background image

 

         

 

       

       

 

    

     

 

  

    

 

                

ASSEMBLY INSTRUCTIONS 

 
 
Insert the chrome handle into the 
hole in the top of the switch 
housing. Push down until the 
button snaps into the proper 
position 
 
 
 
 
 
 
 
Wind the electrical cord around the 
cord hook on the handle and the 
swing out cord hook on the back of 
the machine.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
To release the cord, push the 
button and push the handle down. 
Slide the handle back into the 
locked position before using the 
machine.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 

OPERATING INSTRUCTIONS

 

CONTROL PANEL 

 

Diamante is equipped with  two 
switches:  

1.

 

MAIN SWITCH 

- Pos. 0 OFF 
- Pos. I only Vacuum Motor 
- Pos. II only Power Nozzle 
 

2.

 

GREEN SWITCH 

- Pos. OFF  the motors work 
separately  

Pos. ON both the motors work 

ISTRUZIONI PER LA MESSA IN 

FUNZIONE 

 

Inserire il tubo cromato nell’apposita 
sede e premere fino a quando il 
pulsante scatta nell’apposita sede. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Avvolgere il cavo tra i ganci 
avvolgicavo superiore e inferiore 
situati nel retro della macchina. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Per sganciare il cavo dagli appositi 
agganci premere il pulsante e spingere 
l’impugnatura verso il basso.  
Riportare l’impugnatura in posizione 
di blocco prima di usare la macchina. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ISTRUZIONI PER IL 

FUNZIONAMENTO 

PANNELLO DI CONTROLLO 

 
Diamante è dotato di due interruttori 
di accensione: 

1.

  

GENERALE

 

- Pos. 0 SPENTO 
- Pos. I solo Motore Aspirante 
- Pos. II solo Elettrospazzola 
 

2.

 

INTERRUTTORE VERDE

 

- Pos. OFF i motori

 

funzionano 

separatamente 
- Pos. ON funzionano entrambi i 
motori. 
 

MONTAGE 

 

 
Die verchromte Führungsstange in die 
Öffnung des Saugaggregats einsetzen 
und hinunterdrücken bis der 
Arretierknopf einschnappt. 
 
 
 
 
 
 
 
 
Netzkabel zwischen dem oberen und 
dem unteren Kabelhaken, die sich auf 
der Rückseite der Maschine befinden, 
aufrollen.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Das aufgewickelte Netzkabel kann 
schnell vom Haken gelöst werden 
indem die Aretierknöpfe gedrückt 
werden und die Führungsstange nach 
unten gestossen wird, bis der Knopf 
einrastet. 
 
 
 
 
 
 
 
 

BEDIENUNGSANWEISUNGEN 

DER KONTROLLTAFEL 

 
 
Diamante ist mit zwei Schaltern 
ausgestattet: 

1.HAUPTSCHALTER 

- Pos. 0 AUS 
- Pos. I nur den Saugmotor 
- Pos. II nur die Elektrobürste 
 

2.GRÜNER SCHALTER  

- Pos. OFF die Motoren laufen separat 
- Pos. ON  die Motoren laufen 
gemeinsam 

MONTAGE 

 
 

Introduire le timon dans son 
logement sur l’agrégat d’aspiration et 
le pousser vers le bas jusqu’à ce que 
le bouton de blocage encliquette. 
 
 
 
 
 
 
 
 
Enrouler le câble d’alimentation de 
ses crochets supérieurs et inférieurs 
qui se trouvent au derrière de la 
machine. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Si le câble est enroulé sur les 
crochets, il est possible de le libérer 
rapidement en pressant sur les 
boutons de blocage et en faisant 
coulisser légèrement le timon vers le 
bas. Refaire coulisser ensuite le 
timon vers la haut jusqu’à ce que le 
bouton de blocage encliquette. 
 
 
 
 
 
 

INTRUCTIONS POUR LE 

FONCTIONNEMENT 

TABLEAU DE CONTROLE 

 
Diamant possède deux interrupteurs 
de mise en marche : 

1. GENERAL 

- Pos.0 ETEINT 
- Pos.I seul le Moteur aspirant 
- Pos.II seul la Brosse électronique 
 

2. INTERRUPTEUR VERT 

- Pos. OFF les moteurs fonctionnent 
séparemment 
- Pos. ON les deux moteurs 
fonctionnent ensemble. 

INSTRUCCIONES PARA EL 

MONTAJE 

 
Introduzca el tubo

 

cromado dentro 

del hueco que está encima del 
interruptor. Empuje hacia abajo hasta 
que el botón encaje en el hueco que 
está entre el interruptor y el indicador 
de bolsa llena. 
 
 
 
 
 
 
Introduzca una extremidad del tubo 
flexible en su lugar encima del 
cuerpo aspirante y otra en el tubo 
telescópico. Fijar el tubo con los 
ganchos adecuados al lado derecho 
de la máquina y debajo de la 
empuñadura. 
 
 
 
 
 
 
Enrolle el cable alrededor del gancho 
superior e inferior. Para soltar el 
cable, pulse el botón que está situado 
entre el interruptor y el indicador de 
bolsa llena. Poner la empuñadura en 
posición de bloqueo, antes de usar la 
máquina. 
 
 
 
 
 
 
 

 

INSTRUCCIONES PARA EL 

FUNCIONAMENTO 

TABLERO DE CONTROL

 

 
Diamante posee dos interruptores de 
encender: 

1. GENERAL 

- Pos.0 APAGADO 
- Pos.I sólo Motor Aspirante 
- Pos.II sólo Cepillo electrónico 
 

2. INTERRUPTOR VERDE 

- Pos. OFF los motores funcionan 
separados. 
- Pos. ON funcionan ambos motores 

 

Содержание Diamante 300

Страница 1: ......

Страница 2: ...7 V 120 60 11 12 06 V 100 55 Diamante 380 15 Models 11 15 01 05 V 230 240 50 11 15 07 V 120 60 11 15 06 V 100 55 OWNERS GUIDE AND PARTS MANUAL ISTRUZIONI PER L USO E LISTA DELLE PARTI DI RICAMBIO BEDIENUNGSANWEISUNG UND ERSATZTEILLISTE MODE D EMPLOI ET PIÈCES DE RECHANGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y PIEZAS DE RECAMBIO 09 2014 ...

Страница 3: ...es de seguridad 3 Protector Termo Amperometrico para proteccion motor aspirante 4 Conozca su máquina 5 Instrucciones para el montaje 6 Instrucciones de funcionamiento 6 7 Regulación de la altura del bateador 7 D C S lavado en seco 8 Mantenimiento 9 10 11 Accesorios 11 Características técnicas 12 Lista de piezas de recambios 13 14 Garantía 15 16 RECUERDE EL MODELO Y EL N DE SERIE DE SU MÁQUINA GUÁR...

Страница 4: ...Teleskopisches Rohr Raum für Ersatzpapierbeutel Traggriff Flachdüse Strip für Rohransatz Polsterdüse Pedal Gummiräder Hauptschalter Staubbeutelfüllanzeige Einstellknopf Elektronikkontroll Leuchten Seitenabdeckung für einen einfachen Austausch der Bürste Seitliche Räder POUR CONNAITRE VOTRE MACHINE Poignée avec bouchon en cahoutchouc Crochet pour le câble d alimentation Crochet enrouleur de câble s...

Страница 5: ...wenn es nicht richtig funktioniert heruntergefallen ist oder dem Regen ausgesetzt wurde 6 Gerät nie am Kabel tragen oder ziehen Das Kabel sollte nicht in Türen eigeklemmt oder über scharfkantige Gegenstände gezogen werden Gerät nie über das Kabel rollen Kabel weit von heissen Oberflächen fernhalten 7 Das Kabel stets am Stecker und niemals am Kabel selbst aus der Steckdose ziehen 8 Die Maschine und...

Страница 6: ...the appliance can deviate in details from the leaflet information Migliorie tecniche Lindhaus si riserva il diritto di apportare delle migliorie tecniche e delle modifiche senza preavviso In tal caso alcuni dettagli potranno non risultare conformi alle informazioni riportate sulla documentazione tecnica Technische Verbesserungen Lindhaus behält sich technische Verbesserungen im Rahmen der Modellpf...

Страница 7: ... Diamante ist mit zwei Schaltern ausgestattet 1 HAUPTSCHALTER Pos 0 AUS Pos I nur den Saugmotor Pos II nur die Elektrobürste 2 GRÜNER SCHALTER Pos OFF die Motoren laufen separat Pos ON die Motoren laufen gemeinsam MONTAGE Introduire le timon dans son logement sur l agrégat d aspiration et le pousser vers le bas jusqu à ce que le bouton de blocage encliquette Enrouler le câble d alimentation de ses...

Страница 8: ...eingeschalteter Maschine und mit Griff in normaler Arbeitsstellung den Regler langsam im Uhrzeigersinn drehen bis sich die rote Kontrollampe einschaltet SCHRITT 2 Den Regler gegen den Uhrzeigersinn drehen bis sich die rote Kontrollampe ausschaltet ANMERKUNG Wenn die rote Kontrollampe ab und zu aufleuchtet während die Maschine arbeitet ist die Regulierung korrekt wenn sie hingegen immer anbleibt re...

Страница 9: ...acken abgedreht werden C Den Saugkanaldeckel mit dem ROTEN Übermittler ersetzen D Flecken oder besonders stark verschmutzte Bereiche mit Lindhaus Eco Dry Spotter behandeln E Streuen Sie die Lindhaus Mikroschwämmchen 1 Kg je 15 m2 F Bei der Benützung von Diamante auf DCS umgestellt den grünen Schalter auf OFF und den Hauptschalter auf Pos II stellen Die Mikro schwämmchen gut in den Teppich einmassi...

Страница 10: ...ärkten Ende oben anfassen nach unten ziehen entfernen und gut verschliessen Den neuen Staubsack im Rohr einsetzen und den oberen Karton mit den Fingern bis zur Rückwand schieben Danach wird der Karton mit dem roten Beutelhalter eingeklemmt Den Staubsack jedesmal ersetzrn sobald die rote Lampe aufleuchtet oder wenn die Leistung der Maschine nachlässt Gerät nie ohne einen originalen Lindhaus Staubbe...

Страница 11: ... Reinigungs anwendungen 1 Filterdeckelklinke drücken und Auslaßfilterdeckel entfernen Filter aus der Halterung herausnehmen und mit einen neuen Lindhaus Filter ersetzen Filterdeckel zurückstellen Bei Zurückstellung des Filterdeckels halten Sie den Filter mit einer Hand Das Gitter und den Microfilter auf die Fläche legen und am rotem Sichereheitshaken einhängen Achtung Gerät nie ohne einen original...

Страница 12: ...instrucciones 1 3 en orden inverso para montar otra vez ACCESSORIES optional A Lindhaus spotter B Lindhaus dry carpet compound C Felt bristle hard floor tool M28F D Universal wheeled hard floor tool M28R E Box of 8 paper bags 2 exhaust filter A 4 F DCS brush roller G Strip of 10 air freshener H Tube bent with air control I Radiator cleaning brush J Dusting brush for upholstery K Carbon Active filt...

Страница 13: ...änge 12 300mm 15 380 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Diese Erklärung stimmt mit folgenden Normen überein EN 60335 1 2012 EN 60335 2 69 2012 EN 62233 2008 EMC EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EMC EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 Gemäss den Bestimmungen der Richtlinien L V D 2006 95 EC 2002 95 CE ROHS BILLIGUNG Europe U S A and ...

Страница 14: ...Diamante 300e 380e ...

Страница 15: ... solo diretti acquirenti che ogni nuovo aspirapolvere sarà esente da difetti di materiale e di fabbricazione prima della consegna La responsabilità della Lindhaus e la tutela del cliente nei confronti della Lindhaus è chiaramente limitata alla riparazione e sostituzione dei pezzi difettosi presso la ns fabbrica o centro autorizzato di assistenza con trasporto prepagato dal cliente Il certificato d...

Страница 16: ...s Produkt entschieden wegen Filtrierleistungsfähigkeit Geräuschentwicklung Hohe Qualität Garantie Stil Preis Vous avez décidé d acheter un produit Lindhaus pour Efficacité de filtration Faible bruit Haute qualité Garantie Stil Prix Ud ha decidido comprar un producto Lindhaus por Eficiencia filtrante Bajo nivel de ruido Alta cualidad Garantía Estilo Precio Was your instruction manual easy to unders...

Страница 17: ...certificado de Garantía limitada Lindhaus garantiza a los clientes originales sólo directos compradores solamente que cada nueva aspiradora estará exenta de defectos en material y fabricación antes de la entrega La responsabilidad de Lindhaus y el recurso exclusivo del cliente contra Lindhaus están claramente limitados a las reparaciones y sustituciones de las piezas defectuosas por nuestra fábric...

Отзывы: