background image

 

 

 
 

 

 

 19

 

 

 
 
L’apparecchio è costruito per il lavaggio di pentole teglie ed attrezzature per panifici e pasticcerie. È necessario utilizzare un 
detergente poco schiumoso e specifico per il lavaggio di suddette attrezzature. 
È consigliata l’eliminazione di grossi residui di cibo e di sporco perché potrebbero intasare lo scarico e gli ugelli. 
Per ottenere un buon risultato di lavaggio si consiglia di non lavare oggetti con sporco secco, ma di sottoporli a prelavaggio od 
ammollo. 
 

N.B. : Caricare con cura il cesto 

 
 
 
The appliance is designed to wash pans, trays and equipment for bakers and confectioners, using a low suds detergent. 
It is advisable to remove large food remains as these could clog the drain and nozzles. 
The best results are obtained when the items are washed after pre-washing or soaking. 
 

N.B. : Load the basket with care 

 
 
 
Die Maschine wurde für das Spülen von Töpfen, Backblechen und Geräten für Bäckereien und Konditoreien entwickelt. 
Es wird empfohlen, grobe Speisereste vorher zu entfernen, da sie den Ablauf und die Sprühdüsen verstopfen könnten. 
Um eine gute Reinigung zu gewährleisten, sollte Geschirr mit eingetrocknetem Schmutz vorher eingeweicht werden. 
 

N.B. : Den Geschirrkorb ordnungsgemäß füllen 

 
 
 
L’appareil sert à laver les moules et les équipements pour boulangeries et pâtisseries. Il faut employer un produit détergent peu 
moussant et spécialement conçu pour ce genre d’équipement. 
Il est conseillé d’éliminer les restes d’aliments ou les encrassements consistants parce qu’ils pourraient boucher le tuyau de vidange 
et les gicleurs.   
Pour obtenir de bons résultats, il est conseillé de ne pas laver d’objets trop incrustés sans avoir préalablement fait un pré-lavage ou 
un rinçage. 
 

N.B. : Charger le panier avec soin 

 
 
 
Este aparato sirve para lavar ollas, bandejas para horno y utillaje de panaderías y pastelerías. Se debe usar con un detersivo poco 
espumoso y adecuado para esta clase de utillaje. 
Los residuos de alimentos más gordos se deben eliminar antes de cargar las vajillas, ya que podrían atascar el desaguadero y los 
inyectores. 
Para que el lavado dé buenos resultados, no lave vajillas con suciedad seca. Si fuera necesario, efectúe un lavado previo o un 
remojo para ablandar la suciedad. 
 

N.B. : Cargue el cesto con cuidado 

 
 
 
O aparelho é concebido para lavagem de panelas, assadeiras e utensílios para a panificação, pastas e doces, em geral, utilizando 
sabão pouco espumante e adapto. Resíduos de comida e sujeira devem ser removidos, evitando assim que se entupam a descarga 
e outras partes da máquina. 
Para obter um bom resultado, aconselha-se a não lavar objetos que apresentam sujeira seca, caso contrário é melhor proceder a 
uma pré-lavagem ou limpeza para dissolver a sujeira. 
 

N.B. : Enxer o cesto com cuidado 

 
 

3.  ISTRUZIONI D’USO - INSTRUCTIONS FOR USE - BETRIEBSANLEITUNGEN - MODE D’EMPLOI - 
INSTRUCCIONES PARA EL USO - INSTRUÇÕES DE USO 

Содержание MLP 60E

Страница 1: ...N MAINTENANCE OPERATION OF UTENSIL WASHERS MONTAGE WARTUNGS UND GEBRAUCHSANWEISUNG F R TOPFSP LMASCHINEN LIVRET D INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE L ENTRETIEN ET L UTILISATION DES LAVE BATTERIES MANUAL DE...

Страница 2: ...DE AT CH Am Ende des Arbeitstages das Ger t immer ausschalten in dem man auch Strom und Wasserversorgung unterbricht FR BE Arr ter toujours l appareil la fin du travail fermer l arriv e d eau et coup...

Страница 3: ...th high pressure and directed water jets 9 Qualified personnel only can access the control panel after having disconnected the machine from the primary current supply EINF HRUNG 1 Lesen Sie die Bedien...

Страница 4: ...no se podr lavar con chorros de agua directos de presi n alta 9 Al cuadro de mandos puede tener acceso s lo el personal cualificado tras quitar la tensi n INTRODU O 1 Leia atentamente as instru es co...

Страница 5: ...RU ES DE USO 19 3 1 MESSA IN FUNZIONE START UP INBETRIEBNAHME MISE EN MARCHE PUESTA EN FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMENTO 20 3 1 1 PROGRAMMI DI LAVAGGIO WASHING PROGRAMMES REINIGUNGSPROGRAMME PROGRAMMES DE...

Страница 6: ...wendigen Daten La plaquette Fig 1 1 comportant les caract ristiques de l appareil est plac e sur le c t droit Elle indique toutes les donn es n cessaires la mise en place de la machine La placa de car...

Страница 7: ...cesto Medidas do cesto mm 550 x 690 Capacit vasca Tank capacity Fassungsverm gen des Sp lbeh lters Capacit de la cuve Capacidad de la cuba Capacidade da cuba lt 42 Capacit boiler Boiler capacity Fass...

Страница 8: ...ua 40 B Allacciamento rete idrica Connection to water mains Wasseranschluss Raccordement r seau hydraulique Conexi n red h drica Liga o da rede h drica 3 4 G 1 1 RAPPRESENTAZIONE SCHEMATICA SCHEMATIC...

Страница 9: ...9 1 2 SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM SCHALTPLAN SCHEMA ELECTRIQUE ESQUEMA EL CTRICO ESQUEMA ALAMBRICO...

Страница 10: ...sistencia do boiler Resistencia hervidor RV Resistenza vasca Tank heating element Sp lbeh lter heizstab R sistance cuve Resistencia da cuba Resistencia cuba SC Lampada spia start Start pilot lamp Kont...

Страница 11: ...ft L installation la mise en sevice et l entretien de l appareil ne doivent tre ex cut s que par des peronnes qualifi es Tous les travaux de branchement doivent tre r alis s conform ment aux normes en...

Страница 12: ...telbarer N he des Ger ts befinden und leicht zug nglich sein Le tableau lectrique est plac sur la partie ant rieure de l appareil Le branchement lectrique est plac sur la partie post rieure de l appar...

Страница 13: ...Nichtbeachtung der Vorschriften oder durch nicht sachgem e Installation entstehen R aliser le raccordement quipotentiel La vis pr vue cet effet est plac e sur la paroi post rieure Un adh sif portant...

Страница 14: ...tre raccord l eau froide ou chaude 50 55 C max une pression soupape ouverte comme indiqu dans le tableau 2 1 Le contr le de la pression sera effectu l entr e de l lectrovanne voir fig 2 4 Les conduite...

Страница 15: ...15 Tab 2 1 Temperatura Temperature Temperatur Temp rature Temperatura Temperatura Pressione Pressure Wasserdruck Pression Presi n Press o max 50 55 C 2 5 4 bar Fig 2 2 Fig 2 3...

Страница 16: ...a ottima very good sher gut tr s bien muy buena tima Fig 2 4 SCARICO ACQUA CICLO PER RISCIACQUO DI RETE WATER CYCLE DRAIN FOR MAINS RINSE ABFLUSSWASSER PRO SP LGANG F R NETZNACHSP LUNG EAU DE VIDANGE...

Страница 17: ...geruchshemmenden Deckel verschlossen wird F Apr s avoir mis en place un siphon raccorder te tuyau de vidange de l appareil la conduite d vacuation D Il exsiste galement une deuxi me possibilit celle...

Страница 18: ...18 Fig 2 7 Fig 2 8...

Страница 19: ...t d tergent peu moussant et sp cialement con u pour ce genre d quipement Il est conseill d liminer les restes d aliments ou les encrassements consistants parce qu ils pourraient boucher le tuyau de vi...

Страница 20: ...i den Thermostaten bis max 90 C angesetzten werden Ouvrir le robinet de l eau B introduire le trop plein H ins rer l interrupteur g n ral A et mettre en action l interrupteur principal 1 Le t moin lum...

Страница 21: ...OMMENDED TEMPERATURE EMPFOHLENE TEMPERATUREN TEMP RATURES CONSEILL ES TEMPERATURAS ACONSEJABLES TEMPERATURA boiler boiler boiler boiler hervidor resevat rio boiler 90 C vasca tub bottich cuve cuba cub...

Страница 22: ...mittel nachf llen Lorsque le remplissage est termin ouvrir la porte I et verser le d tersif environ 2 g pour chaque litre remplissant la cuve Introduire le panier L plein et fermer la porte I S lectio...

Страница 23: ...t du produit de rin age N seront r gl s par le constructeur S il vous fallait r gler diff remment faire tourner la vis de r glage sur les doseurs m mes Les alv oles d tergent et produit de rin age si...

Страница 24: ...roffen werden Bitte reinigen Sie alle Teile der Maschine mit neutralen Pflegemitteln keine Scheuer od Korrosionsmittel Le nettoyage est tr s important pour le bon fonctionnement de l appareil et il es...

Страница 25: ...25 Fig 3 4 Fig 3 5...

Страница 26: ...soigneusement nettoy La cuve et les filtres doivent tre lav s et essuy s Pendant cette p riode d arr t la porte doit rester ouverte Fermer l arriv e d eau et couper le courant En el caso de que este a...

Страница 27: ...tionne pas normalment la proc dure suivre est la suivante arr ter l appareil fermer l arriv e d eau couper le courant et demander l intervention du service apr s vente En caso de funcionamiento irregu...

Страница 28: ...anzsp lmittel und Magnetventile die durch Entfernen der vorderen unteren Blende zug nglich werden N B Vor jedem kundendienst die machine vom stromnetz ausschalten fig 5 1 Le tableau lectrique comprend...

Страница 29: ...29...

Страница 30: ...MOZZO CENTRALE PER MOLLE OTTONE 513122800 80004027 PERNO FISSAGGIO FILTRO ASPIRAZIONE MLP 513126300 80004033 FIANCO INFERIORE DX 513126400 80004035 FIANCO INFERIORE SX 513126700 80004037 PROFILO FISS...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...9 TERMOSTATO DI SICUREZZA TARATURA FISSA Da Matricola 04031866 500064500 80004315 SEGNALATORE NEON 230V T120 VDE Da Matricola 01082940 500064600 80004313 SEGNALATORE FLUO 230V T120 VDE Da Matricola 01...

Страница 33: ...33...

Страница 34: ...TUBO MANDATA SUPERIORE MLP 511057300 BOILER 511068100 COLLETTORE 3 VIE 512004900 80001269 CURVA DI SCARICO MS 1 1 2 512005700 DOSATORE BRILLANTANTE IDRAULICO 512009100 TUBO PVC ATOSSICO CRISTAL 4X6 51...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...513128500 80004069 GHIERA CONTENIMENTO ACQUA MLP 513128800 80004075 TUBETTO BRONZINA GIRANTE LAVAGGIO MLP 513186100 BRONZINA GIRANTE RISCIACQUO Da Matricola 06060662 513186200 GHIERA BLOCCAGGIO GIRANT...

Страница 37: ......

Отзывы: