background image

 

 

 
 

 

 

 24

 

 

 

• 

La pulizia è molto importante per il buon funzionamento dell’apparecchio, si consiglia di effettuarla ad ogni fine lavoro. 
Disinserire l’interruttore ON-OFF, lavare tutte le parti estraibili sotto acqua corrente, poi rimontarle correttamente.

 

IMPORTANTE

 : Prima di togliere i filtri (R) e (S) asportare lo sporco residuo dal fondo della vasca. 

 

N.B. : Pulire il rivestimento esterno soltanto dopo aver spento l’interruttore generale (A). Il sovracitato rivestimento non deve essere 
investito con getto d’acqua diretto o ad alta pressione. Lavare tutte le parti della macchina con detersivi neutri (non corrosivi o 
aggressivi). 

 
 

• 

Cleaning is extremely important for proper operation of the appliance. We recommend cleaning at the end of each work cycle. 
Turn off the ON-OFF switch, wash all the removable parts in running water and replace them with care.

           

WARNING

 

: Before removing the filters (R) and (S) clean residual foreign matter from the bottom of the tub. 

  

 

N.B. : Turn off the master switch (A) before cleaning the outer coating, without using direct or high pressure water jets. Wash all 
parts of the appliance with neutral detergents (not corrosive or aggressive). 

 
 

• 

Die Sauberkeit ist für die einwandfreie Funktion des Geräts sehr wichtig, es wird daher empfohlen, den Gläserrspüler am Ende 
jede Arbeitszyklus zu reinigen. Dazu schalten Sie den Schalter ON/OFF aus, spülen Sie alle abnehmbaren Teile unter 
laufendem Wasser und setzen Sie letztere in die entsprechende Lage zurück. 

      WICHTIG

 

: Bevor Sie die Siebe (R) und (S) herausnehmen, entfernen Sie bitte den restlichen Schmutz vom Boden des 

Spülbehälter. 

 

N.B. : Bitte reinigen Sie das Gehäuse nur, nachdem Sie den Hauptschalter (A) ausgeschaltet zugedreht haben. Das Gehäuse selbst 
darf nie von einem direkten bzw. unter Hochdruck stehenden Wasserstrahl getroffen werden. Bitte reinigen Sie alle Teile der 
Maschine mit neutralen Pflegemitteln (keine Scheuer- od. Korrosionsmittel!).  

 
 

• 

Le nettoyage est très important pour le bon fonctionnement de l’appareil et il est conseillé de le faire après chaque utilisation. 
Débrancher l’interrupteur ON-OFF, laver toutes les pièces amovibles à l’eau courante puis les remonter correctement. 

      IMPORTANT

 

: Avant d’enlever les filtres (R) et (S) enlever la saleté restée sur le fond de la cuve. 

 
N.B. :
 Ne nettoyer l’extérieur qu’après avoir débranché l’interrupteur général (A). Ne pas laver l’extérieur au jet d’eau direct, ni à forte 
pression. Laver toutes les pièces de l’appareil avec du détergent neutre (non corrosifs, ni agressifs). 
 

 

• 

La limpieza es muy importante para el buen funcionamiento de este aparato. Es aconsejable limpiar el aparato al final de cada 
jornada. Desconectar el interruptor ON-OFF, lavar bajo agua corriente todas las piezas extraíbles y luego montarlas de nuevo 
correctamente. 

      IMPORTANTE

 

: Antes de quitar los filtros (R) y (S). quitar la suciedad residual del fondo de la cuba. 

 
N.B. : Limpiar la caja exterior solamente tras apagar el interruptor general (A. No lavar la caja con chorro de agua directo a alta 
presión. Lavar todas las piezas de la máquina con detersivos neutros (no oxidantes o agresivos). 

 
 

• 

A limpeza é muito importante para o bom funcionamento do aparelho. Se aconselha efetuá-la a cada final de funcionamento. 
Desligar o interruptor ON-OFF, lavar todas as peças removíveis com água corrente, para depois remontá-las corretamente. 

      IMPORTANTE

 : Antes de remover os filtros (R) e (S) e limpar a sujeira residual do fundo da cuba. 

 

N.B. : Limpar o revestimento externo sómente depois de ter desligado o interruptor geral (A) e o acima mencionado revestimento 
não deve ser lavado com jato de água direto ou de alta pressão. Lavar todas as partes da máquina com sabão neutro (não 
corrosivos ou agressivos). 

 
 
 
 
 
 

3.2  PULIZIA E CURA - CLEANING - WARTUNG UND PFLEGE - NETTOYAGE ET ENTRETIEN - LIMPIEZA Y 
CUIDADO - LIMPEZA E CUIDADOS 

Содержание MLP 60E

Страница 1: ...N MAINTENANCE OPERATION OF UTENSIL WASHERS MONTAGE WARTUNGS UND GEBRAUCHSANWEISUNG F R TOPFSP LMASCHINEN LIVRET D INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE L ENTRETIEN ET L UTILISATION DES LAVE BATTERIES MANUAL DE...

Страница 2: ...DE AT CH Am Ende des Arbeitstages das Ger t immer ausschalten in dem man auch Strom und Wasserversorgung unterbricht FR BE Arr ter toujours l appareil la fin du travail fermer l arriv e d eau et coup...

Страница 3: ...th high pressure and directed water jets 9 Qualified personnel only can access the control panel after having disconnected the machine from the primary current supply EINF HRUNG 1 Lesen Sie die Bedien...

Страница 4: ...no se podr lavar con chorros de agua directos de presi n alta 9 Al cuadro de mandos puede tener acceso s lo el personal cualificado tras quitar la tensi n INTRODU O 1 Leia atentamente as instru es co...

Страница 5: ...RU ES DE USO 19 3 1 MESSA IN FUNZIONE START UP INBETRIEBNAHME MISE EN MARCHE PUESTA EN FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMENTO 20 3 1 1 PROGRAMMI DI LAVAGGIO WASHING PROGRAMMES REINIGUNGSPROGRAMME PROGRAMMES DE...

Страница 6: ...wendigen Daten La plaquette Fig 1 1 comportant les caract ristiques de l appareil est plac e sur le c t droit Elle indique toutes les donn es n cessaires la mise en place de la machine La placa de car...

Страница 7: ...cesto Medidas do cesto mm 550 x 690 Capacit vasca Tank capacity Fassungsverm gen des Sp lbeh lters Capacit de la cuve Capacidad de la cuba Capacidade da cuba lt 42 Capacit boiler Boiler capacity Fass...

Страница 8: ...ua 40 B Allacciamento rete idrica Connection to water mains Wasseranschluss Raccordement r seau hydraulique Conexi n red h drica Liga o da rede h drica 3 4 G 1 1 RAPPRESENTAZIONE SCHEMATICA SCHEMATIC...

Страница 9: ...9 1 2 SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM SCHALTPLAN SCHEMA ELECTRIQUE ESQUEMA EL CTRICO ESQUEMA ALAMBRICO...

Страница 10: ...sistencia do boiler Resistencia hervidor RV Resistenza vasca Tank heating element Sp lbeh lter heizstab R sistance cuve Resistencia da cuba Resistencia cuba SC Lampada spia start Start pilot lamp Kont...

Страница 11: ...ft L installation la mise en sevice et l entretien de l appareil ne doivent tre ex cut s que par des peronnes qualifi es Tous les travaux de branchement doivent tre r alis s conform ment aux normes en...

Страница 12: ...telbarer N he des Ger ts befinden und leicht zug nglich sein Le tableau lectrique est plac sur la partie ant rieure de l appareil Le branchement lectrique est plac sur la partie post rieure de l appar...

Страница 13: ...Nichtbeachtung der Vorschriften oder durch nicht sachgem e Installation entstehen R aliser le raccordement quipotentiel La vis pr vue cet effet est plac e sur la paroi post rieure Un adh sif portant...

Страница 14: ...tre raccord l eau froide ou chaude 50 55 C max une pression soupape ouverte comme indiqu dans le tableau 2 1 Le contr le de la pression sera effectu l entr e de l lectrovanne voir fig 2 4 Les conduite...

Страница 15: ...15 Tab 2 1 Temperatura Temperature Temperatur Temp rature Temperatura Temperatura Pressione Pressure Wasserdruck Pression Presi n Press o max 50 55 C 2 5 4 bar Fig 2 2 Fig 2 3...

Страница 16: ...a ottima very good sher gut tr s bien muy buena tima Fig 2 4 SCARICO ACQUA CICLO PER RISCIACQUO DI RETE WATER CYCLE DRAIN FOR MAINS RINSE ABFLUSSWASSER PRO SP LGANG F R NETZNACHSP LUNG EAU DE VIDANGE...

Страница 17: ...geruchshemmenden Deckel verschlossen wird F Apr s avoir mis en place un siphon raccorder te tuyau de vidange de l appareil la conduite d vacuation D Il exsiste galement une deuxi me possibilit celle...

Страница 18: ...18 Fig 2 7 Fig 2 8...

Страница 19: ...t d tergent peu moussant et sp cialement con u pour ce genre d quipement Il est conseill d liminer les restes d aliments ou les encrassements consistants parce qu ils pourraient boucher le tuyau de vi...

Страница 20: ...i den Thermostaten bis max 90 C angesetzten werden Ouvrir le robinet de l eau B introduire le trop plein H ins rer l interrupteur g n ral A et mettre en action l interrupteur principal 1 Le t moin lum...

Страница 21: ...OMMENDED TEMPERATURE EMPFOHLENE TEMPERATUREN TEMP RATURES CONSEILL ES TEMPERATURAS ACONSEJABLES TEMPERATURA boiler boiler boiler boiler hervidor resevat rio boiler 90 C vasca tub bottich cuve cuba cub...

Страница 22: ...mittel nachf llen Lorsque le remplissage est termin ouvrir la porte I et verser le d tersif environ 2 g pour chaque litre remplissant la cuve Introduire le panier L plein et fermer la porte I S lectio...

Страница 23: ...t du produit de rin age N seront r gl s par le constructeur S il vous fallait r gler diff remment faire tourner la vis de r glage sur les doseurs m mes Les alv oles d tergent et produit de rin age si...

Страница 24: ...roffen werden Bitte reinigen Sie alle Teile der Maschine mit neutralen Pflegemitteln keine Scheuer od Korrosionsmittel Le nettoyage est tr s important pour le bon fonctionnement de l appareil et il es...

Страница 25: ...25 Fig 3 4 Fig 3 5...

Страница 26: ...soigneusement nettoy La cuve et les filtres doivent tre lav s et essuy s Pendant cette p riode d arr t la porte doit rester ouverte Fermer l arriv e d eau et couper le courant En el caso de que este a...

Страница 27: ...tionne pas normalment la proc dure suivre est la suivante arr ter l appareil fermer l arriv e d eau couper le courant et demander l intervention du service apr s vente En caso de funcionamiento irregu...

Страница 28: ...anzsp lmittel und Magnetventile die durch Entfernen der vorderen unteren Blende zug nglich werden N B Vor jedem kundendienst die machine vom stromnetz ausschalten fig 5 1 Le tableau lectrique comprend...

Страница 29: ...29...

Страница 30: ...MOZZO CENTRALE PER MOLLE OTTONE 513122800 80004027 PERNO FISSAGGIO FILTRO ASPIRAZIONE MLP 513126300 80004033 FIANCO INFERIORE DX 513126400 80004035 FIANCO INFERIORE SX 513126700 80004037 PROFILO FISS...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...9 TERMOSTATO DI SICUREZZA TARATURA FISSA Da Matricola 04031866 500064500 80004315 SEGNALATORE NEON 230V T120 VDE Da Matricola 01082940 500064600 80004313 SEGNALATORE FLUO 230V T120 VDE Da Matricola 01...

Страница 33: ...33...

Страница 34: ...TUBO MANDATA SUPERIORE MLP 511057300 BOILER 511068100 COLLETTORE 3 VIE 512004900 80001269 CURVA DI SCARICO MS 1 1 2 512005700 DOSATORE BRILLANTANTE IDRAULICO 512009100 TUBO PVC ATOSSICO CRISTAL 4X6 51...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...513128500 80004069 GHIERA CONTENIMENTO ACQUA MLP 513128800 80004075 TUBETTO BRONZINA GIRANTE LAVAGGIO MLP 513186100 BRONZINA GIRANTE RISCIACQUO Da Matricola 06060662 513186200 GHIERA BLOCCAGGIO GIRANT...

Страница 37: ......

Отзывы: