FOLDING THE TRANSPORT CHAIR PLIAGE DU FAUTEUIL ROULANT PLEGADO DE LA SILLA DE TRANSPORTE DEN TRANSPORTST UHL FALTEN CHIUSURA DELLA SEDIA DI TRASPORTO HET OPVOUWEN VAN DE VERVOERSTOEL SKŁADANIE KRZESŁA TRANSPORTOWEGO СКЛАДЫВАНИЕ ТРАНСПОРТНОГО КРЕСЛА ...

Страница 9: ...ABUNG DER ABSTELLVORRICHTUNG FUNZIONAMENTO DISPOSITIVO PARCHEGGIO BEDIENING VAN DE PARKEERREM OBSŁUGA HAMULCA POSTOJOWEGO ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ПАРКОВКИ FITTING THE FOOTREST FIXATION DU REPOSE PIED AJUSTE DEL REPOSAPIÉS FUSSSTÜTZE ANBRINGEN MONTAGGIO DEL POGGIAPIEDI HET OPZETTEN VAN DE VOETENSTEUN MONTAŻ PODNÓŻKA УСТАНОВКА ПОДНОЖКИ 3 ...

Страница 10: ...S FUNZIONAMENTO IMBRACATURA SEDILE WERKING VAN HET TUIGJE OBSŁUGA SZELEK SIEDZISKA ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЯ СИДЕНЬЯ 5 6 ADJUSTING THE SHOULDER HARNESS AJUSTEMENT DE LA HARNAIS D ÉPAULE AJUSTANDO EL ARNES DEL HOMBRO EINSTELLUNG DER SCHULTERGURTE CINTURE REGOLABILI SCHOUDERBANDJES AANPASSEN REGULACJA PASÓW NARAMIENNYCH РЕГУЛИРОВКА ПЛЕЧЕВЫХ РЕМНЕЙ ...

Страница 11: ...ays apply the parking devices when the product is stationary Do not stand on the footrest Do not let children play with or hang on the product Do not use the product in a manner for which it is not designed IMPORTANT DANGER It is important that great care is taken to ensure that children are kept well clear of the product when folding or unfolding Finger traps and scissoring actions are unavoidabl...

Страница 12: ...llance active d un adulte Suivez attentivement les instructions Une utilisation incorrecte causera des dommages à le produit Ne laissez pas le produit à portée d une source de chaleur comme un feu une flamme un radiateur ou en plein soleil Ne laissez jamais occupant dans le produit lorsque vous empruntez un escalier un escalator ou tout autre forme de transport Pour éviter le basculement utilisez ...

Страница 13: ... Este producto no es adecuado para correr o patinar Coloque siempre los frenos de estacionamiento cuando la silla esté parada No se pare en el reposapiés No permita que los niños jueguen o se cuelguen de la silla de transporte No utilice la silla de transporte para propósitos diferentes a los que fue diseñado IMPORTANTE PELIGRO Es importante que preste especial atención y compruebe que los niños s...

Страница 14: ... Vorsicht walten zu lassen und darauf zu achten dass Kinder einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu dem Transportstuhl halten wenn Sie das Produkt aufstellen oder zusammenlegen Gefahrenstellen für die Finger sowie Schereneffekte lassen sich während dieser Vorgänge nicht vermeiden Es ist wichtig für die Sicherheit das Kleinere Erlauben Sie es Ihrem Kind nicht unbeaufsichtigt in den Sitz zu klette...

Страница 15: ...o sedile non è adatto per bambini al di sotto dei 6 mesi Utilizzare sempre il sistema di ritenuta Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare Quando la sedia di trasporto è stazionario innestare sempre i freni di parcheggio Non stare mai in piedi sul poggiapiedi Non consentire ai bambini di giocare con la sedia di trasporto o di aggrapparvisi Non utilizzare la sedia di trasporto a scopi a...

Страница 16: ...toel als deze stilstaat Sta nooit op de voetensteun Laat kinderen niet met de vervoerstoel spelen of erover heen hangen Gebruik uw vervoerstoel niet op een manier waarvoor hij niet is ontworpen BELANGRIJK GEVAAR Het is belangrijk om grote voorzichtigheid in acht te nemen teneinde te zorgen dat kinderen uit de buurt van de vervoerstoel worden gehouden tijdens open en dichtvouwen van het product Tij...

Страница 17: ...ć się pojazdem ani opierać się o jego szkielet Nie należy korzystać z produktu w sposób niezgodny z przeznaczeniem WAŻNE ZAGROŻENIE W czasie składania lub rozkładania pojazdu należy każdorazowo upewnić się że w jego pobliżu nie znajdują się dzieci ze względu na ryzyko przytrzaśnięcia lub przycięcia palców W celu zapewnienia odpowiedniego bezpieczeństwa mieszkaniec należy upewnić się że pasy narami...

Страница 18: ...ожке Не позволяйте детям играть с изделием или висеть на нем Не используйте изделие для целей для которых оно не предназначено ВАЖНО ОПАСНО Очень важно принять меры по обеспечению отсутствия детей возле коляски во время складывания или раскладывания продукта Во время выполнения этих действий попадание пальцев и складывание неизбежны Ради безопасности оккупанты важно правильно крепить и регулироват...

Страница 19: ...u sec et sûr ya que atraerían la suciedad y bloquearían el movimiento Las partes de plástico y pintadas se pueden limpiar con una esponja con agua tibia y un detergente suave La tela del asiento se puede limpiar con una esponja o cepillo con un detergente suave y o desinfectante suave Nunca lo limpie con productos de limpieza abrasivos con lejía amoníaco o alcohol Después de exponerla a condicione...

Страница 20: ...należy nasmarować osie cienką warstwą silikonu Nie wolno używać produktów na bazie oleju lub smaru ponieważ przyciągają one brud który utrudnia ruch Plastikowe i malowane części można czyścić gąbką nasączoną ciepłą wodą z łagodnym detergentem Tkaninę siedziska można czyścić lub szorować gąbką używając łagodnego detergentu i albo łagodnego środka dezynfekującego Do czyszczenia nie wolno używać środ...

Страница 21: ...NSULTAZIONI SUCCESSIVE BELANGRIJK BEWAAR VOOR NASLAG WAŻNE PROSZĘ ZACHOWAĆ ВАЖНО СОХРАНИТЕ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ The words MACLAREN and MAJOR MAJOR ELITETM and associated logos are trade marks Maclaren All Rights Reserved MS15351 Major Elite Transport Chair 1015 IM GLB Maclaren Station Works Long Buckby Northants NN6 7PF U K P O Box 1409 Norwalk CT 06856 1409 U S A maclarenbaby com ...

Отзывы: