Maclaren Major Elite Скачать руководство пользователя страница 14

24

25

de

WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHLESEN AUFBEWAHREN

de

•  Halten Sie Ihren Transportstuhl in der Nähe 

von passierenden Fahrzeugen und Zügen 

gut fest. Der Luftzug von diesen Fahrzeugen 

kann sogar bei eingerasteter Bremse den 

Transportstuhl bewegen.

IN DEN MAJOR ELITE EINSTEIGEN

•  Stellen Sie sicher, dass beide Bremsen 

ANGEZOGEN sind.

•  Die Fußstütze kann entfernt werden, um das 

Einsteigen zu erleichtern.

• Falls möglich sollten Sie den Transportstuhl 

mit seiner Rückseite direkt gegen eine Wand 

oder ein anderes feststehendes Objekt 

platzieren. Alternativ dazu kann eine zweite 

Person den Transportstuhl festhalten und am 

Wegrollen hindern.

•  Falls das Kind (der „Insasse“) nicht in 

den Transportstuhl (das „Produkt“) 

hineingehoben werden soll, sondern 

selbstständig hineinsteigen soll, dann 

stellen Sie sicher, dass die Vorderräder in 

dieselbe Richtung zeigen wie die Hinterräder. 

Platzieren Sie beide Füße des Kindes auf den 

Boden zwischen den Vorderrädern, wobei 

ein Fuß ein wenig weiter vorne stehen sollte 

als der andere, und lassen Sie das Kind dann 

vorsichtig in den Sitz zurücksinken bzw. sich 

in den Sitz zurücklehnen. Das Kind kann 

Ihnen hierbei behilflich sein, indem es sich 

an den vorderen Streben des Transportstuhls 

abstützt.

•  Legen Sie den Gurt an und stellen Sie die 

Länge ein. Hüft- und Schultergurt sollten fest 

sitzen. Bringen Sie die Fußstütze wieder in 

der passenden Höhe an.

•  Achten Sie darauf, wie sich das Kleinere 

Kinder („Insassen“) bewegt oder bewegt 

werden möchte. Wenn Ihr Kind aktiv 

mitarbeitet, dann wird das Risiko einer 

Verletzung während des Einsteigens in den 

Transportstuhl und während des Aussteigens 

aus dem Transportstuhl, sowie während 

des Herumschiebens des Transportstuhls, 

deutlich reduziert.

Der Major Elite ist ein leichter 

zusammenklappbarer Produkt, der für kurze 

Fahrten mit Kleinere Kinde(„Insassen“) 

bis zu 50 kg Gewicht, ohne bedeutende 

Haltungsschäden entworfen ist.
•  

IMMER fragen Sie vor der Verwendung 

einen Arzt, ob dieses Produkt für Ihr Kind 

geeignet ist.

•  Um den Sitz für kleinere Insassen anzupassen, 

ist ein Paar von seitlichen Einsätzen verfügbar. 

•  Der Transportstuhl muss stets durch eine 

verantwortungsbewusste Aufsichtsperson 

geschoben und beaufsichtigt werden.

•  Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle 

Sperrvorrichtungen eingerastet sind.

•  Lassen Sie das Kind im Transportstuhl niemals 

unbeaufsichtigt.

•  Dieser Transportstuhl ist lediglich für die 

Benutzung mit einem einzigen Kind als 

„Insasse“ gedacht.

•  Diese Sitzeinheit ist nicht für Kinder unter 

sechs (6) Monaten geeignet.

•  Benutzen Sie immer das Gurtsystem.
•  Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder 

Skaten geeignet.

•  Lassen Sie immer die Bremse einrasten, wenn 

der Transportstuhl steht.

•  Nicht auf die Fußstütze stellen.
•  Erlauben Sie es dem Kind nicht, mit 

dem Transportstuhl zu spielen oder sich 

daranzuhängen.

•  Verwenden Sie den Transportstuhl nicht zu 

einem anderen als dem vorgesehenen Zweck. 

• 

VORSICHT - GEFAHR:

 Es ist wichtig, 

besondere Vorsicht walten zu lassen 

und darauf zu achten, dass Kinder einen 

ausreichenden Sicherheitsabstand zu 

dem Transportstuhl halten, wenn Sie das 

Produkt aufstellen oder zusammenlegen. 

Gefahrenstellen für die Finger sowie 

Schereneffekte lassen sich während dieser 

Vorgänge nicht vermeiden. 

•  Es ist wichtig für die Sicherheit das Kleinere 

• Erlauben Sie es Ihrem Kind nicht, 

unbeaufsichtigt in den Sitz zu klettern.

AUS DEM MAJOR ELITE AUSSTEIGEN

•  Stellen Sie sicher, dass beide Bremsen 

ANGEZOGEN sind und die Fußstütze entfernt 

wurde.

•  Falls möglich sollten Sie den Transportstuhl mit 

seiner Rückseite direkt gegen eine Wand oder 

ein anderes feststehendes Objekt platzieren. 

Alternativ dazu kann eine zweite Person den 

Transportstuhl festhalten und am Wegrollen 

hindern.

•  Richten Sie die vorderen Drehräder so mit den 

hinteren Rädern aus, dass Platz für die Füße 

des Insassen ist.

•  Lösen Sie die Gurtverschlüsse und falls nötig 

die Schultergurte.

•  Falls das Kind nicht von seiner Aufsichtsperson 

aus dem Transportstuhl herausgehoben wird, 

sondern selbstständig heraussteigen soll, dann 

sollte es sich mit den Händen an den vorderen 

Streben des Transportstuhls festhalten, sich 

leicht nach vorne beugen, beide Füße fest 

auf den Boden setzen – und dabei darauf 

achten, dass sich ein Fuß etwas weiter vorne 

als der andere befindet. Das Kind sollte sich 

dann nach oben abstützen und sich so bis in 

den Stand aufrichten – hierbei kann ihm die 

Aufsichtsperson auch helfen, falls dies nötig 

sein sollte.

Kinder („Insassen“), dass das Gurtgeschirr 

richtig sitzt und korrekt angepasst wird 

(insbesondere nach dem es zum Waschen 

ausgewechselt wurde). Wenn Sie die Gurte 

nicht korrekt gemäß der Anleitungen 

anpassen, werden die Sicherheit Ihres 

Kindes und die Stabilität des Transportstuhl 

beeinträchtigt.

•  Jede Last, die am Griff und/ oder an der 

Rückseite der Rückenlehne und/ oder an den 

Seiten des Anlage befestigt ist, beeinträchtigt 

die Stabilität des Produkt.

•  Das Produkt kann zusammengelegt werden, 

wenn der Einkaufskorb noch befestigt ist, 

sofern der Einkaufskorb leer ist. Andernfalls 

könnte das Produkt und der Inhalt des 

Einkaufskorbs beschädigt werden.

•  Zubehör, das nicht vom Hersteller zugelassen 

ist, darf nicht benutzt werden. Es dürfen 

nur vom Hersteller/ Händler gelieferte oder 

empfohlene Ersatzteile benutzt werden. 

Die Verwendung von nicht empfohlenem 

Zubehör wird nicht durch unsere Garantie 

abgedeckt.

•  Das Gurtgeschirr und der Sitzgurt sind kein 

Ersatz für eine angemessene Aufsicht durch 

einen Erwachsenen.

•  Befolgen Sie die Anleitungen sorgfältig. 

Die unsachgemäße Benutzung kann zur 

Beschädigung das Produkt führen.

•  Setzen Sie das Produkt keiner Hitze aus, 

beispielsweise vor einem offenen Kamin, 

offenen Flammen, vor einer Heizung oder in 

direktem Sonnenschein.

•  Lassen Sie der Insasse niemals im das 

Produkt, wenn Sie Treppen steigen, sich im 

Fahrstuhl oder einem anderen Transportmittel 

befinden.

•  Um Stürze zu vermeiden, benutzen Sie 

das Produkt bitte auf ebenen Oberflächen. 

Das Produkt könnte auf unebenen Flächen 

instabiler sein.

•  Der Major Elite darf NICHT als Kindersitz in 

einem Fahrzeug oder Bus verwendet werden.

SICHERHEITSINFORMATIONEN

Содержание Major Elite

Страница 1: ...maclarenbaby com Major EliteTM OWNERS MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI HANDLEIDING INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ...

Страница 2: ...ANSPORT CHAIR AND RETURN THE PRODUCT TO STORE RAPPEL DE SECURITE IMPORTANT VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT Si vous avez lu et parfaitement compris les instructions fournies dans le manuel de l utilisateur et les avertissements de sécurité correspondants vous pouvez retirer le bandeau de sécurité rouge de votre fauteuil de transport Si vous n avez pas compris un détail quelconque du manuel de l utilisate...

Страница 3: ...st up to date handleiding te downloaden 4 Een Maclaren Showroom of bevoegde verkoper te bezoeken voor een demonstratie van het veilige gebruik van uw vervoerstoel U kunt ook contact op nemen met het Maclaren Klantencentrum om zo n demonstratie af te spreken BELANGRIJK Zorg dat deze Gebruikershandleiding wordt bewaard voor toekomstige naslag en dat deze wordt verstrekt aan iedereen die niet bekend ...

Страница 4: ...D Ringe Anelli D ringen Pierścienie D D образные кольца K Harness Buckle Boucle du harnais Hebilla del arnés Gurtschloss Fibbia imbracatura Harnassluiting Sprzączka szelek Пряжка ремня J Footrest Mounts Fixations du repose pieds Soportes del reposapiés Fußrastenhalterungen Attacco poggiapiedi Bevestigingen van de voetsteun Punkty montażu podnóżka Крепления подставки для ног B Hood Mounts Fixations...

Страница 5: ... DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO GEBRAUCHSANWEISUNGEN MANUALE D ISTRUZIONI EIGENAAR HANDLEIDING PODRĘCZNIK WŁAŚCICIELA РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ FOOTREST REPOSE PIEDS REPOSAPIÉS FUSSSTÜTZE RIPOSA PIEDE VOETENSTEUN PODNÓŻEK ПОДНОЖКА TRANSPORT CHAIR FAUTEUIL DE TRANSPORT LA SILLA DE TRANSPORTE TRANSPORTSTUHL SEDIA DI TRASPORTO VERVOERSTOEL KRZESŁO TRANSPORTOWE ТРАНСПОРТНОЕ КРЕСЛО ...

Страница 6: ...Używaj krzesła transportowego zgodnie z przeznaczeniem Используйте транспортное кресло должным образом Use the transport chair properly Utiliser fauteuil de transport convenablement Use esta la silla de transporte correctamente Mit diesem Transportstuhl richtig Usare questo sedia di trasporto correttamente Gebruik deze vervoerstoel op de correcte manier Używaj krzesła transportowego zgodnie z prze...

Страница 7: ...yudante estén seguros de tener el control de la silla y que pueden aguantar el peso WICHTIG Versuchen Sie nicht den Transportstuhl eine Treppe hinauf oder herunterzutragen wenn Sie und Ihr Helfer sich nicht sicher sind Kontrolle über den Transportstuhl zu haben und das Gewicht seines Insassen tragen zu können IMPORTANTE A meno che non si sia assistiti da un altra persona assieme alla quale si è si...

Страница 8: ...LLA SEDIA DI TRASPORTO HET OPENEN VAN DE VERV OERSTOEL ROZKŁADANIE KRZESŁA TRANSPORTOWEGO РАСКЛАДЫВАНИЕ ТРАНСПОРТНОГО КРЕСЛА 1 2 FOLDING THE TRANSPORT CHAIR PLIAGE DU FAUTEUIL ROULANT PLEGADO DE LA SILLA DE TRANSPORTE DEN TRANSPORTST UHL FALTEN CHIUSURA DELLA SEDIA DI TRASPORTO HET OPVOUWEN VAN DE VERVOERSTOEL SKŁADANIE KRZESŁA TRANSPORTOWEGO СКЛАДЫВАНИЕ ТРАНСПОРТНОГО КРЕСЛА ...

Страница 9: ...ABUNG DER ABSTELLVORRICHTUNG FUNZIONAMENTO DISPOSITIVO PARCHEGGIO BEDIENING VAN DE PARKEERREM OBSŁUGA HAMULCA POSTOJOWEGO ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ПАРКОВКИ FITTING THE FOOTREST FIXATION DU REPOSE PIED AJUSTE DEL REPOSAPIÉS FUSSSTÜTZE ANBRINGEN MONTAGGIO DEL POGGIAPIEDI HET OPZETTEN VAN DE VOETENSTEUN MONTAŻ PODNÓŻKA УСТАНОВКА ПОДНОЖКИ 3 ...

Страница 10: ...S FUNZIONAMENTO IMBRACATURA SEDILE WERKING VAN HET TUIGJE OBSŁUGA SZELEK SIEDZISKA ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЯ СИДЕНЬЯ 5 6 ADJUSTING THE SHOULDER HARNESS AJUSTEMENT DE LA HARNAIS D ÉPAULE AJUSTANDO EL ARNES DEL HOMBRO EINSTELLUNG DER SCHULTERGURTE CINTURE REGOLABILI SCHOUDERBANDJES AANPASSEN REGULACJA PASÓW NARAMIENNYCH РЕГУЛИРОВКА ПЛЕЧЕВЫХ РЕМНЕЙ ...

Страница 11: ...ays apply the parking devices when the product is stationary Do not stand on the footrest Do not let children play with or hang on the product Do not use the product in a manner for which it is not designed IMPORTANT DANGER It is important that great care is taken to ensure that children are kept well clear of the product when folding or unfolding Finger traps and scissoring actions are unavoidabl...

Страница 12: ...llance active d un adulte Suivez attentivement les instructions Une utilisation incorrecte causera des dommages à le produit Ne laissez pas le produit à portée d une source de chaleur comme un feu une flamme un radiateur ou en plein soleil Ne laissez jamais occupant dans le produit lorsque vous empruntez un escalier un escalator ou tout autre forme de transport Pour éviter le basculement utilisez ...

Страница 13: ... Este producto no es adecuado para correr o patinar Coloque siempre los frenos de estacionamiento cuando la silla esté parada No se pare en el reposapiés No permita que los niños jueguen o se cuelguen de la silla de transporte No utilice la silla de transporte para propósitos diferentes a los que fue diseñado IMPORTANTE PELIGRO Es importante que preste especial atención y compruebe que los niños s...

Страница 14: ... Vorsicht walten zu lassen und darauf zu achten dass Kinder einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu dem Transportstuhl halten wenn Sie das Produkt aufstellen oder zusammenlegen Gefahrenstellen für die Finger sowie Schereneffekte lassen sich während dieser Vorgänge nicht vermeiden Es ist wichtig für die Sicherheit das Kleinere Erlauben Sie es Ihrem Kind nicht unbeaufsichtigt in den Sitz zu klette...

Страница 15: ...o sedile non è adatto per bambini al di sotto dei 6 mesi Utilizzare sempre il sistema di ritenuta Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare Quando la sedia di trasporto è stazionario innestare sempre i freni di parcheggio Non stare mai in piedi sul poggiapiedi Non consentire ai bambini di giocare con la sedia di trasporto o di aggrapparvisi Non utilizzare la sedia di trasporto a scopi a...

Страница 16: ...toel als deze stilstaat Sta nooit op de voetensteun Laat kinderen niet met de vervoerstoel spelen of erover heen hangen Gebruik uw vervoerstoel niet op een manier waarvoor hij niet is ontworpen BELANGRIJK GEVAAR Het is belangrijk om grote voorzichtigheid in acht te nemen teneinde te zorgen dat kinderen uit de buurt van de vervoerstoel worden gehouden tijdens open en dichtvouwen van het product Tij...

Страница 17: ...ć się pojazdem ani opierać się o jego szkielet Nie należy korzystać z produktu w sposób niezgodny z przeznaczeniem WAŻNE ZAGROŻENIE W czasie składania lub rozkładania pojazdu należy każdorazowo upewnić się że w jego pobliżu nie znajdują się dzieci ze względu na ryzyko przytrzaśnięcia lub przycięcia palców W celu zapewnienia odpowiedniego bezpieczeństwa mieszkaniec należy upewnić się że pasy narami...

Страница 18: ...ожке Не позволяйте детям играть с изделием или висеть на нем Не используйте изделие для целей для которых оно не предназначено ВАЖНО ОПАСНО Очень важно принять меры по обеспечению отсутствия детей возле коляски во время складывания или раскладывания продукта Во время выполнения этих действий попадание пальцев и складывание неизбежны Ради безопасности оккупанты важно правильно крепить и регулироват...

Страница 19: ...u sec et sûr ya que atraerían la suciedad y bloquearían el movimiento Las partes de plástico y pintadas se pueden limpiar con una esponja con agua tibia y un detergente suave La tela del asiento se puede limpiar con una esponja o cepillo con un detergente suave y o desinfectante suave Nunca lo limpie con productos de limpieza abrasivos con lejía amoníaco o alcohol Después de exponerla a condicione...

Страница 20: ...należy nasmarować osie cienką warstwą silikonu Nie wolno używać produktów na bazie oleju lub smaru ponieważ przyciągają one brud który utrudnia ruch Plastikowe i malowane części można czyścić gąbką nasączoną ciepłą wodą z łagodnym detergentem Tkaninę siedziska można czyścić lub szorować gąbką używając łagodnego detergentu i albo łagodnego środka dezynfekującego Do czyszczenia nie wolno używać środ...

Страница 21: ...NSULTAZIONI SUCCESSIVE BELANGRIJK BEWAAR VOOR NASLAG WAŻNE PROSZĘ ZACHOWAĆ ВАЖНО СОХРАНИТЕ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ The words MACLAREN and MAJOR MAJOR ELITETM and associated logos are trade marks Maclaren All Rights Reserved MS15351 Major Elite Transport Chair 1015 IM GLB Maclaren Station Works Long Buckby Northants NN6 7PF U K P O Box 1409 Norwalk CT 06856 1409 U S A maclarenbaby com ...

Отзывы: