Maclaren Major Elite Скачать руководство пользователя страница 17

30

31

pl

WAŻNE: PROSZĘ ZACHOWAĆ NA PRZYSZ ŁOŚĆ

pl

•  Podczas znajdowania się w pobliżu ruchu 

ulicznego lub kolejowego należy mocno 

trzymać krzesło transportowe. Silne 

podmuchy powietrza mogą przesunąć 

pojazd nawet przy zaciśniętych hamulcach.

WSIADANIE NA KRZESŁO MAJOR ELITE

•  Upewnij się, oba urządzenia 

unieruchamiające są w pozycji ON, a 

podnóżek jest zdemontowany.

•  W celu ułatwienia siadania możliwe jest 

zdemontowanie podnóżka.

• Jeśli to możliwe, należy oprzeć pojazd o 

ścianę lub inny stabilny obiekt. Można 

również poprosić osobę towarzyszącą o jego 

przytrzymanie.

•  Jeśli osoba podróżująca pojazdem nie jest 

do niego przenoszona, należy wyrównać 

pozycję przednich i tylnych kół. Następnie 

należy umieścić stopy podróżującego na 

ziemi pomiędzy przednimi kołami stóp 

(jedna stopa powinna być minimalnie 

wysunięta przed drugą) i powoli opuścić 

podróżującego na siedzenie. Pasażer może 

pomóc, przytrzymując przednie nogi 

produktu.

•  Zapnij pasy i wyreguluj ich długość. Zapięty 

pas poprzeczny oraz pasy naramienne 

powinny być tak dopasowane, aby 

zapewniać wygodę podróżnemu. Następnie 

zamocuj podnóżek na odpowiedniej 

wysokości

•  Należy wziąć pod uwagę indywidualne 

preferencje podróżującego dotyczące 

poruszania się. Należyta współpraca 

zmniejszy ryzyko uszkodzenia podczas 

podnoszenia i sterowania pojazdem.

•  Nie pozwól, aby podróżujący samodzielnie 

próbował usiąść na krześle.

ZSIADANIE Z KRZESŁA MAJOR ELITE

•  Upewnij się, oba urządzenia 

unieruchamiające są w pozycji ON, a 

podnóżek jest zdemontowany.

•  Jeśli to możliwe, należy oprzeć pojazd 

Major Elite to lekki, składany pojazd 

przeznaczony do krótkodystansowego 

przewozu mieszkaniec o wadze nieprzekraczającej 

50 kg cierpiących na niestabilność postawy i 

potrzebujących podstawowego wsparcia.
•  

ZAWSZE zasięgnij profesjonalnej porady 

lekarskiej dotyczącej przydatności tego 

produktu przed jego użyciem.

• W celu dostosowania siedzenia do mniejszej 

osoby, skorzystaj z dostępnych wkładek 

bocznych.

•  Pojazd musi być przez cały czas użytkowania 

obsługiwany przez odpowiedzialnego 

opiekuna.

•  Przed użyciem upewnij się, że wykorzystano 

wszelkie urządzenia blokujące.

•  Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki w 

pojeździe.

•  Tu urządzenie jest przeznaczone wyłącznie 

dla jednego mieszkaniec.

•  To siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci 

poniżej szóstego (6) miesiąca życia.

•  Zawsze należy używać systemu pasów.
•  Ten produkt nie jest odpowiedni do biegu ani 

jazdy na rolkach.

•  Należy zawsze korzystać z urządzeń 

unieruchamiających, gdy pojazd nie znajduje 

się w ruchu.

•  Nie należy stawać na podnóżku.
•  Nie należy pozwalać dzieciom bawić się 

pojazdem ani opierać się o jego szkielet.

•  Nie należy korzystać z produktu w sposób 

niezgodny z przeznaczeniem.

•  

WAŻNE-ZAGROŻENIE: 

W czasie składania 

lub rozkładania pojazdu należy każdorazowo 

upewnić się, że w jego pobliżu nie 

znajdują się dzieci ze względu na ryzyko 

przytrzaśnięcia lub przycięcia palców. 

•  W celu zapewnienia odpowiedniego 

bezpieczeństwa mieszkaniec należy upewnić 

się, że pasy naramienne zostały prawidłowo 

dopasowane (szczególnie po ich wymianie 

w celu czyszczenia). Brak prawidłowego 

dopasowania, zgodnie z informacjami 

o ścianę lub inny stabilny obiekt. Można 

również poprosić osobę towarzyszącą o jego 

przytrzymanie.

•  Wyrównaj przednie koła z tylnymi tak, aby 

pozostawić przestrzeń dla stóp podróżującego.

•  Rozepnij zapięcie pasów i, jeśli to konieczne, 

zapięcie pasków naramiennych.

•  Jeśli osoba podróżująca pojazdem nie jest 

z niego przenoszona, powinna ona chwycić 

rękami przednie nóżki i umieścić obie nogi na 

ziemi, zginając się przy tym lekko do przodu. 

Pasażer powinien następnie przejść do pozycji 

stojącej, w razie konieczności korzystając z 

pomocy opiekuna.

zawartymi w instrukcji, wpływa negatywnie 

na bezpieczeństwo dziecka oraz ogranicza 

stabilność pojazdu.

•  Każde obciążenie dołączone do uchwytu i/

lub w tylnej części oparcia i/lub po bokach 

pojazdu wpływa na jego stabilność.

•  Produkt można składać dołączonym koszem 

na zakupy, ale całą zawartość kosza należy 

usunąć. Nieprzestrzeganie tego może 

spowodować uszkodzenie produkt.

•  Nie wolno używać akcesoriów, które nie są 

zatwierdzone przez producenta. Dopuszcza 

się używanie tylko części zamiennych 

dostarczanych lub zalecanych przez 

producenta lub dystrybutora. Wszelkie 

uszkodzenia spowodowane przez użycie 

akcesoriów niezalecanych nie będą objęte 

warunkami gwarancji.

•  Szelki i pasy bezpieczeństwa nie są 

substytutem właściwego nadzoru przez 

osobę dorosłą.

•  Należy starannie przestrzegać wszystkich 

instrukcji. Nieprawidłowe używanie 

spowoduje uszkodzenie produkt.

•  Nie pozostawiać produkt narażonego na 

wysoką temperaturę np. przy kominku, 

otwartym płomieniu, przy grzejniku ani w 

bezpośrednim świetle słonecznym.

•  Nigdy nie zostawiać mieszkaniec w produkt 

podczas wchodzenia lub schodzenia ze 

schodów lub schodów ruchomych lub 

podczas podróży innymi środkami transportu.

•  Ostrożnie przejeżdżać po krawężnikach i 

nierównym terenie (zawsze blokować skręt 

kół przednich podczas jazdy po nierównym 

terenie). Powtarzające się uderzenia 

spowodują uszkodzenie wózka.

•  Ten wózek przeznaczony jest do użytkowania 

na płaskim podłożu lub na wzniesieniach 

o lekkim nachyleniu i może być niestabilny 

na bardziej stromych wzniesieniach lub na 

nierównym podłożu.

•  Produkt NIE należy używać jako siedzenia 

podczas podróży samochodem lub 

transportem publicznym.

UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Содержание Major Elite

Страница 1: ...maclarenbaby com Major EliteTM OWNERS MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI HANDLEIDING INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ...

Страница 2: ...ANSPORT CHAIR AND RETURN THE PRODUCT TO STORE RAPPEL DE SECURITE IMPORTANT VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT Si vous avez lu et parfaitement compris les instructions fournies dans le manuel de l utilisateur et les avertissements de sécurité correspondants vous pouvez retirer le bandeau de sécurité rouge de votre fauteuil de transport Si vous n avez pas compris un détail quelconque du manuel de l utilisate...

Страница 3: ...st up to date handleiding te downloaden 4 Een Maclaren Showroom of bevoegde verkoper te bezoeken voor een demonstratie van het veilige gebruik van uw vervoerstoel U kunt ook contact op nemen met het Maclaren Klantencentrum om zo n demonstratie af te spreken BELANGRIJK Zorg dat deze Gebruikershandleiding wordt bewaard voor toekomstige naslag en dat deze wordt verstrekt aan iedereen die niet bekend ...

Страница 4: ...D Ringe Anelli D ringen Pierścienie D D образные кольца K Harness Buckle Boucle du harnais Hebilla del arnés Gurtschloss Fibbia imbracatura Harnassluiting Sprzączka szelek Пряжка ремня J Footrest Mounts Fixations du repose pieds Soportes del reposapiés Fußrastenhalterungen Attacco poggiapiedi Bevestigingen van de voetsteun Punkty montażu podnóżka Крепления подставки для ног B Hood Mounts Fixations...

Страница 5: ... DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO GEBRAUCHSANWEISUNGEN MANUALE D ISTRUZIONI EIGENAAR HANDLEIDING PODRĘCZNIK WŁAŚCICIELA РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ FOOTREST REPOSE PIEDS REPOSAPIÉS FUSSSTÜTZE RIPOSA PIEDE VOETENSTEUN PODNÓŻEK ПОДНОЖКА TRANSPORT CHAIR FAUTEUIL DE TRANSPORT LA SILLA DE TRANSPORTE TRANSPORTSTUHL SEDIA DI TRASPORTO VERVOERSTOEL KRZESŁO TRANSPORTOWE ТРАНСПОРТНОЕ КРЕСЛО ...

Страница 6: ...Używaj krzesła transportowego zgodnie z przeznaczeniem Используйте транспортное кресло должным образом Use the transport chair properly Utiliser fauteuil de transport convenablement Use esta la silla de transporte correctamente Mit diesem Transportstuhl richtig Usare questo sedia di trasporto correttamente Gebruik deze vervoerstoel op de correcte manier Używaj krzesła transportowego zgodnie z prze...

Страница 7: ...yudante estén seguros de tener el control de la silla y que pueden aguantar el peso WICHTIG Versuchen Sie nicht den Transportstuhl eine Treppe hinauf oder herunterzutragen wenn Sie und Ihr Helfer sich nicht sicher sind Kontrolle über den Transportstuhl zu haben und das Gewicht seines Insassen tragen zu können IMPORTANTE A meno che non si sia assistiti da un altra persona assieme alla quale si è si...

Страница 8: ...LLA SEDIA DI TRASPORTO HET OPENEN VAN DE VERV OERSTOEL ROZKŁADANIE KRZESŁA TRANSPORTOWEGO РАСКЛАДЫВАНИЕ ТРАНСПОРТНОГО КРЕСЛА 1 2 FOLDING THE TRANSPORT CHAIR PLIAGE DU FAUTEUIL ROULANT PLEGADO DE LA SILLA DE TRANSPORTE DEN TRANSPORTST UHL FALTEN CHIUSURA DELLA SEDIA DI TRASPORTO HET OPVOUWEN VAN DE VERVOERSTOEL SKŁADANIE KRZESŁA TRANSPORTOWEGO СКЛАДЫВАНИЕ ТРАНСПОРТНОГО КРЕСЛА ...

Страница 9: ...ABUNG DER ABSTELLVORRICHTUNG FUNZIONAMENTO DISPOSITIVO PARCHEGGIO BEDIENING VAN DE PARKEERREM OBSŁUGA HAMULCA POSTOJOWEGO ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ПАРКОВКИ FITTING THE FOOTREST FIXATION DU REPOSE PIED AJUSTE DEL REPOSAPIÉS FUSSSTÜTZE ANBRINGEN MONTAGGIO DEL POGGIAPIEDI HET OPZETTEN VAN DE VOETENSTEUN MONTAŻ PODNÓŻKA УСТАНОВКА ПОДНОЖКИ 3 ...

Страница 10: ...S FUNZIONAMENTO IMBRACATURA SEDILE WERKING VAN HET TUIGJE OBSŁUGA SZELEK SIEDZISKA ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЯ СИДЕНЬЯ 5 6 ADJUSTING THE SHOULDER HARNESS AJUSTEMENT DE LA HARNAIS D ÉPAULE AJUSTANDO EL ARNES DEL HOMBRO EINSTELLUNG DER SCHULTERGURTE CINTURE REGOLABILI SCHOUDERBANDJES AANPASSEN REGULACJA PASÓW NARAMIENNYCH РЕГУЛИРОВКА ПЛЕЧЕВЫХ РЕМНЕЙ ...

Страница 11: ...ays apply the parking devices when the product is stationary Do not stand on the footrest Do not let children play with or hang on the product Do not use the product in a manner for which it is not designed IMPORTANT DANGER It is important that great care is taken to ensure that children are kept well clear of the product when folding or unfolding Finger traps and scissoring actions are unavoidabl...

Страница 12: ...llance active d un adulte Suivez attentivement les instructions Une utilisation incorrecte causera des dommages à le produit Ne laissez pas le produit à portée d une source de chaleur comme un feu une flamme un radiateur ou en plein soleil Ne laissez jamais occupant dans le produit lorsque vous empruntez un escalier un escalator ou tout autre forme de transport Pour éviter le basculement utilisez ...

Страница 13: ... Este producto no es adecuado para correr o patinar Coloque siempre los frenos de estacionamiento cuando la silla esté parada No se pare en el reposapiés No permita que los niños jueguen o se cuelguen de la silla de transporte No utilice la silla de transporte para propósitos diferentes a los que fue diseñado IMPORTANTE PELIGRO Es importante que preste especial atención y compruebe que los niños s...

Страница 14: ... Vorsicht walten zu lassen und darauf zu achten dass Kinder einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu dem Transportstuhl halten wenn Sie das Produkt aufstellen oder zusammenlegen Gefahrenstellen für die Finger sowie Schereneffekte lassen sich während dieser Vorgänge nicht vermeiden Es ist wichtig für die Sicherheit das Kleinere Erlauben Sie es Ihrem Kind nicht unbeaufsichtigt in den Sitz zu klette...

Страница 15: ...o sedile non è adatto per bambini al di sotto dei 6 mesi Utilizzare sempre il sistema di ritenuta Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare Quando la sedia di trasporto è stazionario innestare sempre i freni di parcheggio Non stare mai in piedi sul poggiapiedi Non consentire ai bambini di giocare con la sedia di trasporto o di aggrapparvisi Non utilizzare la sedia di trasporto a scopi a...

Страница 16: ...toel als deze stilstaat Sta nooit op de voetensteun Laat kinderen niet met de vervoerstoel spelen of erover heen hangen Gebruik uw vervoerstoel niet op een manier waarvoor hij niet is ontworpen BELANGRIJK GEVAAR Het is belangrijk om grote voorzichtigheid in acht te nemen teneinde te zorgen dat kinderen uit de buurt van de vervoerstoel worden gehouden tijdens open en dichtvouwen van het product Tij...

Страница 17: ...ć się pojazdem ani opierać się o jego szkielet Nie należy korzystać z produktu w sposób niezgodny z przeznaczeniem WAŻNE ZAGROŻENIE W czasie składania lub rozkładania pojazdu należy każdorazowo upewnić się że w jego pobliżu nie znajdują się dzieci ze względu na ryzyko przytrzaśnięcia lub przycięcia palców W celu zapewnienia odpowiedniego bezpieczeństwa mieszkaniec należy upewnić się że pasy narami...

Страница 18: ...ожке Не позволяйте детям играть с изделием или висеть на нем Не используйте изделие для целей для которых оно не предназначено ВАЖНО ОПАСНО Очень важно принять меры по обеспечению отсутствия детей возле коляски во время складывания или раскладывания продукта Во время выполнения этих действий попадание пальцев и складывание неизбежны Ради безопасности оккупанты важно правильно крепить и регулироват...

Страница 19: ...u sec et sûr ya que atraerían la suciedad y bloquearían el movimiento Las partes de plástico y pintadas se pueden limpiar con una esponja con agua tibia y un detergente suave La tela del asiento se puede limpiar con una esponja o cepillo con un detergente suave y o desinfectante suave Nunca lo limpie con productos de limpieza abrasivos con lejía amoníaco o alcohol Después de exponerla a condicione...

Страница 20: ...należy nasmarować osie cienką warstwą silikonu Nie wolno używać produktów na bazie oleju lub smaru ponieważ przyciągają one brud który utrudnia ruch Plastikowe i malowane części można czyścić gąbką nasączoną ciepłą wodą z łagodnym detergentem Tkaninę siedziska można czyścić lub szorować gąbką używając łagodnego detergentu i albo łagodnego środka dezynfekującego Do czyszczenia nie wolno używać środ...

Страница 21: ...NSULTAZIONI SUCCESSIVE BELANGRIJK BEWAAR VOOR NASLAG WAŻNE PROSZĘ ZACHOWAĆ ВАЖНО СОХРАНИТЕ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ The words MACLAREN and MAJOR MAJOR ELITETM and associated logos are trade marks Maclaren All Rights Reserved MS15351 Major Elite Transport Chair 1015 IM GLB Maclaren Station Works Long Buckby Northants NN6 7PF U K P O Box 1409 Norwalk CT 06856 1409 U S A maclarenbaby com ...

Отзывы: