background image

 

 

 

 

 

 
4. Slide brush end transmission 
side into the base. Push the roller 
to the end and if necessary rotate a 
bit until the teeth are engaged on 
the transmission joint. 
 
 
 
5. Make sure also that the side 
bristles are inside the metal roller 
support using the side door for 
help. 
 
 
 
6. Follow steps 1-3 in reverse 

order to reassemble. 

 

 
4. Inserire l’estremità del rullo lato 
giunto di trasmissione nella base. 
Spingere il rullo fino in fondo e se 
necessario ruotarlo leggermente fino a 
far innestare i denti del giunto di 
trasmissione.  
 
 
5. Assicurarsi che le setole laterali 
siano all’interno del supporto in 
alluminio aiutandosi con lo sportello 
laterale. 
 
 
 
6.

 

Seguire le istruzioni riportate ai 

punti da 1 a 3 in ordine inverso per 
assemblare di nuovo. 
 

 
4. Die Bürstenrolle, auf der Seite mit 
dem Antrieb im Bürstengehäuse 
einführen. Die Rolle bis auf den Grund 
stoßen und falls notwendig leicht 
abdrehen bis die Zähne des 
Antriebgelenks einschalten 
 
 
5. Mit Hilfe der Seitenabdeckung 
sicherstellen, dass sich die 
Seitenborsten innerhalb der 
Aluminiumhalterung befinden.

 

  

 
 
 
6. Beim Zusammenbauen führen Sie 
die Schritte 1-3 in umgekehrter 
Reihenfolge durch. 
 

 
4. Introduire l’extrémité de la brosse 
côté joint de transmission dans la 
base. Pousser la brosse jusqu’au fond 
et si nécessaire tourner légèrement 
jusqu’à encastrer les dents du joint de 
transmission. 
 
 
5. S’assurer que les poils latéraux 
soient à l’intérieur du support en 
aluminium en s’aidant avec le 
couvercle latéral.  
 
 
 
6. Pour le remontage, suivre les 
indications en sens inverse de 1 à 3. 
 

 
4. Introducir la extremidad del cepillo 
lado junta de transmisión en la base. 
Empujar el cepillo hasta el fondo y si 
necesario girar suavemente hasta 
encajar los dientes de la junta de 
transmisión. 
 
 
5. Asegurárse de que las cerdas 
laterales sean en el interior del soporte 
de alumínio ayudándose con la tapa 
lateral. 
 
 
 
6. Seguir las instrucciones 1-3 en orden 
inverso para montar otra vez. 

 

 

 

ACCESSORIES 

               (optional) 
A.

 

Lindhaus spotter  

B.

 

Lindhaus dry carpet 
compound 

C.

 

Felt/bristle hard floor tool 
M28F  

D.

 

Universal wheeled hard 
floor tool M28R 

E.

 

Box of 8 paper bags + 2 
exhaust filter “A 4” 

F.

 

DCS brush roller 

 
G.

 

Strip of 10 air freshener 

H.

 

Tube bent with air control 

I.

 

Radiator cleaning brush 

J.

 

Dusting brush for 
upholstery 

K.

 

Carbon/Active filter 

L.

 

Hepa filter 

ACCESSORI 

               (optional) 
A.

 

Smacchiatore Lindhaus 

B.

 

Confezione microspugne 
Lindhaus 

C.

 

Spazzola con setola e feltro 

M28F  

D.

 

Spazzola universale con 
ruote M28R 

E.

 

Conf. 8 sacchi 2 
microfiltri “A 4” 

F.

 

Rullo DCS 

 
G.

 

Srip 10 profumatori 

H.

 

Impugnatura con regolatore 

I.

 

Pennello per  termosifone 

J.

 

Pennello per bocchetta 

K.

 

Filtro a carboni attivi 

 
L.

 

Filtro Hepa 

ZUBEHÖR 

(optional) 

A.

 

Lindhaus Teppich-flecklöser 

B.

 

Lindhaus granulat 

C.

 

Burstdüse mit Filz M28F  

 
D.

 

Universalstaubdüse M28R 

 
E.

 

Filterbeutel Packung 8+2 
Microfilter “A 4” 

 
F.

 

 

G.

 

Duftfilter Strip (10 St.) 

H.

 

Aktikohle-Filter 

I.

 

Rohrbogen 

I.

 

Heizkorperdüse 

J.

 

 

K.

 

Rundbürste für Polsterüse 

 
L.

 

Hepa Filter 

ACCESSOIRES 

(optional)

 

A.

 

Lindhaus prédetachant pour 
moquettes 

B.

 

Lindhaus poudre nettoyante 

C.

 

Suceur à poussière avec 
soie et feutre M28F 

D.

 

Suceur à poussière 
universel M28R 

E.

 

Sacs en papier 8 sacs + 2 
microfilters “A 4” 

F.

 

 

G.

 

Ganulés edorants, strip  10 
piéces 

H.

 

Filtre à charbons actifs 

I.

 

Poignée avec régulateur 

J.

 

Suceur pour radiateurs 

K.

 

Suceur à fentes 

L.

 

 

 

M.

 

Hepa filter

 

LISTA DE PIEZAS 

(optional) 

A.

 

Lindhaus Quitamanchas  

B.

 

Lindhaus Detergente 

C.

 

Cepillo con cerdas y fieltro 
M28F  

D.

 

Cepillo Universal con ruedas 
M28R 

E.

 

Caja de 8 bolsas de papel + 2 
microfiltros “A 4” 

F.

 

 

 
G.

 

Lámina de 10 ambientadores 
(pastillas olorosas) 

H.

 

Filtro Carbón Activo 

I.

 

Mango con regulación de 
aspiración   

J.

 

Cepillo para limpiar 
radiadores 

K.

 

cepillo para cerdas  

L.

 

Filtro Hepa.                            

 

 

M

 

M. Squeegee shoe plate 
N. Felt shoe plate 

M. Cop. rullo con squeegee 
N.  Cop. Rullo con feltro 

M. Rollenüberzug m. Squeegee 
N.  Rollenüberzug mit Filz 

M. Cache-rouleau squeegee 
N.  Cache-rouleau en feutre 

M. Cubrerodillo c. squeegee 
N.  Cubrerodillo con feltro 

11 

Содержание Diamante 300

Страница 1: ......

Страница 2: ...7 V 120 60 11 12 06 V 100 55 Diamante 380 15 Models 11 15 01 05 V 230 240 50 11 15 07 V 120 60 11 15 06 V 100 55 OWNERS GUIDE AND PARTS MANUAL ISTRUZIONI PER L USO E LISTA DELLE PARTI DI RICAMBIO BEDIENUNGSANWEISUNG UND ERSATZTEILLISTE MODE D EMPLOI ET PIÈCES DE RECHANGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y PIEZAS DE RECAMBIO 09 2014 ...

Страница 3: ...es de seguridad 3 Protector Termo Amperometrico para proteccion motor aspirante 4 Conozca su máquina 5 Instrucciones para el montaje 6 Instrucciones de funcionamiento 6 7 Regulación de la altura del bateador 7 D C S lavado en seco 8 Mantenimiento 9 10 11 Accesorios 11 Características técnicas 12 Lista de piezas de recambios 13 14 Garantía 15 16 RECUERDE EL MODELO Y EL N DE SERIE DE SU MÁQUINA GUÁR...

Страница 4: ...Teleskopisches Rohr Raum für Ersatzpapierbeutel Traggriff Flachdüse Strip für Rohransatz Polsterdüse Pedal Gummiräder Hauptschalter Staubbeutelfüllanzeige Einstellknopf Elektronikkontroll Leuchten Seitenabdeckung für einen einfachen Austausch der Bürste Seitliche Räder POUR CONNAITRE VOTRE MACHINE Poignée avec bouchon en cahoutchouc Crochet pour le câble d alimentation Crochet enrouleur de câble s...

Страница 5: ...wenn es nicht richtig funktioniert heruntergefallen ist oder dem Regen ausgesetzt wurde 6 Gerät nie am Kabel tragen oder ziehen Das Kabel sollte nicht in Türen eigeklemmt oder über scharfkantige Gegenstände gezogen werden Gerät nie über das Kabel rollen Kabel weit von heissen Oberflächen fernhalten 7 Das Kabel stets am Stecker und niemals am Kabel selbst aus der Steckdose ziehen 8 Die Maschine und...

Страница 6: ...the appliance can deviate in details from the leaflet information Migliorie tecniche Lindhaus si riserva il diritto di apportare delle migliorie tecniche e delle modifiche senza preavviso In tal caso alcuni dettagli potranno non risultare conformi alle informazioni riportate sulla documentazione tecnica Technische Verbesserungen Lindhaus behält sich technische Verbesserungen im Rahmen der Modellpf...

Страница 7: ... Diamante ist mit zwei Schaltern ausgestattet 1 HAUPTSCHALTER Pos 0 AUS Pos I nur den Saugmotor Pos II nur die Elektrobürste 2 GRÜNER SCHALTER Pos OFF die Motoren laufen separat Pos ON die Motoren laufen gemeinsam MONTAGE Introduire le timon dans son logement sur l agrégat d aspiration et le pousser vers le bas jusqu à ce que le bouton de blocage encliquette Enrouler le câble d alimentation de ses...

Страница 8: ...eingeschalteter Maschine und mit Griff in normaler Arbeitsstellung den Regler langsam im Uhrzeigersinn drehen bis sich die rote Kontrollampe einschaltet SCHRITT 2 Den Regler gegen den Uhrzeigersinn drehen bis sich die rote Kontrollampe ausschaltet ANMERKUNG Wenn die rote Kontrollampe ab und zu aufleuchtet während die Maschine arbeitet ist die Regulierung korrekt wenn sie hingegen immer anbleibt re...

Страница 9: ...acken abgedreht werden C Den Saugkanaldeckel mit dem ROTEN Übermittler ersetzen D Flecken oder besonders stark verschmutzte Bereiche mit Lindhaus Eco Dry Spotter behandeln E Streuen Sie die Lindhaus Mikroschwämmchen 1 Kg je 15 m2 F Bei der Benützung von Diamante auf DCS umgestellt den grünen Schalter auf OFF und den Hauptschalter auf Pos II stellen Die Mikro schwämmchen gut in den Teppich einmassi...

Страница 10: ...ärkten Ende oben anfassen nach unten ziehen entfernen und gut verschliessen Den neuen Staubsack im Rohr einsetzen und den oberen Karton mit den Fingern bis zur Rückwand schieben Danach wird der Karton mit dem roten Beutelhalter eingeklemmt Den Staubsack jedesmal ersetzrn sobald die rote Lampe aufleuchtet oder wenn die Leistung der Maschine nachlässt Gerät nie ohne einen originalen Lindhaus Staubbe...

Страница 11: ... Reinigungs anwendungen 1 Filterdeckelklinke drücken und Auslaßfilterdeckel entfernen Filter aus der Halterung herausnehmen und mit einen neuen Lindhaus Filter ersetzen Filterdeckel zurückstellen Bei Zurückstellung des Filterdeckels halten Sie den Filter mit einer Hand Das Gitter und den Microfilter auf die Fläche legen und am rotem Sichereheitshaken einhängen Achtung Gerät nie ohne einen original...

Страница 12: ...instrucciones 1 3 en orden inverso para montar otra vez ACCESSORIES optional A Lindhaus spotter B Lindhaus dry carpet compound C Felt bristle hard floor tool M28F D Universal wheeled hard floor tool M28R E Box of 8 paper bags 2 exhaust filter A 4 F DCS brush roller G Strip of 10 air freshener H Tube bent with air control I Radiator cleaning brush J Dusting brush for upholstery K Carbon Active filt...

Страница 13: ...änge 12 300mm 15 380 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Diese Erklärung stimmt mit folgenden Normen überein EN 60335 1 2012 EN 60335 2 69 2012 EN 62233 2008 EMC EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EMC EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 Gemäss den Bestimmungen der Richtlinien L V D 2006 95 EC 2002 95 CE ROHS BILLIGUNG Europe U S A and ...

Страница 14: ...Diamante 300e 380e ...

Страница 15: ... solo diretti acquirenti che ogni nuovo aspirapolvere sarà esente da difetti di materiale e di fabbricazione prima della consegna La responsabilità della Lindhaus e la tutela del cliente nei confronti della Lindhaus è chiaramente limitata alla riparazione e sostituzione dei pezzi difettosi presso la ns fabbrica o centro autorizzato di assistenza con trasporto prepagato dal cliente Il certificato d...

Страница 16: ...s Produkt entschieden wegen Filtrierleistungsfähigkeit Geräuschentwicklung Hohe Qualität Garantie Stil Preis Vous avez décidé d acheter un produit Lindhaus pour Efficacité de filtration Faible bruit Haute qualité Garantie Stil Prix Ud ha decidido comprar un producto Lindhaus por Eficiencia filtrante Bajo nivel de ruido Alta cualidad Garantía Estilo Precio Was your instruction manual easy to unders...

Страница 17: ...certificado de Garantía limitada Lindhaus garantiza a los clientes originales sólo directos compradores solamente que cada nueva aspiradora estará exenta de defectos en material y fabricación antes de la entrega La responsabilidad de Lindhaus y el recurso exclusivo del cliente contra Lindhaus están claramente limitados a las reparaciones y sustituciones de las piezas defectuosas por nuestra fábric...

Отзывы: