background image

SPECIFICATIONS 

-Voltage (see data place on the machine) 
- Input power  850 W 
- Rotor assembled on two ball bearings 
- Double insulation  

 

- Ground wire for USA and Canada 
- Suction body made of thermoplastic 
   material, shockproof, high resistance,  
  antistatic 
- Electronic overload control 
- Brush height adjustment 1 

 10 mm 

- Width:  
Activa 30 12”(300mm) 
Activa 38 15”(380mm)  
Sound Power average (db)              

       

 79 

Vibration total value                   

 2,5 m/s

2

 

 

DECLARATION OF CONFORMITY 

 

In conformity with the following standards: 

SAFETY

: EN 60335-1:2012; (IEC 60335-

1:2010); EN 60335-2-2:2010; (IEC 60335-
2-2:2009); EN 60335-2-69:2009, Part 2-69: 
(IEC60335-2-69:2002 + A1:2004 + 
A2:2007); EN 62233:2008, Part 2-2; (IEC 
62233:2005 Modified); EN 55014-1:2006 + 
A1:2009 + A2:2011 

EMC

:  ; Emission (CISPR 14-1:2005 + 

A1:2008 +A2:2011); EN 55014-2:1997 + 
A1:2001 + A2:2008; (CISPR14-2:1997 + 
A1:2001 + A2:2008); EN 61000-3-2:2006 
+ A1:2009 + A2:2009; (IEC61000-3-
2:2005 + A1:2008 + A2:2009); EN 61000-
3-3:2008; (IEC 61000-3-3:2008) 
Directives of reference:  
L.V.D. 2006/95 EC; 2002/95 CE (ROHS) 

APPROVALS:  

     Europe:                    U.S.A. and Canada:    

    

                             

 

DATI TECNICI 

-Tensione di alimentazione (vedi targhetta 

caratteristica sulla macchina) 

- Potenza assorbita  850 W 
- Rotore montato su 2 cuscinetti a sfere 
- Doppio isolamento  

 

Per USA e Canada con filo terra 

- Corpo macchina in materiale termoplastico, 

antiurto, alta resistenza, antistatico 

- Controllo elettronico del sovraccarico 
- Regolazione in altezza 1 

 10 mm 

- Larghezza:  
Activa 30 (300mm)  
Activa 38 (380mm)  
Potenza sonora media (db)                             79 
Vibrazione totale                                

 2,5 m/s

2

 

 

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA 

 

Conforme alle seguenti norme: 

SAFETY:

 EN 60335-1:2012; (IEC 60335-

1:2010); EN 60335-2-2:2010; (IEC 60335-2-
2:2009); EN 60335-2-69:2009, Part 2-69: 
(IEC60335-2-69:2002 + A1:2004 + A2:2007); 
EN 62233:2008, Part 2-2; (IEC 62233:2005 
Modified); EN 55014-1:2006 + A1:2009 + 
A2:2011 

EMC:  ; 

Emission (CISPR 14-1:2005 + 

A1:2008 +A2:2011); EN 55014-2:1997 + 
A1:2001 + A2:2008; (CISPR14-2:1997 + 
A1:2001 + A2:2008); EN 61000-3-2:2006 + 
A1:2009 + A2:2009;  
(IEC61000-3-2:2005 + A1:2008 + A2:2009); 
EN 61000-3-3:2008; (IEC 61000-3-3:2008) 
Directtive di riferimento:  
L.V.D. 2006/95 EC; 2002/95 CE (ROHS) 

APPROVAZIONI

Europe:                    U.S.A. and Canada:              

  

                          

 

                      

TECHNISCHE DATEN 

- Versorgungsspannung (siehe Typenschild auf 

der Maschine) 

- Leistungsaufnahme 850 W 
- Rotor auf zwei Kugellager montiert 
- Doppelte Isolierung  

 

  für den amerikanischen Markt mit Erdleitung 
- Maschinenkörper aus thermoplastischem. 

stossfestem, antistatischem Material 

- Elektronische Kontrolle der Überladung 
- Höhenregelung 1 

 10 mm 

- Totale Länge:  
Activa 30 (300mm) 
Activa 38 (380mm) 
Durchschnittliche Schallleistung db                79 
Totaler Vibrationswert                        

 2,5 m/s

2

 

 

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

 

 

Diese Erklärung stimmt  mit folgenden Normen 
überein. 

SAFETY:

 EN 60335-1:2012; (IEC 60335-

1:2010); EN 60335-2-2:2010; (IEC 60335-2-
2:2009); EN 60335-2-69:2009, Part 2-69: 
(IEC60335-2-69:2002 + A1:2004 + A2:2007); EN 
62233:2008, Part 2-2; (IEC 62233:2005 
Modified); EN 55014-1:2006 + A1:2009 + 
A2:2011 

EMC:  ; 

Emission (CISPR 14-1:2005 + A1:2008 

+A2:2011); EN 55014-2:1997 + A1:2001 + 
A2:2008; (CISPR14-2:1997 + A1:2001 + 
A2:2008); EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + 
A2:2009; (IEC61000-3-2:2005 + A1:2008 + 
A2:2009); EN 61000-3-3:2008; (IEC 61000-3-
3:2008)Gemäss den Bestimmungen der 
Richtlinien: L.V.D. 2006/95 EC; 2002/95 CE 
(ROHS)        

 BILLIGUNG:

 

  Europe:                    U.S.A. and Canada:              

  

                       

 

                             

 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

- Tension d’alimentation (voir plaquettes des 

caractéristiques) 

- Puissance absorbée 850 W 
- Roteur monté sur 2 roulements à billes 
- Double isolation  

 

- Pour les États-Unis et le Canada avec fil à terre
- Corps de la machine en matériel 

thermoplastique, antichoc, antistatique 

- Contrôle électronique de la surcharge 
- Réglage en hauteur  1 

 10 mm 

- Largeur:  
Activa 30 (300mm) 
Activa 38 (380mm) 
Moyenne de la Puissance du bruit (db)       79 
Valeur totale de vibration                

 2,5 m/s

2

 

 

DECLARATION DE CONFORMITÉ 

 

En conforminté suivant les normes:  

SAFETY:

 EN 60335-1:2012; (IEC 60335-

1:2010); EN 60335-2-2:2010; (IEC 60335-2-
2:2009); EN 60335-2-69:2009, Part 2-69: 
(IEC60335-2-69:2002 + A1:2004 + A2:2007); 
EN 62233:2008, Part 2-2; (IEC 62233:2005 
Modified); EN 55014-1:2006 + A1:2009 + 
A2:2011 

EMC:  ; 

Emission (CISPR 14-1:2005 + 

A1:2008 +A2:2011); EN 55014-2:1997 + 
A1:2001 + A2:2008; (CISPR14-2:1997 + 
A1:2001 + A2:2008); EN 61000-3-2:2006 + 
A1:2009 + A2:2009;  
(IEC61000-3-2:2005 + A1:2008 + A2:2009); 
EN 61000-3-3:2008; (IEC 61000-3-3:2008) 
Directives de référence:  
L.V.D. 2006/95 EC; 2002/95 CE (ROHS) 

APPROBATIONS: 

 

Europe:                    U.S.A. and Canada:             

 

                         

 

                             

 

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

 

- Alimentación (ver la placa sobre la máquina). 
- energía 850 W. 

- Rotor  montado sobre 2 cojinetes. 

- Doble aislamiento  

 

- Para el mercado americano con toma de tierra. 
- Cuerpo de la máquina hecho o fabricado de 

material termoplástico a prueba de golpes, alta 
resistencia y antistático. 

- Control electrónico de sobrecarga 
- Regulación de la altura 1 

 10 mm 

- Largo:  
Activa 30 (300mm) 
Activa 38 (380mm) 
- Valor medio Potencia ruido (db)                      79 
- Total de vibración                                

 2,5 m/s

2

 

DECLARACIÓN

 

DE

 

CONFORMIDAD

 

 

En conformidad con las siguentes normas: 

SAFETY:

 EN 60335-1:2012; (IEC 60335-

1:2010); EN 60335-2-2:2010; (IEC 60335-2-
2:2009); EN 60335-2-69:2009, Part 2-69: 
(IEC60335-2-69:2002 + A1:2004 + A2:2007); EN 
62233:2008, Part 2-2; (IEC 62233:2005 
Modified); EN 55014-1:2006 + A1:2009 + 
A2:2011 

EMC:  ; 

Emission (CISPR 14-1:2005 + A1:2008 

+A2:2011); EN 55014-2:1997 + A1:2001 + 
A2:2008; (CISPR14-2:1997 + A1:2001 + 
A2:2008); EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + 
A2:2009;  
(IEC61000-3-2:2005 + A1:2008 + A2:2009); EN 
61000-3-3:2008; (IEC 61000-3-3:2008) 
Normas de referencia  
L.V.D. 2006/95 EC; 2002/95 CE (ROHS) 

APROVACIONES:

 

  

Europe:                      U.S.A. and Canada:              

   

                        

 

                             

 

 

Lindhaus Certificato di Garanzia limitata 

La Lindhaus garantisce ai Clienti originali solo (diretti acquirenti) che ogni nuovo aspirapolvere sarà esente da difetti di materiale e di fabbricazione prima della consegna. La responsabilità della Lindhaus e la tutela del cliente nei confronti della Lindhaus, è chiaramente limitata alla 
riparazione e sostituzione dei pezzi difettosi presso la ns. fabbrica o centro autorizzato di assistenza, con trasporto prepagato dal cliente. Il certificato di garanzia limitata Lindhaus è da considerarsi 

nullo e non valido

 se l'apparecchio non è stato acquistato presso un rivenditore 

autorizzato Lindhaus. Gli apparecchi Lindhaus utilizzati per 

uso professionale

 sono garantiti 2 anni. 

NON SONO COPERTI DALLA GARANZIA: 

-

 

Danni causati da incidenti, cattivo uso, fulmini, acqua e fuoco. - Danni causati dal trasporto - Apparecchi a noleggio - Rotture dovute a una non appropriata manutenzione o cura. - Minori adattamenti tipo: viti allentate e regolazioni varie. 

-

 

Riparazioni non effettuate dalla fabbrica o dai centri assistenza autorizzati - Parti sottoposte ad usura normale: manici, ruote trasportatrici, spazzole, dispositivo di accoppiamento delle spazzole, bocchette, tubi, sacchi per polvere, filtri, cavi, spazzole motore non dovranno 

essere considerati difetti di produzione o di materiali. 

Questa garanzia copre tutti i difetti di fabbrica e di materiali per il periodo di garanzia. La garanzia non copre nessun danno risultante da cattivo uso, abuso e negligenza nell'uso del prodotto o qualsiasi parte che necessiti la sostituzione a causa di normale usura.  

L'eventuale sostituzione in garanzia dei motori avverrà pertanto soltanto in caso di difetto di fabbrica accertato dai centri assistenza autorizzati Lindhaus. Se dopo l’ispezione di una macchina o di pezzi ritornati, la Lindhaus stabilisce che il difetto non è coperto da garanzia, tutte le 
spese che la Lindhaus incontrerà nella riparazione della macchina o delle parti, saranno a carico del cliente. Tutte le parti ritornate alla Lindhaus per sostituzione diventeranno di proprietà della Lindhaus. 

IN NESSUN CASO, LA LINDHAUS SARA’ RESPONSABILE PER DANNI 

INDIRETTI, ACCIDENTALI CONSEGUENTI DA ALTRI DANNI

. La Lindhaus non sarà responsabile nei confronti dei clienti per rivendicazioni, danni, lesioni, azioni o cause di azioni qualsiasi basate su negligenze o precise responsabilità. I ricambi originali Lindhaus dovranno 

essere privi di difetti di materiale per un periodo di 90 giorni dopo l’installazione e saranno sottoposti a tutte le limitazioni ed esclusioni del presente certificato di garanzia limitato. La Lindhaus non garantisce che i suoi prodotti siano vendibili o che le sue macchine possano essere 
usate per ogni altro fine. Inoltre la Lindhaus non fornisce alcuna ulteriore garanzia eccetto per la presente garanzia limitata. Nessuna ulteriore rappresentazione o garanzia, espressa o implicita fatta da rivenditori, rappresentanti o agenti della Lindhaus che non sia specificata nella 
presente dovrà ricadere sulla Lindhaus. 

Содержание activa eso 30-38

Страница 1: ......

Страница 2: ...12 07 08 12 07 E V 120 60 Platinum 07 12 06 07 12 06 E V 100 55 08 12 06 08 12 06 E V 100 55 Platinum Activa 38 15 Models 07 15 01 05 07 15 01 E 05 E V 230 240 50 07 15 07 08 07 15 07 E 08 E V 120 60 07 15 06 07 15 06 E V 100 55 OWNERS GUIDE AND PARTS MANUAL ISTRUZIONI PER L USO E LISTA DELLE PARTI DI RICAMBIO BEDIENUNGSANWEISUNG UND ERSATZTEILLISTE MODE D EMPLOI ET PIÈCES DE RECHANGE INSTRUCCIONE...

Страница 3: ...euergefahr Elektroschocks oder Schäden einzuschränken 1 Gerät nie mit angeschlossenem Netzkabel abstellen Den Netzstecker bei längerer Nichtverwendung und vor jeder Wartungsarbeit aus der Steckdose ziehen 2 Die Maschine weder draussen noch auf nassen Oberflächen benützen 3 Dieses Gerät ist kein Spielzeug Bitte große Aufmerksamkeit bei der Arbeit in der Nähe von Kindern 4 Gebrauchsanweisung und War...

Страница 4: ...und sich bewegenden Teilen des Gerätes fernhalten 11 Vor dem Ausziehen des Kabels alle Bedienungselemente und die Maschine selbst ausschalten 12 Bei der Anwendug auf Treppen besonders vorsichtig sein 13 Keine entzündbare Flüssigkeiten wie Benzin aufsaugen 14 Zigaretten Zündhölzer heisse Asche und andere rauchenden oder brennenden Gegenstände nicht aufsaugen 15 Das Aufsagen von scharfkantigen oder ...

Страница 5: ...___________________ NUMÉRO DE SERIE________________ INDICE Instrucciones importantes de seguridad 2 3 Protector Termo Amperometrico para proteccion motor aspirante 5 Conozca su máquina 6 Instrucciones para el montaje 7 Instrucciones de funcionamiento 7 8 Regulación de la altura del bateador 8 D C S lavado en seco 9 Mantenimiento 9 10 11 Accesorios 12 Lista de piezas de recambios 13 Características...

Страница 6: ...r ausgestattet Bei Überlastung Saugen von Teppichen mit hohem Floor mit der niedrigsten Einstellung Saugen mit vollen Beutel mit sehr schmutzigem Mikrofilter oder Hepa Filter greift der Schutz ein um eine Überheizung des Motors zu vermeiden Schalten Sie die Maschine ab ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckerdose und kontrollieren Sie den Papierbeutel den Mikrofilter Hepa Filter und eventuelle V...

Страница 7: ... Unterer Kabelhaken Traggriff Flachdüse Strip für Rohransatz Pedal Polsterdüse Gummiräder Elektronische Saugeinstellung nur für die platine Version Hauptschalter Staubbeutelfüllanzeige Einstellknopf Seitenabdeckung für einen einfachen Austausch der Bürste Seitliche Räder POUR CONNAITRE VOTRE MACHINE Poignée avec bouchon en cahoutchouc Crochet pour le câble d alimentation Crochet enrouleur de câble...

Страница 8: ...n gestossen wird bis der Knopf einrastet BEDIENUNG DER MASCHINE Klippschalter einschalten 0 ist AUS 1 ist EIN und die Führungsstange durch Drücken des Aretierknopfes mit dem Fuss entrasten und in Arbeitsposition bringen MONTAGE Introduire le timon dans son logement sur l agrégat d aspiration et le pousser vers le bas jusqu à ce que le bouton de blocage encliquette Enrouler le câble d alimentation ...

Страница 9: ...kiert greift die mechanische Kupplung ein Diese vermeidet die Blockierung des Motors und eventuelles Brechen der Treibriemen Die Kupplung stößt ein metallisches Alarmticken aus Schalten Sie sofort die Maschine ab und Netzstecker aus der Steckerdose ziehen dann kontrollieren Sie die Bürstenwalze und säubern sie falls erforderlich Die Version ESO verfügt über eine elektronische Überlastungskontrolle...

Страница 10: ...m Monat zuhause und häufiger in öffentlichen Lokalen A Schliessen Sie den Saugkanal pos CLOSE B Nehmen Sie den Saugschlauch heraus um den Motor nicht zu überheizen C Tauschen Sie die Bürstenwalze mit der besonderen DCS Walze aus sehen Sie die Gebrauchs anweisung auf Seite 10 D Flecken oder besonders stark verschmutzte Bereiche mit Lindhaus Eco Dry Spotter behandeln E Streuen Sie die Lindhaus Mikro...

Страница 11: ...k am verstärkten Ende oben anfassen nach unten ziehen entfernen und gut verschliessen Den neuen Staubsack im Rohr einsetzen und den oberen Karton mit den Fingern bis zur Rückwand schieben Danach wird der Karton mit dem roten Beutelhalter eingeklemmt Den Staubsack jedesmal ersetzrn sobald die rote Lampe aufleuchtet oder wenn die Leistung der Maschine nachlässt Gerät nie ohne einen originalen Lindha...

Страница 12: ...erten Wechsel des Staubbeutels gereinigt werden häufiger bei sehr staubigen Reinigungs anwendungen 1 Filterdeckelklinke drücken und Auslaßfilterdeckel entfernen Filter aus der Halterung herausnehmen und mit einen neuen Lindhaus Filter ersetzen Filterdeckel zurückstellen Bei Zurückstellung des Filterdeckels halten Sie den Filter mit einer Hand Das Gitter und den Microfilter auf die Fläche legen und...

Страница 13: ...era votre rouleau 6 Remplacer le support de la brosse et insérer le couvercle latéral 4 Introducir antes en su lugar la extremidad del cepillo con la abertura hexagonal haciendo encajar una cara llana del dispositivo de tracción con el punto blanco sobre el cepillo foto asegurándose de que se inserte completamente en el soporte pieza n 24 pag 14 5 Asegúrese de que el rodillo esté bien instalado en...

Страница 14: ...6 Transmission support complete A 18 Motor protection filter A 52 Throat gasket A 87 Grill complete A 19 Foam filter A 53 Hepa filter A 88 Electric panel complete V 100 240 120 2 or 3 wires A 20 Motor filter A 54 Bush A 21 Electric panel housing A 55 Right support A 89 Handle tube assembly A 22 Electric panel cover A 56 Left support A 90 Bag door assembly A 23 Vacuum sensor A 57 Rfi filter A 91 Sc...

Страница 15: ... 2005 A1 2008 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 IEC 61000 3 3 2008 Directives de référence L V D 2006 95 EC 2002 95 CE ROHS APPROBATIONS Europe U S A and Canada CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación ver la placa sobre la máquina energía 850 W Rotor montado sobre 2 cojinetes Doble aislamiento Para el mercado americano con toma de tierra Cuerpo de la máquina hecho o fabricado de material termoplástico a pru...

Страница 16: ...rodukt entschieden wegen Filtrierleistungsfähigkeit Geräuschentwicklung Hohe Qualität Garantie Stil Preis Vous avez décidé d acheter un produit Lindhaus pour Efficacité de filtration Faible bruit Haute qualité Garantie Stil Prix Ud ha decidido comprar un producto Lindhaus por Eficiencia filtrante Bajo nivel de ruido Alta cualidad Garantía Estilo Precio Was your instruction manual easy to understan...

Страница 17: ...certificado de Garantía limitada Lindhaus garantiza a los clientes originales sólo directos compradores solamente que cada nueva aspiradora estará exenta de defectos en material y fabricación antes de la entrega La responsabilidad de Lindhaus y el recurso exclusivo del cliente contra Lindhaus están claramente limitados a las reparaciones y sustituciones de las piezas defectuosas por nuestra fábric...

Отзывы: