background image

Do not run appliance over cord. 

Keep cord away from heated 
surfaces. 

7. Do not unplug by pulling on 
cord. To unplug, gasp the plug, 

not the cord. 
8. Do not handle plug or 

appliance with wet hands. 
9. Do not put any object into 

openings. Do not use with any 
opening blocked; keep free of 

dust, lint, hair, and anything 
that may reduce the air flow. 

10. keep hair, loose clothing, 
fingers, and all parts of body 

away from openings and 
moving parts. 

11. Turn off all controls before 
unplugging. 

12. Use extra care when using 
on stairs. 

13. Do not use to pick up 

flammable or combustible 
liquid, such as gasoline, or  use 

in areas ahere they may be 
present. 

14. Do not suck up matches, 
ash or cigarettes  that are still 

burning. 
15. Avoid vacuuming hard or 

sharp objects or damage may 
result. 

16. Use and keep this machine 
in a dry environment and at a 
temperatures 5°C 

 

+35°C (+41°F 

 +95°F). 

17. Do not expose to the sun 
and UV rays 

l’apparecchio per il cavo di 

alimentazione, o tirare il cavo intorno 
a spigoli, chiudere porte sul cavo. 

Tenere il cavo lontano da fonti di 
calore. 

7. Non staccare mai la spina tirando 
il cavo. Tirare la spina non il cavo. 

8. Non tenere la spina o 
l’apparecchio con mani  bagnate. 

9. Non infilare nessun oggetto nelle 
aperture. 

Non usare con le aperture ostruite; 
mantenerle  

libere da polvere, capelli e qualsiasi 
cosa che possa ridurre il passaggio 

d’aria. 
10. Mantenere sempre capelli, 

indumenti larghi, dita e tutte le parti 
del corpo lontani dalle  aperture e 

dalle parti in movimento. 
11. Spegnere tutti i controlli e la 

macchina stessa prima di staccare la 

spina. 
12. Prestare particolare attenzione 

nell’uso su scale. 
13. Non usare per aspirare liquidi in 

genere ed infiammabili, come 
benzina o in zone dove questa è 

presente. 
14. Non aspirare fiammiferi, cenere e 

mozziconi di sigarette accesi. 
15. Evitare di aspirare oggetti duri o 

taglienti per non danneggiare il sacco 
raccogli polvere e l’apparecchio 

stesso. 
16. Usare e conservare l'apparecchio 

all'interno di ambienti asciutti e ad 
una temperatura da  
+5°C 

 +35°C (+41°F 

 +95°F) 

17. Non esporre l’apparecchio ai 
raggi solari e UV 

Gerät nie über das Kabel rollen. Kabel weit 

von heissen Oberflächen fernhalten. 
7. Das Kabel stets am Stecker  und 
niemals am Kabel selbst aus der 

Steckdose ziehen. 
8.Die Maschine und den Stecker nie mit 

nassen Händen anfassen. 
9. Keine Gegenstände in die Öffnungen 

einfügen.  
Gerät nicht mit verstopften Öffnungen 

benützen und von Staub, Haare und 
alles was den Luftzug einschränken 

könnte, freihalten. 
10.Hände, Haare, Füße und Kleider  

weit von den  
Öffnungen und sich bewegenden Teilen 

des Gerätes fernhalten. 
11. Vor dem Ausziehen des Kabels alle  

Bedienungselemente und die Maschine 
selbst   ausschalten. 

12. Bei der Anwendug auf Treppen 
besonders vorsichtig sein. 

13.Keine entzündbare Flüssigkeiten wie 
Benzin aufsaugen. 

14. Zigaretten, Zündhölzer, heisse 
Asche und andere rauchenden oder 

brennenden Gegenstände nicht 
aufsaugen. 

15.Das Aufsagen von scharfkantigen 
oder harten  

Gegenständen vermeiden, um den 
Staubbeutel und die Maschine selbst 

nicht zu beschädigen 
16.Gerät an einem trocknen Platz 

benutzen und aufbewahren, Temperatur 
zw5°C 

 +35°C (+41°F 

 

+95°F) 

17.Gerät nicht Sonnenstrahlen und UV-
Strahlen ausset. 

aussetzen 

pas le laisser glisser sur des angles  

tranchants. Tenir le câble loin de 
toute surface chaude.  

7. Ne pas débrancher la machine 
en tirant par le  cordon mais 

uniquement en tirant par la prise. 
8. Ne pas tenir la fiche ou l’appareil 

avec les mains Mouillées. 
9. Ne pas introduire d’objets dans 

le ouvertures. Ne pas utiliser avec 
les ouvertures bouchées ; les tenir 

libérées de la poussière, cheveux 
ou tout ce qui pourrait gêner le 

passage de l’air. 
10. Ne pas approcher cheveux , 

vêtements, doigts etc. des 
ouvertures et des parties en 

mouvement. 
11. Eteindre tous les contrôles et la 

machine aussi avant de débrancher 
la fiche. 

12. Faire très attention à l’utilisation 

sur les escaliers. 
13. Ne pas utiliser pour aspirer les 

liquides en général ou 
inflammables, comme essence ou 

endroit ou celle-ci est présente. 
14. Ne pas aspirer d’ allumettes, de 

cendre ou mégots allumés. 
15. Eviter d’aspirer les objets durs 

ou tranchants afin de ne pas 
abîmer le sac ou l’appareil. 

16. Utiliser et conserver l’appareil 
dans un endroit  

sec et à températures entre  +5°C 

 +35°C (+41°F 

 +95°F) 

17. Ne pas exposer l’appareil aux 

rayons solaires et   UV 

7.  No desenchufe tirando por el 

cable. Tire el enchufe, no el 
cable. 

8. No tener el enchufe o la 
máquina con las manos mojadas. 

9. No poner ningún objeto cerca 
de las aberturas.   No utilizar con 

las aberturas atascadas depolvo, 
cabellos o cualquier cosa que 

podría reducir el paso del aire. 
10. Mantener siempre cabellos, 

ropas, dedos y  
todas las partes del cuerpo lejos 

de las partes en movimiento. 
11. Apagar todos los controles y 

la máquina  
también antes de desenchufar la 

máquina. 
12. Tener cuidado cuando se usa 

en las escaleras. 
13. No utilizar para aspirar 

líquidos en general y inflamables 

como la gasolina ni tampoco en  
lugar dónde hay estos líquidos. 

14. No aspire cerillas, ceniza y 
cigarrillos que estén todavía 

encendidos. 
15. No aspire objetos afilados 

porque podría dañar la bolsa que 
recoge el polvo y también la  

máquina. 
16. Utilizar y poner la máquina en 

lugares a temperaturas entre  
+5°C 

 +35°C (+41°F 

 +95°F) 

17. No exponga el aparato a los 

rayos solares y UV. 

 

  3 

Содержание activa eso 30-38

Страница 1: ......

Страница 2: ...12 07 08 12 07 E V 120 60 Platinum 07 12 06 07 12 06 E V 100 55 08 12 06 08 12 06 E V 100 55 Platinum Activa 38 15 Models 07 15 01 05 07 15 01 E 05 E V 230 240 50 07 15 07 08 07 15 07 E 08 E V 120 60 07 15 06 07 15 06 E V 100 55 OWNERS GUIDE AND PARTS MANUAL ISTRUZIONI PER L USO E LISTA DELLE PARTI DI RICAMBIO BEDIENUNGSANWEISUNG UND ERSATZTEILLISTE MODE D EMPLOI ET PIÈCES DE RECHANGE INSTRUCCIONE...

Страница 3: ...euergefahr Elektroschocks oder Schäden einzuschränken 1 Gerät nie mit angeschlossenem Netzkabel abstellen Den Netzstecker bei längerer Nichtverwendung und vor jeder Wartungsarbeit aus der Steckdose ziehen 2 Die Maschine weder draussen noch auf nassen Oberflächen benützen 3 Dieses Gerät ist kein Spielzeug Bitte große Aufmerksamkeit bei der Arbeit in der Nähe von Kindern 4 Gebrauchsanweisung und War...

Страница 4: ...und sich bewegenden Teilen des Gerätes fernhalten 11 Vor dem Ausziehen des Kabels alle Bedienungselemente und die Maschine selbst ausschalten 12 Bei der Anwendug auf Treppen besonders vorsichtig sein 13 Keine entzündbare Flüssigkeiten wie Benzin aufsaugen 14 Zigaretten Zündhölzer heisse Asche und andere rauchenden oder brennenden Gegenstände nicht aufsaugen 15 Das Aufsagen von scharfkantigen oder ...

Страница 5: ...___________________ NUMÉRO DE SERIE________________ INDICE Instrucciones importantes de seguridad 2 3 Protector Termo Amperometrico para proteccion motor aspirante 5 Conozca su máquina 6 Instrucciones para el montaje 7 Instrucciones de funcionamiento 7 8 Regulación de la altura del bateador 8 D C S lavado en seco 9 Mantenimiento 9 10 11 Accesorios 12 Lista de piezas de recambios 13 Características...

Страница 6: ...r ausgestattet Bei Überlastung Saugen von Teppichen mit hohem Floor mit der niedrigsten Einstellung Saugen mit vollen Beutel mit sehr schmutzigem Mikrofilter oder Hepa Filter greift der Schutz ein um eine Überheizung des Motors zu vermeiden Schalten Sie die Maschine ab ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckerdose und kontrollieren Sie den Papierbeutel den Mikrofilter Hepa Filter und eventuelle V...

Страница 7: ... Unterer Kabelhaken Traggriff Flachdüse Strip für Rohransatz Pedal Polsterdüse Gummiräder Elektronische Saugeinstellung nur für die platine Version Hauptschalter Staubbeutelfüllanzeige Einstellknopf Seitenabdeckung für einen einfachen Austausch der Bürste Seitliche Räder POUR CONNAITRE VOTRE MACHINE Poignée avec bouchon en cahoutchouc Crochet pour le câble d alimentation Crochet enrouleur de câble...

Страница 8: ...n gestossen wird bis der Knopf einrastet BEDIENUNG DER MASCHINE Klippschalter einschalten 0 ist AUS 1 ist EIN und die Führungsstange durch Drücken des Aretierknopfes mit dem Fuss entrasten und in Arbeitsposition bringen MONTAGE Introduire le timon dans son logement sur l agrégat d aspiration et le pousser vers le bas jusqu à ce que le bouton de blocage encliquette Enrouler le câble d alimentation ...

Страница 9: ...kiert greift die mechanische Kupplung ein Diese vermeidet die Blockierung des Motors und eventuelles Brechen der Treibriemen Die Kupplung stößt ein metallisches Alarmticken aus Schalten Sie sofort die Maschine ab und Netzstecker aus der Steckerdose ziehen dann kontrollieren Sie die Bürstenwalze und säubern sie falls erforderlich Die Version ESO verfügt über eine elektronische Überlastungskontrolle...

Страница 10: ...m Monat zuhause und häufiger in öffentlichen Lokalen A Schliessen Sie den Saugkanal pos CLOSE B Nehmen Sie den Saugschlauch heraus um den Motor nicht zu überheizen C Tauschen Sie die Bürstenwalze mit der besonderen DCS Walze aus sehen Sie die Gebrauchs anweisung auf Seite 10 D Flecken oder besonders stark verschmutzte Bereiche mit Lindhaus Eco Dry Spotter behandeln E Streuen Sie die Lindhaus Mikro...

Страница 11: ...k am verstärkten Ende oben anfassen nach unten ziehen entfernen und gut verschliessen Den neuen Staubsack im Rohr einsetzen und den oberen Karton mit den Fingern bis zur Rückwand schieben Danach wird der Karton mit dem roten Beutelhalter eingeklemmt Den Staubsack jedesmal ersetzrn sobald die rote Lampe aufleuchtet oder wenn die Leistung der Maschine nachlässt Gerät nie ohne einen originalen Lindha...

Страница 12: ...erten Wechsel des Staubbeutels gereinigt werden häufiger bei sehr staubigen Reinigungs anwendungen 1 Filterdeckelklinke drücken und Auslaßfilterdeckel entfernen Filter aus der Halterung herausnehmen und mit einen neuen Lindhaus Filter ersetzen Filterdeckel zurückstellen Bei Zurückstellung des Filterdeckels halten Sie den Filter mit einer Hand Das Gitter und den Microfilter auf die Fläche legen und...

Страница 13: ...era votre rouleau 6 Remplacer le support de la brosse et insérer le couvercle latéral 4 Introducir antes en su lugar la extremidad del cepillo con la abertura hexagonal haciendo encajar una cara llana del dispositivo de tracción con el punto blanco sobre el cepillo foto asegurándose de que se inserte completamente en el soporte pieza n 24 pag 14 5 Asegúrese de que el rodillo esté bien instalado en...

Страница 14: ...6 Transmission support complete A 18 Motor protection filter A 52 Throat gasket A 87 Grill complete A 19 Foam filter A 53 Hepa filter A 88 Electric panel complete V 100 240 120 2 or 3 wires A 20 Motor filter A 54 Bush A 21 Electric panel housing A 55 Right support A 89 Handle tube assembly A 22 Electric panel cover A 56 Left support A 90 Bag door assembly A 23 Vacuum sensor A 57 Rfi filter A 91 Sc...

Страница 15: ... 2005 A1 2008 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 IEC 61000 3 3 2008 Directives de référence L V D 2006 95 EC 2002 95 CE ROHS APPROBATIONS Europe U S A and Canada CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación ver la placa sobre la máquina energía 850 W Rotor montado sobre 2 cojinetes Doble aislamiento Para el mercado americano con toma de tierra Cuerpo de la máquina hecho o fabricado de material termoplástico a pru...

Страница 16: ...rodukt entschieden wegen Filtrierleistungsfähigkeit Geräuschentwicklung Hohe Qualität Garantie Stil Preis Vous avez décidé d acheter un produit Lindhaus pour Efficacité de filtration Faible bruit Haute qualité Garantie Stil Prix Ud ha decidido comprar un producto Lindhaus por Eficiencia filtrante Bajo nivel de ruido Alta cualidad Garantía Estilo Precio Was your instruction manual easy to understan...

Страница 17: ...certificado de Garantía limitada Lindhaus garantiza a los clientes originales sólo directos compradores solamente que cada nueva aspiradora estará exenta de defectos en material y fabricación antes de la entrega La responsabilidad de Lindhaus y el recurso exclusivo del cliente contra Lindhaus están claramente limitados a las reparaciones y sustituciones de las piezas defectuosas por nuestra fábric...

Отзывы: