4. Slide brush end transmission
side into the base. Push the roller
to the end and if necessary rotate a
bit until the teeth are engaged on
the transmission joint.
5. Make sure also that the side
bristles are inside the metal roller
support using the side door for
help.
6. Follow steps 1-3 in reverse
order to reassemble.
4. Inserire l’estremità del rullo lato
giunto di trasmissione nella base.
Spingere il rullo fino in fondo e se
necessario ruotarlo leggermente fino a
far innestare i denti del giunto di
trasmissione.
5. Assicurarsi che le setole laterali
siano all’interno del supporto in
alluminio aiutandosi con lo sportello
laterale.
6.
Seguire le istruzioni riportate ai
punti da 1 a 3 in ordine inverso per
assemblare di nuovo.
4. Die Bürstenrolle, auf der Seite mit
dem Antrieb im Bürstengehäuse
einführen. Die Rolle bis auf den Grund
stoßen und falls notwendig leicht
abdrehen bis die Zähne des
Antriebgelenks einschalten
5. Mit Hilfe der Seitenabdeckung
sicherstellen, dass sich die
Seitenborsten innerhalb der
Aluminiumhalterung befinden.
6. Beim Zusammenbauen führen Sie
die Schritte 1-3 in umgekehrter
Reihenfolge durch.
4. Introduire l’extrémité de la brosse
côté joint de transmission dans la
base. Pousser la brosse jusqu’au fond
et si nécessaire tourner légèrement
jusqu’à encastrer les dents du joint de
transmission.
5. S’assurer que les poils latéraux
soient à l’intérieur du support en
aluminium en s’aidant avec le
couvercle latéral.
6. Pour le remontage, suivre les
indications en sens inverse de 1 à 3.
4. Introducir la extremidad del cepillo
lado junta de transmisión en la base.
Empujar el cepillo hasta el fondo y si
necesario girar suavemente hasta
encajar los dientes de la junta de
transmisión.
5. Asegurárse de que las cerdas
laterales sean en el interior del soporte
de alumínio ayudándose con la tapa
lateral.
6. Seguir las instrucciones 1-3 en orden
inverso para montar otra vez.
ACCESSORIES
(optional)
A.
Lindhaus spotter
B.
Lindhaus dry carpet
compound
C.
Felt/bristle hard floor tool
M28F
D.
Universal wheeled hard
floor tool M28R
E.
Box of 8 paper bags + 2
exhaust filter “A 4”
F.
DCS brush roller
G.
Strip of 10 air freshener
H.
Tube bent with air control
I.
Radiator cleaning brush
J.
Dusting brush for
upholstery
K.
Carbon/Active filter
L.
Hepa filter
ACCESSORI
(optional)
A.
Smacchiatore Lindhaus
B.
Confezione microspugne
Lindhaus
C.
Spazzola con setola e feltro
M28F
D.
Spazzola universale con
ruote M28R
E.
Conf. 8 sacchi 2
microfiltri “A 4”
F.
Rullo DCS
G.
Srip 10 profumatori
H.
Impugnatura con regolatore
I.
Pennello per termosifone
J.
Pennello per bocchetta
K.
Filtro a carboni attivi
L.
Filtro Hepa
ZUBEHÖR
(optional)
A.
Lindhaus Teppich-flecklöser
B.
Lindhaus granulat
C.
Burstdüse mit Filz M28F
D.
Universalstaubdüse M28R
E.
Filterbeutel Packung 8+2
Microfilter “A 4”
F.
G.
Duftfilter Strip (10 St.)
H.
Aktikohle-Filter
I.
Rohrbogen
I.
Heizkorperdüse
J.
K.
Rundbürste für Polsterüse
L.
Hepa Filter
ACCESSOIRES
(optional)
A.
Lindhaus prédetachant pour
moquettes
B.
Lindhaus poudre nettoyante
C.
Suceur à poussière avec
soie et feutre M28F
D.
Suceur à poussière
universel M28R
E.
Sacs en papier 8 sacs + 2
microfilters “A 4”
F.
G.
Ganulés edorants, strip 10
piéces
H.
Filtre à charbons actifs
I.
Poignée avec régulateur
J.
Suceur pour radiateurs
K.
Suceur à fentes
L.
M.
Hepa filter
LISTA DE PIEZAS
(optional)
A.
Lindhaus Quitamanchas
B.
Lindhaus Detergente
C.
Cepillo con cerdas y fieltro
M28F
D.
Cepillo Universal con ruedas
M28R
E.
Caja de 8 bolsas de papel + 2
microfiltros “A 4”
F.
G.
Lámina de 10 ambientadores
(pastillas olorosas)
H.
Filtro Carbón Activo
I.
Mango con regulación de
aspiración
J.
Cepillo para limpiar
radiadores
K.
cepillo para cerdas
L.
Filtro Hepa.
M
N
M. Squeegee shoe plate
N. Felt shoe plate
M. Cop. rullo con squeegee
N. Cop. Rullo con feltro
M. Rollenüberzug m. Squeegee
N. Rollenüberzug mit Filz
M. Cache-rouleau squeegee
N. Cache-rouleau en feutre
M. Cubrerodillo c. squeegee
N. Cubrerodillo con feltro
11
Содержание Diamante 300
Страница 1: ......
Страница 14: ...Diamante 300e 380e ...