background image

- 19 -

Funcionamiento en ambientes particulares:

Si el alternador tiene que funcionar a una altitud superior a los 1000m s.n.m es necesario reducir la potencia de salida un 4% 
por cada 500 m de incremento. Cuando la temperatura ambiente es superior a 40°C se debe reducir la potencia entregada 
por el alternador del 4% por cada 5°C de incremento.

PUESTA EN MARCHA. 

Las siguientes operaciones de control y puesta en marcha deberán ser realizadas solo por personal calificado.

 

El alternador deberá ser instalado en un local con posibilidad de intercambio de aire atmosférico para evitar que la 
temperatura ambiente supere los valores previstos por las normas.

 

Es necesario prestar atención de manera que las aberturas previstas para la aspiración y descarga del aire en el alter-
nador no se encuentren nunca obstruidas.Es importante además que la posición del alternador evite la aspiración de 
su propia descarga de aire caliente o de aquella del motor primario.

 

Antes de la puesta en marcha es necesario controlar ocular y manualmente que no exista ninguna oposición a la 
rotación del rotor. Cuando el alternador haya permanecido por largo tiempo inutilizado, antes de la puesta en marcha 
es necesario controlar la resistencia de aislamiento de masa de todos los bobinados, teniendo siempre presente que 
se debe probar cada bobinado singularmente aislado de los otros, para hacer ésto desconectar el rectificador de 
potencia de soldadura así también como el conector del regulador electrónico. Dicho control se deberá realizar con 
un instrumento denominado Megger y a una tensión de medida de 500V c.c. 

 

Normalmente se considera suficiente un valor de resistencia con respecto a masa ≥1 MΩ. Si el valor medido es inferior, 
será necesario restablecer el aislamiento secando el bobinado por medio de un horno a una temperatura de 60°-80°C 
(o enventualmente haciendo circular un valor de corriente eléctrica obtenida por una fuente auxiliar). Es necesario 
además, que todas las partes metálicas del alternador y la masa del grupo completo estén conectadas al circuito de 
tierra en conformidad con las normas vigentes.

  Errores u olvidos en la conexión de tierra pueden provocar consecuencias mortales.

3. INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE 

Il montaje debe ser realizado por personal calificado después de la lectura de este manual.

PARA LA FORMA CONSTRUCTIVA B3/B14

Dicha forma constructiva necesita de una junta elástica entre motor primario y alternador-soldadora. Esta junta no deberá 
producir fuerzas axiales ni radiales durante el funcionamiento, deberá montarse rígidamente sobre la parte saliente del eje 
del alternador. Se aconseja seguir las siguientes operaciones:
1)  Aplicar sobre el alternador-soldadora la semi-junta y la campana de alineamiento como se muestra en la figura 1. En el 

montaje de la semi-junta tener presente que el rotor, una vez terminado el acoplamiento, tiene que tener la posibilidad 
de dilatarse axialmente hacia el lado del cojinete opuesto al acoplamiento; para que ésto sea posible es necesario que, 
a montaje terminado, la parte saliente del eje se encuentre en una posición como indicada en la figura 2.

2)  Aplicar en la parte rotativa del diesel a la respectiva semi-junta como se indica en la figura 3.
3)  Montar las cuñas elásticas de la junta.
4)  Acoplar el alternador-soldadora al motor primario fijando con los tornillos respectivos la campana de acoplamiento. 

(Ver figura 4).

5)  Fijar con antivibrantes adecuados el conjunto motor-alternador-soldadora a la base, con particular precaución de 

evitar tensiones que tiendan a deformar el natural alineamiento de las dos máquinas.

6)  Observar que el cojinete del lado opuesto al acoplamiento del alternador tenga previsto un espacio de dilatación 

(mínimo 2 mm) y se encuentre cargado con el resorte de precarga.

PARA LA FORMA CONSTRUCTIVA B3/B9

Esta forma constructiva prevee el acoplamiento directo entre motor y alternador. Se aconseja seguir las siguientes 
operaciones:
1)  Fijar la tapa «C» al motor primario como indicado en la figura 5.
2)  Aplicar el tirante (13) para fijar axialmente el rotor, enroscando a fondo sobre la parte saliente del eje motor como 

representado en la figura 6.

3)  Fijar el alternador a su tapa con sus 4 tornillos respectivos como indicado en la figura 7.
4)  Fijar axialmente el rotor aplicando la arandela (50) y la tuerca (51) con una llave dinamométrica (cupla de apriete 35 

Nm para los tirantes M8, 55Nm para los tirantes M10 y 100 Nm para los tirantes M14), ver figura 8.

 Antes de aplicar la tuerca, observar que la parte roscada del tirante entre en el rotor permitiendo una segura 

operación de apriete. Antes del montaje, asegurarse que los acoplamientos cónicos (motor y alternador) se 

encuentren sin problemas y perfectamente limpios.

FORMA CONSTRUCTIVA B2 (ALTERNADORES SERIE E2W13)

También esta forma constructiva prevee el acoplamiento directo entre motor y alternador. Se aconseja seguir las siguientes 
operaciones:
1)  Controlar la correcta posición del rotor con el auxilio de la tabla indicada en la figura 9A.
2)  Quitar eventuales sistemas de bloqueo del rotor que se encuentren en el lado opuesto al acoplamiento.
3)  Acercar el alternador al motor primario como indicado en la figura 9B.
4)   Centrar y fijar con los tornillos respectivos el estator del alternador a la campana del motor, figura 10A.
5)

 

Centrar y fijar con los tornillos respectivos la junta a discos del rotor al volante del motor, utilizar para dicha operación 

las aberturas de ventilación como se indica en la figura 10B.

Girar el rotor tal como se muestra en las figuras 11A y 11B.

Al finalizar todos los acoplamientos descriptos precedentemente, es necesario controlar el correcto 

posicionamiento axial; se deberá verificar que: entre el final del cojinete L.O.A (lado opuesto acoplamiento) y el 

tope axial, exista una distancia de dilatación de 2 mm.

CONTROLES FINALES

Al finalizar todos los acoplamientos descriptos precedentemente, es necesario controlar la correcta posición 

axial; se deberá verificar que:

1)  entre el final del cojinete L.O.A (lado opuesto acoplamiento) y el tope axial, exista una distancia de dilatación de: 2 mm.
2)  que las escobillas se encuentren centradas sobre los anillos del colector.

4. ESQUEMA ELECTRICO ALTERNADOR/SOLDADORA E2W DC-K  (FIG. 17/A - 17/B - 17/C)

TIPO

RESISTENCIA DE LOS BOBINADOS  Ω (20°C)

EST

AT

OR

GENERADOR

EST

AT

OR

SOLD

ADORA

AUXILIAR

RO

TOR

VACIO

CARGA

Ve

xc

.(V)

 

Le

xc

.(A

)

Ve

xc

.(V)

Le

xc

.(A

)

E2W10 220DCK

1,25

0,037

1,26

25,3

36

1,5

112

4,5

E2W13 300DCK

1,05

0,023

0,76

10,3

32

3,1

82

8,2

E2W13 400DCK

0,372

0,012

0,57

14,0

35

2,5

110

7,9

Español

Содержание E2W DC-K

Страница 1: ...N Mit bersetzung der urspr nglichen Anweisungen English Espa ol Italiano Fran ais Deutsch LA INSTALACI N DEBE SER REALIZADA S LO POR PERSONAL AUTORIZADO POR LINZ ELECTRIC SPA THE INSTALLATION MUST BE...

Страница 2: ...EN HANDHABUNG PERICOLO A SCOTTATURE B SHOCK ELETTRICO C ATTENZIONE ALLE MANI DANGER A BURNS B ELECTRIC SHOCK C BEWARETO HANDS PELIGRO A QUEMADURAS B DESCARGA EL CTRICA C ATENCION A LAS MANOS DANGER A...

Страница 3: ...3 4 1 2 3 5 6 7 8 A B A B 10 A B 11 9...

Страница 4: ...4 4 3 2 1 A s g B C D E F G A B 12 13 14 15 16 A 16 C 16 B...

Страница 5: ...rmette un buon funzionamento anche con carichi monofase distorcenti I cuscinetti sono lubrificati a vita Funzionamenti in ambienti particolari Nel caso l alternatore debba funzionare ad una altitudine...

Страница 6: ...ziodidilatazionedi2mm 2 che le spazzole siano centrate sugli anelli del collettore 4 SCHEMA ELETTRICO ALTERNATORE SALDATRICE E2W DC K Figura 17 A 17 B 17 C TIPO RESISTENZA DEGLI AVVOLGIMENTI 20 C STAT...

Страница 7: ...re corrente di saldatura 40 90 A 100 150 A 160 220 A Uscita Uscita Raddrizzatore di potenza Giallo Breaker 5P CEE 16A 3P 16A Nero Nero Rosso Rosso 2 4 6 8 10 12 1 4 posizioni Bianco Verde Rosso 1 2 3...

Страница 8: ...ore 2 vie 3 posizioni Saldatura Avvolgimento Generatore Compound Trifase Raddrizzatore Trifase Termico Termico 10 Posizioni Nero Giallo 10 9 8 7 61 51 52 4 3 2 1 Rosso R NERO B 10 9 8 7 6 5 3 2 1 THR...

Страница 9: ...drizzatore di saldatura Avv Saldatura 10 Posizioni Rosso Bianco Nero Blu Bianco Giallo 10 Giallo 9 Giallo 8 Giallo 7 Giallo 6 Giallo 4 Giallo 3 Giallo 2 Giallo 1 Giallo Giallo Rosso Nero Rosso Nero Tr...

Страница 10: ...vengono usati dei ponti a diodi previsti per 25A 800V Verifica dei ponti a diodi Laverificadeisingolidiodicomponentiilpontediraddrizzamentopu essereeseguitasiaconunohmetrocheconunabatteria e relativa...

Страница 11: ...ituire la parte avariata 6 Pulire e controllare il collettore ad anelli Tensione bassa a vuoto 1 Velocit ridotta 2 Cattivo contatto delle spazzole 3 Avvolgimento guasto 4 Ponte a diodi guasto 1 Interv...

Страница 12: ...or is going to be used at more than 1000 m above sea level a 4 derating per each 500 m increase will need to be operated If ambient temperature exceeds 40 C a 4 derating per each 5 C increase will nee...

Страница 13: ...RNATORS These welders alternators are designed to supply tension and frequency as indicated on the label Standard voltages at 50 Hz are 400 Volt on three phase socket and 230 Volt on single phase sock...

Страница 14: ...20 A Welding Welding Power Welding Rectifier Breaker 5P CEE 16A 3P 16A 2 4 6 8 10 12 1 4 positions White Green Red 1 2 3 4 5 6 Winding Generator Winding Rectifier Three Phase Rectifier 6 positions Var...

Страница 15: ...Position Winding Generator Winding Compound Rectifier Three Phase Rectifier Thermal Trip Thermal Trip 10 Positions Black Yellow 10 9 8 7 61 51 52 4 3 2 1 RED R BLACK B 10 9 8 7 6 5 3 2 1 THR THW THR 6...

Страница 16: ...Positions Red White Black Blu White Yellow 10 Yellow 9 Yellow 8 Yellow 7 Yellow 6 Yellow 4 Yellow 3 Yellow 2 Yellow 1 Yellow Yellow Red Black Red Black Rectifier Three Phase Yellow 5 4 White 9 White...

Страница 17: ...Site Themachinemustbelocatedinaplacewhereopeningsforinletandoutletofcoolingairarenotobstructed Furthermorecheck that conductive dusts corrosive vapours humidity etc will not enter into the machine Co...

Страница 18: ...rohibidoquitarelpaneldecontrolylasproteccionesdelalternador soldadoramientraselmismo seencuentreenmovimientooantesdehaberdesactivadoelsistemadearranquedelgrupoelectr geno Elmantenimientodelgrupodeber...

Страница 19: ...3 3 Montar las cu as el sticas de la junta 4 Acoplar el alternador soldadora al motor primario fijando con los tornillos respectivos la campana de acoplamiento Ver figura 4 5 Fijar con antivibrantes a...

Страница 20: ...er en los paneles frontales encontramos los siguientes componentes figura 16 A 16 B 16 C 1 Selector de Funciones Gama de corrientes 2 Selector fino de corriente graduado en Amper A 3 Borne de conexi n...

Страница 21: ...soldadura 40 90 A 100 150 A 160 220 A Salida Salida Rectificador de potencia Amarillo Breaker 5P CEE 16A 3P 16A Negro Negro Rojo Rojo 2 4 6 8 10 12 1 4 posiciones Blanco Verde Rojo 1 2 3 4 5 6 Soldadu...

Страница 22: ...ciones Soldadura Bobinado de Generador Compound Trif sico Rectificador T rmico T rmico T rmico 6 Posiciones Negro Amarillos 10 9 8 7 61 51 52 4 3 2 1 Rojo R NEGRO B 10 9 8 7 6 5 3 2 1 THR THW THR 6 5...

Страница 23: ...osiciones Rojo Blanco Negro Azul Blanco Amarillo 10 Amarillo 9 Amarillo 8 Amarillo 7 Amarillo 6 Amarillo 4 Amarillo 3 Amarillo 2 Amarillo 1 Amarillo Amarillo Rojo Negro Rojo Negro Trif sico Rectificat...

Страница 24: ...G Cordon correcto 1 SOLUCION DE PROBLEMAS EN ALTERNADORES SOLDADORA E2W DC K INCONVENIENTE CAUSAS ACCIONES El alternador no se autoexcita 1 Insuficiente tensi n residual 2 Interrupci n de una conexi n...

Страница 25: ...p rature ambiante est sup rieure 40 C on doit r duire la puissance de 4 chaque 5 C en plus LA MISE EN SERVICE Les op rations de contr le pour la mise en service indiqu es ci apr s doivent tre ex cut e...

Страница 26: ...e indiqu es sur la plaque 50Hz la tension standard est de 400V dans les prises triphas es et de 230V dans les prises monophas es 60Hz sont pr vue tous les tensions standards Sur demande aussi des tens...

Страница 27: ...rant 40 90 A 100 150 A 160 220 A Sortie Sortie Redresseur de soudure Breaker 5P CEE 16A 3P 16A Noir Noir Rouge Rouge 2 4 6 8 10 12 1 Blanc Vert Rouge 1 2 3 4 5 6 Soudeuse Bobinages du G n rateur Triph...

Страница 28: ...s Soudeuse Bobinages du G n rateur Compound Triphas Redresseur Triphas Thermique Thermique 10 Positions Noir Jaune 10 9 8 7 61 51 52 4 3 2 1 Rouge R NOIR B 10 9 8 7 6 5 3 2 1 THR THW THR 6 5 B 61 51 R...

Страница 29: ...r de soudure Soudure 10 Positions Rouge Blanc Noir Blu Blanc Jaune 10 Jaune 9 Jaune 8 Jaune 7 Jaune 6 Jaune 4 Jaune 3 Jaune 2 Jaune 1 Jaune Jaune Rouge Noir Rouge Noir Triphas Redresseur Jaune 5 4 Bla...

Страница 30: ...apasdesobstaclesdevantl entr eetlasortied airdeventilation V rifierquelapoudre conductrice la fum e ou la vapeur corrosive l humidit etc ne soient pas aspir es Connexion des c bles de soudure Lec blea...

Страница 31: ...korrekt verwendet werden Ein elektrischer Stromschlag kann zu schweren Sch den oder sogar zum Tod f hren Es ist verboten die Verschlusskappe des Klemmengeh uses und die Schutzgitter des Generators anz...

Страница 32: ...Seite der Kupplung ausdehnen zu k nnen um das zu erm glichen wenn die Montage beendet ist ist es notwendig dassderVorsprungderWelle hinsichtlich derVerarbeitungder Abdeckung wieinder Abbildung2positi...

Страница 33: ...richter Gelb Breaker 5P CEE 16A 3P 16A Schwarz Schwarz Rot Rot TH1 TH2 2 4 6 8 10 12 1 4 positionen WeiB Grun Rot 1 2 3 4 5 6 SchweiBungswicklungen Generatorswicklungen Dreinphasenbrucke 6 positionen...

Страница 34: ...eneratorswicklungen Compound Dreinphasenbrucke thermisch 10 positionen Schwarz Gelb 10 9 8 7 61 51 52 4 3 2 1 Rot R SCHWARZ B 10 9 8 7 6 5 3 2 1 THR THW THR 6 5 B 61 51 R 51 52 2 Wege Umsteller 3 Posi...

Страница 35: ...hter thermisch 10 Positionen Rot Wei Schwarz Blau Wei Gelb 10 Gelb 9 Gelb 8 Gelb 7 Gelb 6 Gelb 4 Gelb 3 Gelb 2 Gelb 1 Gelb Gelb Rot Schwarz Rot Schwarz Gelb 5 Dreinphasenbrucke 4 Wei 9 Wei 8 Wei 7 Wei...

Страница 36: ...ystem f r mindestens 2000 Betriebsstunden Wenn man ein unregelm iges Verhalten der Maschine mit zuf lliger Aberregung und mit Unregelm igkeiten in der Stromversorgung beacht ist es notwendig die folge...

Страница 37: ...i ungverbundenwerden DieVerbinderderSchwei ungskabelsollten gr ndlichindenSchnellsteckdosen 3 und 4 drehenwerden umeinegutenelektrischeKontaktzugew hrleisten dasonst unerw nschte berhitzungenmitherr h...

Страница 38: ...lektor 1 Schwungrad des Hauptmotors steigern 2 Drehzahlregler pr fen und einstellen 3 Schleifring und B rsten s ubern und kontrollieren Der Strom wird als Schwei maschine nicht abgegeben sondern funkt...

Страница 39: ...39 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE...

Страница 40: ...40 E2W10 220 DC K...

Страница 41: ...ORE A 2 ANELLI SLIP RING ANILLOS COLECTORES COLLECTEUR A DEUX BAGUES KOLLEKTOR 15 E10KA015A BUSSOLA ISOLANTE ISOLATING BUSH ANILLO AISLADOR DOUILLE ISOLANTE ISOLIEREND B CHSE 18a E10KA012A MORSETTIERA...

Страница 42: ...42 E2W13 300 DC K...

Страница 43: ...NETTO POSTERIORE REAR BEARING COJINETE POSTERIOR ROULEMENT ARRIERE LAGER KUPPLUNGSGEGENSEITE HINTEN 12 CUSCINETTO ANTERIORE FRONT BEARING COJINETE ANTERIOR ROULEMENT AVANT LAGER KUPPLUNGSSEITE VORNE 1...

Страница 44: ...44 E2W13 400 DC K...

Страница 45: ...E REAR BEARING COJINETE POSTERIOR ROULEMENT ARRIERE LAGER KUPPLUNGSGEGENSEITE HINTEN 12 CUSCINETTO ANTERIORE FRONT BEARING COJINETE ANTERIOR ROULEMENT AVANT LAGER KUPPLUNGSSEITE VORNE 13 TIRANTE CENTR...

Страница 46: ...014 35 UE BajaTensi n 2014 30 UE Compatibilidad Electromag n tica Tal conformidad permite el uso de estas gamas de componentes en m quinas que cumplen con la Directiva 2006 42 CE a condici n de que su...

Страница 47: ...47 NOTE...

Страница 48: ...LINZ ELECTRIC Spa Societ a Socio Unico Viale del Lavoro 30 37040 Arcole Vr Italia Tel 39 045 7639201 Fax 39 045 7639202 www linzelectric com info linzelectric com...

Отзывы: