Maclaren Major Elite Скачать руководство пользователя страница 13

22

23

es

 

IMPORTANTE: CONSÉRVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS

es

PARA MONTARSE EN LA SILLA DE 

TRANSPORTE

•  Asegúrese de que estén puestos los dos 

frenos de estacionamiento.

•  Para que el acceso sea más fácil, se puede 

quitar el reposapiés.

• Si es posible, ponga la parte trasera del 

producto completamente contra una pared 

o un objeto seguro. De otro modo, otro 

asistente podría sostenerla firmemente.

•  Si se está elevando al ocupante al producto, 

alinee las ruedas frontales con las ruedas 

traseras. Sitúe los pies del ocupante en el 

suelo entre las ruedas frontales, un pie justo 

enfrente del otro y bájelo suavemente a la 

silla. El ocupante puede ayudar sosteniendo 

las patas frontales del producto.

•  Ajuste el arnés y el largo de las tiras. El 

cinturón y las tiras de los hombros deben 

quedar ajustados. Vuelva a poner el 

reposapiés a la altura adecuada.

•  Observe el modo en que el ocupante quiere 

moverse o ser movido. La cooperación 

reducirá el riesgo de daños durante las 

operaciones de elevación y las maniobras.

•  No permita que el ocupante trepe sin 

asistencia a la silla.

PARA BAJARSE DE LA SILLA DE 

TRANSPORTE

•  Asegúrese de que estén PUESTOS los dos 

frenos de estacionamiento y que se haya 

quitado el reposapiés.

•  Si es posible, ponga la parte trasera del 

producto completamente contra una pared 

o un objeto seguro. De otro modo, otro 

asistente podría sostenerla firmemente.

• Alinee las ruedas delanteras con las traseras 

para dejar sitio para los pies del ocupante.

•  Suelte el cierre del arnés y si es necesario, las 

tiras de los hombros.

•  Si no se está sacando al ocupante del 

producto, se debería sujetar cada pata 

El Major Elite es un cochecito ligero y plegable 

diseñado para paseos de corta duración, para 

ocupante de hasta 50 kg. de peso que no 

tengan una inestabilidad importante de postura 

y que necesiten un mínimo soporte.
•  

Antes de utilizarlo, SIEMPRE solicite 

consejo de un médico experto respecto a 

la conveniencia de uso de este producto.

•  Adapte la silla de transporte Major Elite 

para ocupante más pequeño adquiriendo el 

accesono de Soportes Laterales.

•  Este producto debe ser manejado por un 

cuidador responsable en todo momento.

•  Asegúrese de que todos los dispositivos de 

bloqueo funcionan correctamente antes del 

uso.

•  No deje nuncaa un niño desatendido en el 

producto.

•  Este producto está diseñado para utilizarlo 

sólo con un ocupante.

•  Esta silla no es adecuada para menores de 

seis (6) meses.

•  Utilice siempre el sistema de retención.
•  Este producto no es adecuado para correr o 

patinar.

•  Coloque siempre los frenos de 

estacionamiento cuando la silla esté parada.

•  No se pare en el reposapiés.
•  No permita que los niños jueguen o se 

cuelguen de la silla de transporte.

•  No utilice la silla de transporte para 

propósitos diferentes a los que fue diseñado.

 IMPORTANTE-PELIGRO:

 

Es importante que 

preste especial atención y compruebe que 

los niños se mantienen alejados del cochecito 

al plegar y desplegar el producto.  El efecto 

tijeras y los pellizcos en los dedos son 

inevitables durante estas operaciones. 

•  Para la seguridad del Ocupante más pequeño, 

es importante que el arnés esté instalado 

y ajustado correctamente (especialmente 

después de retirarlo para lavarlo). Si no se 

ajusta correctamente según las instrucciones, 

la seguridad del bebé y la estabilidad de la 

silla de paseo se verán afectadas.

•  Cualquier carga instalada en el manillar 

y/o en la parte posterior del respaldo y/o 

en los laterales del unidad puede afectar la 

estabilidad del producto.

•  El producto se puede doblar con la cesta de 

la compra instalada pero debe retirar todo 

su contenido. Si no lo hiciera, podría dañar el 

producto.

•  No deben utilizarse accesorios no aprobados 

por el fabricante. Sólo deben utilizarse 

piezas suministradas o recomendadas por 

el fabricante/distribuidor. Cualquier daño 

provocado por el uso de accesorios no 

recomendados no quedará cubierto por los 

términos de nuestra garantía.

•  El arnés y el cinturón no sustituyen la 

supervisión adecuada de un adulto.

•  Siga todas las instrucciones atentamente. 

El uso incorrecto podría causar daños en el 

producto.

•  No deje el producto cerca de una fuente de 

calor como por ejemplo una hoguera, llamas, 

radiadores o luz directa del sol.

•  Nunca deje ocupante en la silla cuando suba 

o baje escaleras o escaleras mecánicas o 

cuando viaje en otras formas de transporte.

•  Para evitar volteaduras, use la vehículo sobre 

superficies planas o de poca inclinación. 

La silla de paseo puede ser inestable en 

superficies con mayor inclinación o con 

muchos relieves.

•  La silla de transporte en Major Elite NO se 

debe utilizar como asiento para un niño al 

viajar en un vehículo motorizado o autobús.

•  Sostenga con firmeza la silla de transporte 

cuando esté cerca de trenes o vehículos 

en movimiento.Incluso con los frenos de 

estacionamiento puestos, ya que la corriente 

del vehículo puede mover la silla.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

delantera e inclinándose ligeramente hacia 

delante, situar ambos pies firmemente en 

el suelo, uno delante de otro. Entonces, el 

ocupante debería hacer fuerza hacia arriba 

hasta llegar a una posición de pie con ayuda  

si es necesario.

Содержание Major Elite

Страница 1: ...maclarenbaby com Major EliteTM OWNERS MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI HANDLEIDING INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ...

Страница 2: ...ANSPORT CHAIR AND RETURN THE PRODUCT TO STORE RAPPEL DE SECURITE IMPORTANT VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT Si vous avez lu et parfaitement compris les instructions fournies dans le manuel de l utilisateur et les avertissements de sécurité correspondants vous pouvez retirer le bandeau de sécurité rouge de votre fauteuil de transport Si vous n avez pas compris un détail quelconque du manuel de l utilisate...

Страница 3: ...st up to date handleiding te downloaden 4 Een Maclaren Showroom of bevoegde verkoper te bezoeken voor een demonstratie van het veilige gebruik van uw vervoerstoel U kunt ook contact op nemen met het Maclaren Klantencentrum om zo n demonstratie af te spreken BELANGRIJK Zorg dat deze Gebruikershandleiding wordt bewaard voor toekomstige naslag en dat deze wordt verstrekt aan iedereen die niet bekend ...

Страница 4: ...D Ringe Anelli D ringen Pierścienie D D образные кольца K Harness Buckle Boucle du harnais Hebilla del arnés Gurtschloss Fibbia imbracatura Harnassluiting Sprzączka szelek Пряжка ремня J Footrest Mounts Fixations du repose pieds Soportes del reposapiés Fußrastenhalterungen Attacco poggiapiedi Bevestigingen van de voetsteun Punkty montażu podnóżka Крепления подставки для ног B Hood Mounts Fixations...

Страница 5: ... DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO GEBRAUCHSANWEISUNGEN MANUALE D ISTRUZIONI EIGENAAR HANDLEIDING PODRĘCZNIK WŁAŚCICIELA РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ FOOTREST REPOSE PIEDS REPOSAPIÉS FUSSSTÜTZE RIPOSA PIEDE VOETENSTEUN PODNÓŻEK ПОДНОЖКА TRANSPORT CHAIR FAUTEUIL DE TRANSPORT LA SILLA DE TRANSPORTE TRANSPORTSTUHL SEDIA DI TRASPORTO VERVOERSTOEL KRZESŁO TRANSPORTOWE ТРАНСПОРТНОЕ КРЕСЛО ...

Страница 6: ...Używaj krzesła transportowego zgodnie z przeznaczeniem Используйте транспортное кресло должным образом Use the transport chair properly Utiliser fauteuil de transport convenablement Use esta la silla de transporte correctamente Mit diesem Transportstuhl richtig Usare questo sedia di trasporto correttamente Gebruik deze vervoerstoel op de correcte manier Używaj krzesła transportowego zgodnie z prze...

Страница 7: ...yudante estén seguros de tener el control de la silla y que pueden aguantar el peso WICHTIG Versuchen Sie nicht den Transportstuhl eine Treppe hinauf oder herunterzutragen wenn Sie und Ihr Helfer sich nicht sicher sind Kontrolle über den Transportstuhl zu haben und das Gewicht seines Insassen tragen zu können IMPORTANTE A meno che non si sia assistiti da un altra persona assieme alla quale si è si...

Страница 8: ...LLA SEDIA DI TRASPORTO HET OPENEN VAN DE VERV OERSTOEL ROZKŁADANIE KRZESŁA TRANSPORTOWEGO РАСКЛАДЫВАНИЕ ТРАНСПОРТНОГО КРЕСЛА 1 2 FOLDING THE TRANSPORT CHAIR PLIAGE DU FAUTEUIL ROULANT PLEGADO DE LA SILLA DE TRANSPORTE DEN TRANSPORTST UHL FALTEN CHIUSURA DELLA SEDIA DI TRASPORTO HET OPVOUWEN VAN DE VERVOERSTOEL SKŁADANIE KRZESŁA TRANSPORTOWEGO СКЛАДЫВАНИЕ ТРАНСПОРТНОГО КРЕСЛА ...

Страница 9: ...ABUNG DER ABSTELLVORRICHTUNG FUNZIONAMENTO DISPOSITIVO PARCHEGGIO BEDIENING VAN DE PARKEERREM OBSŁUGA HAMULCA POSTOJOWEGO ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ПАРКОВКИ FITTING THE FOOTREST FIXATION DU REPOSE PIED AJUSTE DEL REPOSAPIÉS FUSSSTÜTZE ANBRINGEN MONTAGGIO DEL POGGIAPIEDI HET OPZETTEN VAN DE VOETENSTEUN MONTAŻ PODNÓŻKA УСТАНОВКА ПОДНОЖКИ 3 ...

Страница 10: ...S FUNZIONAMENTO IMBRACATURA SEDILE WERKING VAN HET TUIGJE OBSŁUGA SZELEK SIEDZISKA ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЯ СИДЕНЬЯ 5 6 ADJUSTING THE SHOULDER HARNESS AJUSTEMENT DE LA HARNAIS D ÉPAULE AJUSTANDO EL ARNES DEL HOMBRO EINSTELLUNG DER SCHULTERGURTE CINTURE REGOLABILI SCHOUDERBANDJES AANPASSEN REGULACJA PASÓW NARAMIENNYCH РЕГУЛИРОВКА ПЛЕЧЕВЫХ РЕМНЕЙ ...

Страница 11: ...ays apply the parking devices when the product is stationary Do not stand on the footrest Do not let children play with or hang on the product Do not use the product in a manner for which it is not designed IMPORTANT DANGER It is important that great care is taken to ensure that children are kept well clear of the product when folding or unfolding Finger traps and scissoring actions are unavoidabl...

Страница 12: ...llance active d un adulte Suivez attentivement les instructions Une utilisation incorrecte causera des dommages à le produit Ne laissez pas le produit à portée d une source de chaleur comme un feu une flamme un radiateur ou en plein soleil Ne laissez jamais occupant dans le produit lorsque vous empruntez un escalier un escalator ou tout autre forme de transport Pour éviter le basculement utilisez ...

Страница 13: ... Este producto no es adecuado para correr o patinar Coloque siempre los frenos de estacionamiento cuando la silla esté parada No se pare en el reposapiés No permita que los niños jueguen o se cuelguen de la silla de transporte No utilice la silla de transporte para propósitos diferentes a los que fue diseñado IMPORTANTE PELIGRO Es importante que preste especial atención y compruebe que los niños s...

Страница 14: ... Vorsicht walten zu lassen und darauf zu achten dass Kinder einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu dem Transportstuhl halten wenn Sie das Produkt aufstellen oder zusammenlegen Gefahrenstellen für die Finger sowie Schereneffekte lassen sich während dieser Vorgänge nicht vermeiden Es ist wichtig für die Sicherheit das Kleinere Erlauben Sie es Ihrem Kind nicht unbeaufsichtigt in den Sitz zu klette...

Страница 15: ...o sedile non è adatto per bambini al di sotto dei 6 mesi Utilizzare sempre il sistema di ritenuta Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare Quando la sedia di trasporto è stazionario innestare sempre i freni di parcheggio Non stare mai in piedi sul poggiapiedi Non consentire ai bambini di giocare con la sedia di trasporto o di aggrapparvisi Non utilizzare la sedia di trasporto a scopi a...

Страница 16: ...toel als deze stilstaat Sta nooit op de voetensteun Laat kinderen niet met de vervoerstoel spelen of erover heen hangen Gebruik uw vervoerstoel niet op een manier waarvoor hij niet is ontworpen BELANGRIJK GEVAAR Het is belangrijk om grote voorzichtigheid in acht te nemen teneinde te zorgen dat kinderen uit de buurt van de vervoerstoel worden gehouden tijdens open en dichtvouwen van het product Tij...

Страница 17: ...ć się pojazdem ani opierać się o jego szkielet Nie należy korzystać z produktu w sposób niezgodny z przeznaczeniem WAŻNE ZAGROŻENIE W czasie składania lub rozkładania pojazdu należy każdorazowo upewnić się że w jego pobliżu nie znajdują się dzieci ze względu na ryzyko przytrzaśnięcia lub przycięcia palców W celu zapewnienia odpowiedniego bezpieczeństwa mieszkaniec należy upewnić się że pasy narami...

Страница 18: ...ожке Не позволяйте детям играть с изделием или висеть на нем Не используйте изделие для целей для которых оно не предназначено ВАЖНО ОПАСНО Очень важно принять меры по обеспечению отсутствия детей возле коляски во время складывания или раскладывания продукта Во время выполнения этих действий попадание пальцев и складывание неизбежны Ради безопасности оккупанты важно правильно крепить и регулироват...

Страница 19: ...u sec et sûr ya que atraerían la suciedad y bloquearían el movimiento Las partes de plástico y pintadas se pueden limpiar con una esponja con agua tibia y un detergente suave La tela del asiento se puede limpiar con una esponja o cepillo con un detergente suave y o desinfectante suave Nunca lo limpie con productos de limpieza abrasivos con lejía amoníaco o alcohol Después de exponerla a condicione...

Страница 20: ...należy nasmarować osie cienką warstwą silikonu Nie wolno używać produktów na bazie oleju lub smaru ponieważ przyciągają one brud który utrudnia ruch Plastikowe i malowane części można czyścić gąbką nasączoną ciepłą wodą z łagodnym detergentem Tkaninę siedziska można czyścić lub szorować gąbką używając łagodnego detergentu i albo łagodnego środka dezynfekującego Do czyszczenia nie wolno używać środ...

Страница 21: ...NSULTAZIONI SUCCESSIVE BELANGRIJK BEWAAR VOOR NASLAG WAŻNE PROSZĘ ZACHOWAĆ ВАЖНО СОХРАНИТЕ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ The words MACLAREN and MAJOR MAJOR ELITETM and associated logos are trade marks Maclaren All Rights Reserved MS15351 Major Elite Transport Chair 1015 IM GLB Maclaren Station Works Long Buckby Northants NN6 7PF U K P O Box 1409 Norwalk CT 06856 1409 U S A maclarenbaby com ...

Отзывы: