LRP B2-ST PRO Скачать руководство пользователя страница 6

LRP B2-STX PRO

 

2.4GHZ F.H.S.S.

FAILSAFE 

EINSTELLUNG

FAILSAFE

SETUP

RÉGLAGE DU 

FAILSAFE

AJUSTE DE

FAILSAFE

FAILSAFE

SETUP

Nach dem Binden von Sender und Empfänger kann nun die Einstellung des Failsafes für Kanal 2 vorgenommen werden.
1.  Schalten Sie den Sender EIN. Stellen Sie sicher, dass die LED am Sender leuchtet.
2.  Schalten Sie den Empfänger EIN. Stellen Sie sicher, dass die LED am Empfänger leuchtet.
3.  Drücken Sie den F/S Knopf am Empfänger. Die LED blinkt.
4.  Bewegen Sie den Gashebel in die gewünschte Position und halten Sie ihn dort während des Einstellvorgangs.
 

HINWEIS:

 Wenn der Gashebel während des Vorgangs in der Neutralstellung verbleibt, wird auch Neutral programmiert.

5.  Lassen Sie den F/S Knopf los und drücken Sie ihn erneut. Die LED hört auf zu blinken.
6.  Überprüfen Sie, ob Failsafe korrekt programmiert wurde, indem Sie den Sender AUS schalten. Das Servo (CH2) sollte nun in die vorher programmierte Position gehen. Schal-

ten Sie den Sender wieder EIN um die volle Kontrolle zu erhalten.

After binding of transmitter and receiver you can setup failsafe for channel 2.
1.  Turn ON the transmitter. Confirm transmitter LED is on.
2.  Torn ON the receiver. Confirm receiver LED is on.
3.  Depress the F/S SET button on the receiver. LED will flash.
4.  Move throttle lever to your desired failsafe position and keep the position until failsafe setup is done.

 NOTE:

 If the throttle lever is left in the neutral position failsafe will be set to neutral.

5.  Release the F/S SET button and press it again. LED will stop flashing.
6.  Confirm that the failsafe is working properly by turning OFF the transmitter. The servo (CH2) should move to the preset failsafe position. Turn ON the transmitter again to have 

full control.

Après avoir appairé la radiocommande et le récepteur, vous pouvez régler le failsafe pour la voie 2.
1.  Allumez la radiocommande. Vérifiez que la LED de cette dernière est allumée.
2.  Mettez le récepteur sous tension. Vérifiez que la LED de ce dernier est allumée.
3.  Pressez et maintenez le bouton F/S SET sur le récepteur. La LED va clignoter.
4.  Déplacez la commande de gaz jusqu‘à la position désirée pour le failsafe et conservez cette position jusqu‘à la fin du réglage.

 NOTE: 

Si la commande de gaz est laissée au neutre, le failsafe sera affecté au neutre.

5.  Relachez le bouton F/S SET et pressez le à nouveau. La LED va s‘arrêter de clignoter.
6.  Vérifiez que le failsafe fonctionne correctement en éteignant la radiocommande. Le servo branché sur la voie 2 devrait se déplacé vers la position failsafe prédéfinie. Rallumez 

la radiocommande pour reprendre le contrôle du véhicule.

Después de emparejar emisora y receptor, puede ajustar el failsafe al canal 2.
1.  Encienda la emisora. Confirme que el LED de la emisora está encendido. 
2.  Encienda el receptor. Confirme que el LED del receptor está encendido.
3.  Pulse el botón F/S SET en el receptor. El LED parpadeará.
4.  Mueva el gatillo de aceleración a la posición deseada de failsafe y mantenga la posición hasta que el ajuste de failsafe esté hecho.

 NOTA: 

Si deja el gatillo de aceleración en posición neutral, el failsafe quedará ajustado en neutral. 

5.  Deje de presionar el botón F/S SET y púlselo de nuevo. El LED dejará de parpadear. 
6.  Confirme que el failsafe está funcionando correctamente al apagar la emisora. El servo (CH2) debería moverse a la posición de failsafe preajustada. Encienda la emisora de 

nuevo para tener de nuevo control total.

Dopo il binding tra ricevente e trasmettitore potrete settare il failsafe per il canale 2.
1.  Accendere il trasmettitore. Il led di conferma sul trasmettitore è acceso.
2.  Accendere la ricevente. Il led di conferma sulla ricevente è acceso.
3.  Premere il pulsante F/S SET sulla ricevente. Il LED inizierà a lampeggiare.
4.  Muovere la leva dell’acceleratore alla posizione desiderata di failsafe e mantenere questa posizione fino a quando il setup di failsafe è avvenuto.

 NOTE: 

se la leva dell’acceleratore è lasciata nella sua posizione neutrale il settaggio di failsafe sarà il neutro.

5.  Rilasciare il pulsante F/S SET e premerlo nuovamente. Il LED smetterà di lampeggiare.
6.  Verificare che il failsafe funzioni correttamente spegnendo il trasmettitore. Il servo (CH2) dovrebbe passare alla posizione di sicurezza preimpostata. Accendere nuovamente il 

trasmettitore per avere il pieno controllo.

6

Содержание B2-ST PRO

Страница 1: ...BEDIENUNGSANLEITUNG USER GUIDE MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D USO LRP B2 STX PRO 2 4GHZ F H S S ...

Страница 2: ...rse REV Servo reverse REV Inversor de servo REV Servo reverse REV 9 End Punkt Einstellung EPA End Point Adjustment EPA End Point Adjusment EPA Ajuste de Punto Final EPA Regolazione corsa massima EPA 10 Wegbegrenzung D R Dual Rate D R Dual Rate D R Dual Rate D R Dual Rate D R 10 Begriffe Terms Termes Términos Condizioni 11 Problembehebung Troubleshooting Guide des difficultés Solución de problemas ...

Страница 3: ...l Setzen Sie Ihre Fernsteuerung niemals Wasser oder Feuchtigkeit aus Schützen Sie Empfänger und Servos in einer wasserdichten RC Box wenn Sie Ihr RC Modell im Wasser betreiben Falls Sie nur geringe oder gar keine Erfahrung im Umfang mit ferngesteuerten Mo dellen besitzen empfehlen wir dringen den Rat eines erfahrenen Modellbetreibers einzuholen oder sich an Ihren lokalen Fachhandel zu wenden Schal...

Страница 4: ... fonctionnel du pistolet Equilibrée pour une meilleure direction Boutons de trim idéalement placés Radiocommande Modèle B2 STX Pro 2 4GHz Alimentation 4 piles AA alcaline DC 6V ou batterie NiMh 4 cellules Poids 300g Fréquence 2 4GHz Récepteur Modèle B4 RX Pro 2 4GHz Fréquence 2 4GHz Alimentation DC 4 8 6 0V Poids 9 8g Dimensions 36x26x14mm Características Trim de aceleración y dirección Función Re...

Страница 5: ...a à la radiocommande de reconnaître le récepteur 1 Allumez le récepteur La LED rouge commencera à clignoter Pressez le bouton SW du récepteur la LED va se mettre à clignoter rapidement 2 Allumez la radiocommande 3 La LED va s arrêter de clignoter pour rester constamment allumée après la mise sous tension de la radiocommande La radiocommande et le récepteur sont à présent appairés Emparejamiento re...

Страница 6: ...ignoter 4 Déplacez la commande de gaz jusqu à la position désirée pour le failsafe et conservez cette position jusqu à la fin du réglage NOTE Si la commande de gaz est laissée au neutre le failsafe sera affecté au neutre 5 Relachez le bouton F S SET et pressez le à nouveau La LED va s arrêter de clignoter 6 Vérifiez que le failsafe fonctionne correctement en éteignant la radiocommande Le servo bra...

Страница 7: ...gaz 6 Interrupteur de mise sous tension 7 Power LED full 8 Reverse direction REV 9 Reverse gaz REV 10 Volant de direction 11 Dual Rate des gaz D R 12 Dual Rate de la direction D R 13 Fin de course de gaz EPA 14 Fin de course de direction EPA Interruptores de función 1 Antena 2 Trim de aceleración TRM 3 Trim de dirección TRM 4 LED de potencia bajo 5 Gatillo de aceleración 6 Interruptor de potencia ...

Страница 8: ...ivalente Placez les batteries dans le support en respectant la polarité indiquée sur ce dernier 4 batteries de type AA 1 Enlevez le couvercle de la radiocommane permettant d accéder aux batteries 2 Retirez les batteries vides 3 Insérez 4 batteries de type AA neuves en respectant la polarité indiquée 4 Replacez le couvercle sur la radiocommande 5 Mettre l interrupteur de mise sous tension en positi...

Страница 9: ...uando impostate l ESC il trim dell acceleratore deve sempre essere impostato su posizione neutra centrale Il trim dello sterzo viene usato per impostare la posizione neutra del servo dello sterzo Lenkungs Trimmung Steering trim Trim de direction Trim de dirección Trim dello sterzo Gas Trimmung Throttle trim Trim de gaz frein Trim de aceleración Trim dell acceleratore SERVODREHRICH TUNGSUMKEHR REV ...

Страница 10: ...ichtungen zu be grenzen links UND rechts Gas UND Bremse Reduzieren Sie Dual Rate um den Weg zu verringern z B für weniger Lenkung Warnung Servos können beschädigt werden wenn ungewöhnlich große Kräfte oder Stöße einwirken Dies kann zum Kontrollverlust über das Modell führen Beim Einstellen stellen Sie D R auf Maximum und reduzieren Sie EPA dann so dass die Gestänge nicht verklemmen Dual Rate is us...

Страница 11: ...golazione corsa massima usato per regolare la corsa massima del servo per ciascun canale del servo e ogni senso di rotazione REV Reverse inverte la rotazione in cui il servo sta girando PROBLEM BEHEBUNG TROUBLESHOOTING GUIDE DES DIFFICULTÉS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Wenn Sie Probleme mit Ihrer Fernsteuerung inkl Reichweitenprobleme haben schauen Sie in der folgenden Tabelle na...

Страница 12: ...ry Recherchez de la corrosion dans les contacts nettoyez si nécessaire Compruebe los contactos por corrosión y límpielo si es necesario Controllare I contatti corrosi pulire se necessario Schlechter Empfang Bad reception Mauvaise réception Mala recepción Ricezione non buona Beschädigte Senderantenne Damaged transmitter antenna Antenne de la radiocommande endommagée Antena de la emisora dañada Ante...

Страница 13: ...écepteur Conecte a la batería del receptor Connessione alla batteria della ricevente Ein Aus Schalter Power switch Interrupteur de mise sous tension Interruptor de potencia Interruttore di alimentazione Gas Servo Throttle servo Servo de gaz Servo de aceleración Servo del Gas Lenk Servo Steering servo Servo de direction Servo de dirección Servo dello sterzo ELEKTRO SETUP ELECTRIC SETUP SETUP ELECTR...

Страница 14: ...r Nachfolgeserien Die von LRP angegebenen Werte über Gewicht Größe oder Sonstiges sind als Richtwert zu verstehen LRP übernimmt keine formelle Verpflichtung für derartige spezifische Angaben da sich durch technische Veränderungen die im Interesse des Produkts vorgenommen werden andere Werte ergeben können LRP WERKS SERVICE siehe www LRP cc All products from LRP electronic GmbH hereinafter called L...

Страница 15: ...RP son fabricados bajo los más estrictos criterios de calidad Nuestra garantía contempla los defectos de material o de fabricación que presente el producto a la fecha de entrega No asumimos ningún tipo de responsabilidad por los típicos signos de desgaste por uso Esta garantía no contempla los daños ocasionados por un uso indebido manteni miento insuficiente manipulación por terceros o daños mecán...

Страница 16: ...tto il cliente deve comunicare se il prodotto stesso va riparato in qualsiasi caso Qualora non ci si possa avvalere dei diritti di garanzia la verifica del prodotto e l eventuale riparazione sono soggette a pagamento in base ai prezzi di listino Il diritto di garanzia vale solo se è allegata una copia dell attestazione di pagamento fattura o scontrino fiscale Dietro richiesta esplicita si fornisce...

Страница 17: ...he transmitter Do not use different types of batteries and do not mix new and used batteries The manufacturer can not be held responsible for damages which are a result of non observance of the warning notes and security advices Replace only with genuine parts Check the transmitter antenna to be sure it is not loose If the transmitter antenna works loose or is disconnected while the model is runni...

Страница 18: ...いは単一電池を分解 したりないでください 充電中はそばを離 れないでください 充電中 電池は耐熱で 耐火のマッ ト上に置かれなくてはなりませ ん 更に 電池の近くに燃えやすい物や引火 性のものは置かないでください 社によっ て推奨されている最大充電 放電電流を超 えないでください どのような場合におい ても NiMH LiPo電池は過充電しないくださ い 電池は裸火 水あるいはその他の液体 との接触を避けてください 充電する場合 は 乾燥した場所で行ってください 損傷し た電池は使用しないでください 損傷がある 場合 または変形している場合 使用を中止 してください メーカーによるNiMH NiCd 電池用に指定された充電器および放電器の みを使用してください LiPo電池用の充電器 あるいは放電器は使用しないでください スピードコントロールあるいはレシーバー のスイッチをオンにする前に ...

Страница 19: ...čené pro tento typ baterií Nikdy nepoužívejte nabíječky vybíječky pro LiPo baterie Vždy nejprve zapněte vysílač než zapnete přijímač nebo regulátor rychlosti Přijímač by mohl zachytit rušivé signály spustit plný plyn a poškodit váš model Při vypínání dodržujte postup v opačném pořadí Nejprve vypněte přijímač a regulátor rychlosti poté vypněte vysílač Nesmí se používat různé typy baterií nebo nové ...

Страница 20: ...eptorului şi a controlului de viteză Receptorul ar putea recepta semnale eronate ar accelera la viteză maximă şi ar deteriora modelul La oprire respectaţi ordinea inversă Opriţi mai întâi receptorul şi controlul de viteză apoi emiţătorul Nu folosiţi împreună tipuri diferite de baterii sau baterii noi şi uzate Producătorul nu răspunde pentru daunele apărute în urma nerespectării indicaţiilor şi ate...

Страница 21: ...oge ruimtes uitvoeren Beschadigde cellen mogen niet meer worden gebruikt Indien de cellen vervormingen optische beschadigingen of dergelijke vertonen mogen deze niet meer worden gebruikt Gebruik voor het laden van NiMH NiCd accus alleen laad ontlaadinrichtingen die voor dit type accu worden gespecificeerd Gebruik in geen geval LiPo laad ontlaadinrichtingen Schakel altijd eerst uw zender in voordat...

Страница 22: ...digelser eller lignende så må De ikke længere anvende disse Anvend til opladningen af NiMH NiCd akkumulatorer kun opladnings afladningsapparater der er specificeret til denne type akkumulator Anvend under ingen omstændigheder LiPo opladnings afladningsapparater Tænd altid først for Deres sender før De tænder for modtageren eller kørsels regulatoren Modtageren kan opfange fejlsignaler give fuld gas...

Страница 23: ... TV technician for help AVIS WEEE Ce symbole indique que selon la directive des équipements électriques et électroniques 2002 96 EG et la législation nationale ce produit ne peut pas être jeté dans les déchets ménagers Ce produit doit être remis au centre de recyclage prévu à cet effet Il peut également être remis à un magasin l or d un achat d un produit similaire L utilisation incorrecte de vieu...

Страница 24: ... 4624 0900 LRP GMBH 0 49eur Minute aus dem deutschen Festnetz Mobilfunkpreise können abweichen Technik Service Hotline für A 0900 270 313 0 73eur Minute aus dem österreichischen Festnetz Mobilfunkpreise können abweichen info LRP cc www LRP cc HA00060 2015 by LRP electronic GmbH LRP B2 STX PRO 2 4GHZ F H S S ...

Отзывы: