background image

CONFIGURACIÓN DE LOS COMPONENTES 

DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE

Con la MIG-PAK se envían los siguientes componentes:
Punta de Contacto (S19726-1)

0.6mm (0.025”)  

Guía de Alambre (M16291-6)

0.9mm (0.035”)

Rodillo Impulsor  (KP665-035)

Ranura Grande de 0.8mm (0.030”)
Ranura Lisa de 0.6mm (0.023-0.025”)

Los componentes del Juego de Conversión 0.9mm K549-1 incluyen:•
Punta de Contacto• (S19726-3)

0.9mm (0.035”)  

Guía de Alambre (M16291-1)

1.2mm (0.045”)

Rodillo Impulsor
(KP665-035 Ranura Grande o KP665-045  Ranura Lisa)

Los componentes del Juego de Conversión 1.2mm K549-2 incluyen:•
Punta de Contacto• (S19726-4)

1.2mm (0.045”)  

Guía de Alambre (M16291-1)

1.2mm (0.045”)

Rodillo Impulsor
(KP665-045C Ranura Grande)

Los componentes del Juego para Aluminio o Acero Inoxidable
K664-2 incluyen*:
Punta de Contacto• (S24221-1)

.035A” (0.9mm)  

Guía de Alambre (M18971-1)

.035” (0.9mm)

Rodillo Impulsor (M19631)

52

MAINTENANCE

MANTENIMIENTO

ENTRETIEN

5. To remove gun tube from gun, remove gas nozzle or gas-

less nozzle and remove diffuser from gun tube. Remove
both collars from each end of the gun handle and sepa-
rate  the  handle  halves.  Loosen  the  locking  nut  holding
the gun tube in place against the gun end cable connec-
tor.  Unscrew  gun  tube  from  cable  connector.  To  install
gun tube, screw the locking nut on the gun tube as far as
possible.  Then  screw  the  gun  tube  into  the  cable  con-
nector until it bottoms. Then unscrew (no more than one
turn) the gun tube until its axis is perpendicular to the flat
sides of the cable connector and pointed in the direction
of  the  trigger.  Tighten  the  locking  nut  so  as  to  maintain
the  proper  relationship  between  the  gun  tube  and  the
cable connector. Replace the gun handle, trigger and dif-
fuser. Replace the gas nozzle or gasless nozzle.

5.

Para retirar el tubo de la antorcha de la misma, retire la tobera
de gas o la tobera simple y retire el difusor del tubo de la antor-
cha. Retire los dos collarines de cada extremo de la manija dela
antorcha y sepárela por la mitad. Afloje la tuerca de sujeción que
sujeta  el  tubo  de  la  antorcha  contra  la  antorcha  y  el  cable  del
conector.  Destornille  el  tubo  de  la  antorcha  del  conector  del
cable. Para instalar el tubo de la antorcha, atornille la tuerca de
seguridad en el tubo de la antorcha tan lejos como sea posible.
Después atornille el tubo de la antorcha dentro del conector del
cable  hasta  el  tope.    Posteriormente,  destonrille  el  tubo  de  la
antorcha  (no  más  de  una  vuelta)  hasta  que  el  eje  quede  per-
pendicular en ralación con los laterales planos del conector del
cable y apuntando hacia el gatillo. Apriete la tuerca de sujeción
de  manera  tal  que  mantenga  una  relación  adecuada  entre  el
tubo de la antorcha y el conector del cable. Reemplace la mani-
ja de la antorcha, el gatillo y el difusor. Reemplace la tobera de
gas y la tobera simple.

5.  Pour enlever le tube du pistolet du pistolet, enlever la buse de gaz

ou  la  buse  sans  gaz  et  enlever  le  diffuseur  du  tube  du  pistolet.
Enlever  les  deux  colliers  de  chaque  extrémité  de  la  poignée  du
pistolet et séparer les moitiés de la poignée.  Desserrer l'écrou de
blocage  qui  maintient  le  tube  du  pistolet  contre  le  pistolet  et  le
connecteur de câble.  Dévisser le tube du pistolet du connecteur
de câble.  Pour monter le tube du pistolet, visser à fond l'écrou de
blocage  sur  le  tube  du  pistolet.    Puis  visser  le  tube  du  pistolet
dans  le  connecteur  de  câble  jusqu'à  ce  qu'il  soit  bien  enfoncé.
Puis dévisser (un tour au maximum) le tube du pistolet jusqu'à ce
que  son  axe  soit  perpendiculaire  aux  côtés  plats  du  connecteur
de  câble  en  direction  de  la  gâchette.    Serrer  l'écrou  de  blocage
pour que le tube du pistolet et le connecteur du câble soient bien
en contact.  Replacer la poignée du pistolet, la gâchette et le dif-
fuseur.  Replacer la buse de gaz ou la buse sans gaz.  

CONFIGURATION OF COMPONENTS IN WIRE FEEDING

SYSTEM

• If .030 Solid wire feeding is desired obtain an S19726-2 Contact Tip.

* It is important when changing between welding with steel wire and aluminum to

exchange feeding components due to the lubricant applied to steel wire. Failure
to do so may result in contaminated welds when welding aluminum.

Recommended for best feeding performance.

• Si desea una alimentación de alambre sólido de 0.8 mm (0.030”) consiga la punta

de contacto S19726-2.

* Al cambiar de una alimentación de alambre de acero a una de aluminio, es impor-

tante que se intercambien los componentes de la alimentación, debido al lubricante
que  se  aplicó  al  alambre  de  acero.  No  hacerlo  podría  dar  como  resultado  sol-
daduras contaminadas al soldar aluminio.

Components shipped with MIG-PAK:
Contact Tip (S19726-1)

.025” (0.6mm)  

Cable Liner (M16291-6)

.035” (0.9mm)  

Drive Roll (KP665-035)

Large groove    .030” (0.8mm)
Small groove

.023-.025 (0.6mm)

Components in K549-1 .035 Innershield Conversion Kit:•
Contact Tip•  (S19726-3)

.035” (0.9mm)  

Cable Liner (M16291-1)

.045” (1.2mm)  

Drive Roll
(KP665-035 Large groove or KP665-045  small groove)

Components in K549-2 .045 Innershield Conversion Kit:•
Contact Tip•  (S19726-4)

.045” (1.2mm)  

Cable Liner (M16291-1)

.045” (1.2mm)  

Drive Roll
(KP665-045C Large groove)

Components in K664-2 Aluminum or Stainless Kit*:
Contact Tip•  (S24221-1)

.035A” (0.9mm)  

Cable Liner (M18971-1)

.035” (0.9mm)  

Drive Roll (M19631)

CONFIGURATION DES COMPOSANTS 

DANS LE SYSTÈME DE DÉVIDAGE

• Pour dévider le fil plein de 0,030 Ø se procurer un tube contact S19726-2.

* Quand on remplace le fil en acier par le fil en aluminium il est important de rem-

placer également ces composants en raison du lubrifiant qui est appliqué sur le
fil  en  aluminium.    Sinon,  les  soudures  sur  l'aluminium  peuvent  être  contam-
inées.

Composants expédiés avec la MIG-PAK:
Tube contact (S19726-1)

0,025 po (0,6 mm) Ø

Conduit intérieur (M16291-6)

0,035 po (0,9 mm) Ø

Galet d'entraînement (KP665-035)

Gorge large

0,030 po (0,8 mm) Ø

Gorge lisse

0,023/0,025 po (0,6 mm) Ø

Composants dans le nécessaire de conversion 0,9mm K549-1:•
Tube contact• (S19726-3)

0,035 po (0,9 mm) Ø

Conduit intérieur (M16291-1)

0,045 po (1,2 mm) Ø

Galet d'entraînement
(KP665-035 Gorge large ou KP665-045  Gorge lisse)

Composants dans le nécessaire de conversion 1,2mm K549-2:•
Tube contact• (S19726-4)

0,045 po (1,2 mm) Ø

Conduit intérieur (M16291-1)

0,045 po (1,2 mm) Ø

Galet d'entraînement
(KP665-045C Gorge large)

Composants dans le nécessaire aluminium ou acier 
inoxydable K664-2*:
Tube contact• (S24221-1)

0,035A po (0,9 mm) Ø

Conduit intérieur (M16291-1)

0,035 po (0,9 mm) Ø

Galet d'entraînement (M19631)

Содержание MIG-PAK 15

Страница 1: ... tenga mucho cuidado La sécurité dépend de vous Le matériel de soudage et de coupage à l arc Lincoln est conçu et construit en tenant compte de la sécurité Toutefois la sécurité en général peut être accrue grâce à une bonne installation et à la plus grande prudence de votre part NE PAS INSTALLER UTILISER OU RÉPARER CE MATÉRIEL SANS AVOIR LU CE MANUEL ET LES MESURES DE SÉCURITÉ QU IL CONTIENT Et pa...

Страница 2: ...ER LES ENFANTS LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIM ULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT D UTILISER L APPAREIL Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité on recommande vivement d acheter un exemplaire de la norme Z49 1 de l ANSI auprès de l American Welding Society P O Box 351040 Miami Floride 331...

Страница 3: ...educir al mínimo la exposición a los cam pos EMF del circuito de soldadura 3 d 1 Pasar los cables del electrodo y de trabajo jun tos Atarlos con cinta siempre que sea posible 3 d 2 Nunca enrollarse el cable del electrodo alrede dor del cuerpo 3 d 3 No colocar el cuerpo entre los cables del elec trodo y de trabajo Si el cable del electrodo está en el lado derecho el cable de trabajo también debe es...

Страница 4: ...d Hazardous Substances AWS F4 1 de la American Welding Society ver la dirección más arriba 4 e Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar cortar o soldar Pueden explotar 4 f Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de la soldadura Usar vestimenta protectora libre de aceite tales como guantes de cuero camisa gruesa pan talones sin bastillas zapatos de caña alta ...

Страница 5: ...o cabezal soldador boquilla o pistola para soldar semiautomática también están eléctricamente vivas 5 d Siempre asegurar que el cable de trabajo tenga una buena conexión eléctrica con el metal que se está soldan do La conexión debe ser lo más cerca posible del área que se va a soldar 5 e Conectar la pieza de trabajo o metal que se va a soldar a una buena tierra eléctrica 5 f Mantener el portaelect...

Страница 6: ... cerca de vapores de hidrocarburo clorados provenientes de las operaciones de desengrase limpieza o pulverización El calor y los rayos del arco puede reaccionar con los vapores de solventes para for mar fosgeno un gas hipertóxico y otros productos irri tantes 6 c Los gases protectores usados para la soldadura por arco pueden desplazar el aire y causar lesiones o la muerte Siempre tener suficiente ...

Страница 7: ...ón utilizados Todas las mangueras rácores etc deben ser adecuados para la aplicación y estar en buenas condiciones 7 b Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un soporte fijo 7 c Las botellas de gas deben estar ubicadas Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos a daño físico A una distancia segura de...

Страница 8: ...enga alejado el material flamable No suelde en contenedores cerrados LAS CHISPAS DEL ARCO pueden quemar los ojos y la piel Utilice protección para ojos orejas y cuerpo DESCRIPCIÓN GENERAL La MIG PAK es una fuente de potencia alimentador de alambre de CD ligera y compacta diseñada para trabajos en talleres y casas así como para dar mantenimiento sencillo Está configurada para soldar acero dúctil ut...

Страница 9: ...quence Courant d entrée 230 V 60 Hz 20 A sortie nominale 208 V 60 Hz 22 A sortie nominale Plage de courant de soudage Sortie nominale c c 30 155 A Tension à vide maximale V 33 Plage de vitesse de dévidage 50 400 po min 1 3 10 2 m min SORTIE NOMINALE Entrée 208 V Facteur de marche Intensité A Tension V 30 130 20 Facteur de marche Intensité A Tension V 25 130 20 CÂBLE D ENTRÉE RECOMMANDÉ ET POUVOIR ...

Страница 10: ...installation section before starting installation IDENTIFY AND LOCATE COMPONENTS If you have not already done so unpack the MIG PAK from its carton and remove all packing material around the MIG PAK Remove the following loose items from the carton Lea toda la sección de instalación antes de iniciar la instalación IDENTIFIQUE Y LOCALICE LOS COMPONENTES Si aún no lo ha hecho desempaque la MIG PAK y ...

Страница 11: ...y segura ya sea directamente o sobre el soporte recomendado La máquina podría caerse de no seguir este procedimiento CONEXIONES DE SALIDA Véase la Figura 1 1 Orificio de entrada del cable de trabajo 2 Orificio de entrada del Cable de Antorcha y Cable de Control 3 Bloque Conector 4 Conectores para el Cable del Gatillo de la Antorcha 5 Terminales de Salida positiva y negativa 6 Caja de Engranajes de...

Страница 12: ...d Only Refer to Figure 3 To wire for negative polarity required for the Innershield process connect the short cable attached to the connector block 1 to the negative output terminal 2 and the work cable 3 to the positive terminal 4 INSTALACION DEL CABLE DE TRABAJO Véase Figura 2 1 Abra la puerta de la sección de alimentación de alambre a la derecha de la MIG PAK 2 Pase la punta aislada del cable d...

Страница 13: ...de Engranajes de Alimentación de Alambre 6 y a través del Sujetador de Cable 7 en el panel interno 3 Inserte el conector del cable conductor de la antorcha a través del Orificio de Acceso del Cable de la Antorcha 2 en el frente del gabinete de la MIG PAK Asegúrese de que el conector entre totalmente en el bloque conec tor de latón Si el conector de la antorcha no entra por completo desenrosque un ...

Страница 14: ...it Malfunction of the MIG PAK may result if this switch shorts to the MIG PAK welding output circuit or is com mon to any electrical circuit other than the MIG PAK trig ger circuit GAS CONNECTION When using the GMAW process a cylinder of shielding gas must be obtained CYLINDER may explode if damaged Keep cylinder upright and chained to support Keep cylinder away from areas where it may be damaged ...

Страница 15: ...del cilindro Siempre párese a un lado 3 Coloque el regulador de flujo en la válvula del cilindro y apriete bien la tuerca de unión con una llave NOTA Si se conecta a un cilindro de CO2 asegdrese de que la arandela de pl stico esta colocada en el conector que se ensambla al cilindro de CO2 4 Consulte la Figura 5 Ensamble un extremo de la manguera de gas de entrada al conector de salida del regulado...

Страница 16: ...machine CONEXIONES DE LA ENERGÍA DE ALIMENTACIÓN Véase la Figura 5 La MIG PAK tiene un cable de energía de alimentación enla parte trasera de la máquina INSTALACIÓN POWER INPUT CABLE GAS SOLENOID INLET FITTING POWER INPUT CABLE GAS SOLENOID INLET FITTING POWER INPUT CABLE GAS SOLENOID INLET FITTING ADITAMENTO DE ENTRADA DE GAS SELENOIDE RACCORD D ENTRÉE DE L ÉLECTROVANNE DE GAZ CABLE DE ENERGIA DE...

Страница 17: ...el cable de entrada Ya sea el cable H1 ó H3 Se incluye instalado de fábrica un cable de línea de tres con ductores de 3 3 mm2 AWG 12 3 con una clavija de tres patas de 50 amperes 250 voltios Tipo NEMA 6 50P Conecte esta clavija al receptáculo gemelo aterrizado que a su vez está conectado a una fuente de poder adecuada Para conocer los fusibles y los calibres de los conductores de alimentación ade ...

Страница 18: ...rs ARC RAYS can burn eyes and skin Wear eye ear and body protection Observe all safety information throughout this manual GENERAL DESCRIPTION The MIG PAK 15 is a complete semiautomatic constant volt age DC wire feeder power source arc welder It has been designed for workshop hobby automotive and light mainte nance Included is a tap switch controlled single phase con stant voltage transformer recti...

Страница 19: ...cidad de Alambre Interruptor del Gatillo y un Interruptor de Circuito Con el juego opcional de temporizador de punteo puntada instalado también se incluyen los controles siguientes Interruptor de Modo y Control de Tiempo CARACTERISTICAS DEL DISEÑO Opera con una alimentación de 230 y 208 voltios no se requiere cableado especial Electrodo frío hasta que se presione el gatillo de la antorcha como med...

Страница 20: ...asta que se presione el gatillo de la antorcha 2 Control de Velocidad de Alambre Controla la velocidad de alimentación del alambre de 1 2 10 2 m min 50 400 pulg min El control puede programarse previamente en el selector y establecerse en la programación especificada en el Diagrama de Aplicación de la MIG PAK 15 que se localiza en la cara interior de la puerta de la sección de alimentación de alam...

Страница 21: ...lida de soldadura alimentación de alambre y operación de selecnoide de gas Al soltar el gatillo se desactiva la soldadura y a la vez se activa la función de quemado en retroceso con el fin de que el alambre de soldadura no se pegue al charco de soldadura FIGURA 6a FIGURA 6b Se reporter à la figure 6b 4 Disjoncteur Protège la machine contre les dommages en cas de dépassement de la puissance maximal...

Страница 22: ...l FIGURE 7 To use 8 200 mm diameter spools the optional 2 51 mm diameter M15445 spindle must be used Remove the spacer and wing nut at the end of the shaft Insert spindle as shown above Reattach spacer and wing nut Note When loading and removing the 8 Spools make sure that the wing nut inside the wire spool spindle hub is turned 90 from the wire spool spindle locking tab If the wing nut is positio...

Страница 23: ... paso 5 3 Corte la parte saliente del alambre y estire los primeros 100 mm 4 4 Inserte el alambre a través del tubo guía de entrada 4 sobre el rodillo impulsor 3 y dentro del tubo guía de salida 5 OPERACIÓN FONCTIONNEMENT Wire Spool must be pushed all the way on the spindle so that the spindle s tab will hold it in place The Wire Spool will rotate clockwise when wire is dereeled 8 Wire Spool Optio...

Страница 24: ...eraumentada hasta que el alambre alimenta correctamente Cuando se desplaza alambre de soldadura los rodillos impulsores el bloque conector de la antorcha y la punta de contacto de la misma se energizan eléctricamente en relación con el trabajo y la tierra y permanecen ener gizados durante varios segundos después de liberar el gatillo de la antorcha OPERACIÓN FONCTIONNEMENT The Wire Drive Feed Roll...

Страница 25: ...N de GUÍA LOCALIZACIóN DE AVERÍAS en este manuall 11 APAGUE O la MIG PAK 12 Reinstale la punta de contacto y la tobera de gas 13 Corte el alambre 6 10 mm 1 4 3 8 en el extremo de la punta Al finalizar estos pasos la MIG PAK deberá estar lista para soldar Figure 11 OPERACIÓN FONCTIONNEMENT Gun Handle Gas Diffuser Contact Tip Gas Nozzle Manija de la antorcha Difusor de gas Punta de contacto Tobera d...

Страница 26: ...stro de gas 5 Cuando utilice un electrodo Innershield retire la tobera de gas e instale una tobera para soldadura sin gas Esto mejorará la visibilidad del arco y protegerá al difusor de gas de las salpicaduras de la soldadura Para mayor información sobre cómo reemplazar la tobera consulte la sección de MANTENIMIENTO Figura 12 6 Vea la Figura 12 Conecte la pinza de trabajo al metal que se soldará L...

Страница 27: ...rshield de electrodo autorevestido FCAW Los gases y electrodos recomendados para el GMAW son gas de bióxido de carbono CO2 o gas de bióxido de carbono CO2 mezclado con argón de grado de soldadura de 75 a 80 argón y de 25 a 20 CO2 y alambre para soldadura de 0 6 mm 025 de diámetro L 56 Lincoln de acero suministrado en bobinas de 12 1 2 lb 5 7 kg Se recomienda gas mezclado para soldadura en acero má...

Страница 28: ...ra a Cierre la v lvula de gas para detener el flujo de gas b Oprima el gatillo de la pistola momentaneamente para liberar la presi n en la manguera de gas c Apague la MIG PAK 15 OPERACIÓN FONCTIONNEMENT TABLE 1 MODIFICATION DE LA MACHINE POUR DÉVIDER D AUTRES DIAMÈTRES DE FIL À sa sortie d usine la MIG PAK 15 est prête à dévider du fil de 0 023 à 0 025 po 0 6 mm de diamètre Pour utiliser la MIG PA...

Страница 29: ...o esto suceda El interruptor automático deberá restablecerse manual Protección térmica La MIG PAK 15 tiene un ciclo de trabajo de salida nominal del 30 Si se excede el ciclo de trabajo un protector térmi co interrumpirá la salida hasta que la máquina se enfríe y alcance una temperatura de operación razonable Esta es una función automática de la MIG PAK 15 y no requiere la intervención del usuario ...

Страница 30: ...Para que la corriente fluya este circuito debe estar completo El circuito de soldadura de esta máquina tiene una salida máx ima de voltaje de 33 voltios de CD Este voltaje es particular mente bajo y sólo se presenta cuando se aplana el gatillo de la antorcha Para soldar la pinza de trabajo debe estar bien conectada al metal base limpio Si es necesario retire cualquier rastro de pintura polvo o ace...

Страница 31: ...equeño Cuando la fuente de poder se establece adecuadamente la abertura del arco se mantiene automáticamente ARCO DE SOLDADURA FCAW TUBULAR AUTOPROTEGIDO La Figura 14 ilustra la acción que se lleva a cabo en el arco de soldadura Innershield FCAW autoprotegido Es muy similar a lo que se observa en una soldadura real FIGURA 14 Burning of core materials inside wire electrode results in shield of gas ...

Страница 32: ...el mismo un revestimiento de gas similar al humo para alejar del material fundido el oxígeno y nitrógeno del aire y brindan un fundente para el charco de soldadura El fundente recoge las impurezas y forma una capa protectora en la parte superior de la soldadu ra durante el enfriamiento Después de correr un cordón de soldadura la capa puede removerse con un cincel y un cepillo de alambre Esto mejo ...

Страница 33: ...eso deberá considerar lo siguiente Para el Proceso GMAW MIG 1 La mayoría de mi trabajo de soldadura se realiza con calibre 16 y materiales más ligeros 2 Puedo afrontar los gastos el espacio adicional y la falta de portabilidad de los cilindros y del suministro de gas 3 Necesito soldaduras limpias y con buen acabado Si usted ha contestado sí a todas las preguntas anteriores el proceso que le convie...

Страница 34: ... Para obetener más información sobre la identificación de los diferentes tipos de aceros y otros metales y para conocer los procedimientos adecuados para soldarlos nuevamente le sugerimos adquirir una copia de Nuevas Lecciones de Soldaduras por Arco A pesar del tipo de metal que se esté soldando con el fin de obtener una soldadura óptima es importante que el metal no TIPOS DE UNIÓN Y POSICIONES Lo...

Страница 35: ...conoce como técnica de arrastre En hojas de metal del gadas utilice la técnica de empuje Vea Técnicas de Soldadura para el Proceso GMAW MIG FIGURA 17 Penetración Si la soldadura no penetra casi el 100 del grosor del metal entonces una soldadura a tope será más débil que el mate rial soldado En el ejemplo que se muestra en la Figura 18 la soldadura total penetró sólo la mitad del grosor del mate ri...

Страница 36: ...etal derretido donde se desea y lograr que permanezca en esa posición Si se sedimenta demasiado metal derretido la gravedad lo atraerá hacia la tierra y hará que gotee Por lo tanto deben seguirse ciertas técnicas Cuando suelda fuera de posición corra rebordes extendi dos No opere el gatillo interrumpa el arco salga del charco de soldadura ni mueva demasiado rápido en cualquier direc ción Utilice l...

Страница 37: ...ura en materiales pesados donde se requieren soldaduras mayores FIGURA 22 PROPER GUN ANGLE FOR GMAW PROCESS WELDING IN THE VERTICAL UP POSITION PROPER GUN ANGLE FOR FCAW PROCESS WELDING IN THE VERTICAL UP POSITION PROPER GUN ANGLE FOR GMAW PROCESS WELDING IN THE VERTICAL UP POSITION PROPER GUN ANGLE FOR FCAW PROCESS WELDING IN THE VERTICAL UP POSITION FIGURE 21 Soudage à la verticale en descendant...

Страница 38: ...la pieza de trabajo 2 Coloque la antorcha sobre la unión El extremo del alambre puede tocar ligeramente el trabajo 3 Use la careta para proteger su cara y los ojos aplane el gatillo de la antorcha y comience a soldar Sujete la antorcha de tal forma que la distancia entre la punta de contacto y el trabajo sea de 10 12 mm 3 8 a 1 2 pulgadas aproximadamente 4 Para dejar de soldar libere el gatillo y ...

Страница 39: ...d Correcta de Soldadura Mientras suelda es importante observar el charco de metal derretido justo detrás del arco Vea la Figura 25 No observe el arco directamente La apariencia del charco y el reborde donde se solidifica es lo que indica la velocidad correcta de soldadura El reborde detrás del electrodo tubular debe ser de 10 mm 3 8 aproximadamente La mayoría de los principiantes tiende a soldar m...

Страница 40: ...1 2 pulgadas aproximadamente y la antor cha se encuentre en el ángulo correcto First weld from A to B then from C to A then from D to C then from E to D and so on B A C D E Back Stepping La primera soldadura debe hacerse de A a B después de C a A luego de D a C después de E a D y así sucesivamente B A C D E Método de Pasos en Retroceso Mild Steel 12 gauge or 1 8 inch 3 0 mm Electrode 0 035 0 9 mm ...

Страница 41: ...PARA EL PROCESO GMAW MIG Existen cuatro aspectos simples de vital importancia para soldar Si se dominan completamente soldar será muy fácil Son los siguientes 1 Posición Correcta para Soldar La Figura 28 ilustra la posición correcta de soldadura para los diestros Para las personas zurdas se hace lo contrario Cuando se utiliza el proceso de soldadura GMAW MIG en una hoja de metal es importante apli...

Страница 42: ...ue la máquina FIGURA 29 3 Punta Electrizada de Alambre ESO Correcta La punta electrizada de alambre ESO es la distancia que hay entre el extremo de la punta de contacto y el extremo del alambre Vea la Figura 29 Una vez que el arco se ha establecido es muy importante mantener una punta de alambre ESO correcta La distancia ESO debe ser de 10 a 12 mm de largo 3 8 a 1 2 pulgadas aproximadamente La for...

Страница 43: ...ver el arco Suelde a un ritmo estable Será más fácil en esta forma 2 Cuando suelde sobre una placa delgada se dará cuen ta de que tiene que aumentar la velocidad de soldadura por otro lado al soldar sobre una placa gruesa será necesario llevar un ritmo más lento para lograr una pen etración adecuada 3 Al soldar una placa de metal de calibre 16 1 5 mm o más ligera la acumulación de calor puede ocas...

Страница 44: ...rralos parale los al borde superior el más alejado de usted Esto le permite practicar soldaduras rectas y también es una manera fácil de verificar su progreso La décima sol dadura se verá mucho mejor que la primera Al vigilar constantemente sus errores y progreso soldar pronto será una cuestión de rutina Mild Steel 16 gauge or 1 16 inch 1 6 mm Electrode Lincolnweld 0 025 L 56 electrode CO2 Voltage...

Страница 45: ...té húmeda ni tenga aceite óxido pintura o cualquier otro contaminante Para Eliminar los Cordones Convexos por orden de importancia 1 Incremente el voltaje 2 Disminuya la punta electrizada de alambre 3 Disminuya la velocidad de alimentación de alambre WFS 4 Disminuya la velocidad de avance 5 Disminuya el ángulo de avance 6 Si se utiliza verifique que el gas sea el correcto CORRECTION DES DÉFAUTS DE...

Страница 46: ...a electrizada de alambre 4 Incremente el ángulo de avance La intermitencia se presenta cuando el electrodo avanza por el charco de soldadura y toca la base lo que hace rebotar a la antorcha Manejo Adecuado de la Antorcha La mayoría de los problemas de alimentación son ocasionados por el manejo inadecuado de la antorcha o de los electrodos 1 No pase la antorcha sobre esquinas filosas 2 Al soldar ma...

Страница 47: ...ssaire comprend également une bobine de 10 lb 4 5 kg de fil Innershield NR 211 MP de 0 045 po 1 2 mm Voir les directives d installation sous Conversion Innershield FCAW dans cette section 3 Nécessaire de dévidage du fil d aluminium K664 2 Ce nécessaire permet de souder avec du fil en aluminium de 0 035 Ø Ce nécessaire comprend un galet d entraînement un conduit intérieur et un tube contact Quand o...

Страница 48: ...a esta conversión Se deberán realizar las siguientes conversiones utilizando el contenido de este juego 1 Cambiar la polaridad de salida a CD Ver Instalación del Cable de Trabajo en la sección de instalación para más información 2 Instale el rodillo impulsor adecuado para el calibre de alambre seleccionado Ver Cambio del rodillo impulsor en la sección de Mantenimiento para más información 3 Instal...

Страница 49: ...nta de Contacto Cónica 1 2 mm 045 S20278 4 Guía 0 6 0 8 mm 023 030 M16291 2 Guía 0 8 0 9 mm 030 035 M16291 6 Difusor de Gas S19728 Tobera de Gas M16294 Tobera de Gas Punta Retraída 9 5 mm 3 8 I D Abierta M16684 Tobera de Gas Punta Retraída 12 7 mm 1 2 I D Abierta M16684 1 Tobera de Gas Punta Retraída 15 9 mm 5 8 I D Abierta M16684 2 Tobera para Soldadura por Punteo M17846 1 Tobera Sólo Innershield...

Страница 50: ...O se requiere mantenimiento COMPARTIMIENTO DE ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE 1 Cuando sea necesario elimine por aspiración la suciedad acumulada en la caja de engranajes y en la sección de alimentación de alambre 2 Revise periodicamente el tubo guía de entrada y limpie el diámetro interno si es necesario 3 El motor y la caja de engranajes tienen una lubricación de por vida y no requieren mantenimiento MO...

Страница 51: ...ewing counter clockwise and clean it by pushing a short piece of wire through the tip repeat edly Use the wire as a reamer to remove dirt that may be adhering to the wall of the hole through the tip 2 Replace worn contact tips as required A variable or hunting arc is a typical symptom of a worn contact tip To install a new tip choose the correct size contact tip for the electrode being used wire s...

Страница 52: ...maintient le tube du pistolet contre le pistolet et le connecteur de câble Dévisser le tube du pistolet du connecteur de câble Pour monter le tube du pistolet visser à fond l écrou de blocage sur le tube du pistolet Puis visser le tube du pistolet dans le connecteur de câble jusqu à ce qu il soit bien enfoncé Puis dévisser un tour au maximum le tube du pistolet jusqu à ce que son axe soit perpendi...

Страница 53: ... punta de contacto de la misma se energizan en relación con el trabajo y el aterrizaje y permanecerán así durante varios segundos después de que el gatillo se haya liberado 5 APAGUE el interruptor marcado con O 6 Afloje el tornillo de fijación del rodillo impulsor con la llave hexagonal de 2 0 mm 5 64 que se proporciona 7 Retire el rodillo impulsor apártelo y vuelva a instalarlo con la muesca de 0...

Страница 54: ...te punto no debe instalarse el difusor de gas en el otro extremo del tubo de la antorcha 7 Después de haber retirado la tobera de gas y el difusor del tubo de la antorcha asegúrese de que el cable esté recto y después corte la guía a la longitud que se mues tra en la siguiente figura Retire cualquier sobrante del extremo de la guía de alambre 8 Atornille el difusor de gas en el extremo del tubo de...

Страница 55: ... sobrecarga de la ali mentación del alambre 1 Ate con alambre el ajuste del freno de la fricción del carrete fijado demasiado apretado Compruebe el ajuste del freno de la fricción del carrete del alambre Vea ajuste del freno de la fricción en la sección de la OPERACION de este manual 2 Huelgue el ajuste de la presión del rodillo fijado demasiado alto Compruebe el ajuste de la presión ociosa del ro...

Страница 56: ... 8 Verifique que el tamaño de la guía de alambre sea el adecuado LOCALIZACIÓN DE AVERíAS DÉPANNAGE If for any reason you do not understand the test pro cedures or are unable to perform the tests repairs safely contact your LOCAL AUTHORIZED LIN COLN ELECTRIC FIELD SERVICE FACILITY for assistance before you proceed CAUTION Si por cualquier razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede re...

Страница 57: ...IODE HEATSINK WIRE FEED MOTOR CIRCUIT BREAKER N B DIODES D2 D4 D6 D8 ARE MOUNTED ON THE INSIDE HEATSINK WHICH IS CLOSEST TO THE CENTER PANEL CASE GROUNDING STUD N C COMPONENT VIEWED FROM REAR S1 ON OFF SWITCH 93 000 f N D BOLTED ALUMINUM CONNECTIONS REQUIRE T12837 JOINT COMPOUND DOW CORNING 340 WHEN REATTACHING MIG PAK 15 WIRING DIAGRAM M17879 1 2 3 4 J3 LATCH 1 2 3 4 214 211 213 JUMPERED PLUG STA...

Страница 58: ...eur du ventilateur M15787 2 Fan Blade Aspas del Ventilador Pale du ventilateur M15432 Control P C Board Assembly Ensamble de la Tarjeta de Circuito Impreso de Control Circuit imprimé de commande L9073 PC Board Mounting Stand Off Montaje de Tarjeta de Circuito Impreso Entretoise pour circuit imprimé S19300 2 Door Hinge Bisagra de Puerta Charnière de porte M15451 Procedure Sheet Hoja de Procedimient...

Страница 59: ...MIG PAK 15 59 ...

Страница 60: ...60 MIG PAK 15 ...

Страница 61: ... 383 2259 and ask for the Welding School Registrar Lincoln Welding School BASIC COURSE 700 00 5 weeks of fundamentals There is a 10 discount on all orders of 50 00 or more for shipment at one time to one location Orders of 50 or less before discount or orders outside of North America must be prepaid with charge check or money order in U S Funds Only Prices include shipment by 4 th Class Book Rate ...

Страница 62: ...ammable materials away Mantenga el material combustible fuera del área de trabajo Gardez à l écart de tout matériel inflammable Entfernen Sie brennbarres Material Mantenha inflamáveis bem guarda dos Wear eye ear and body protection Protéjase los ojos los oídos y el cuerpo Protégez vos yeux vos oreilles et votre corps Tragen Sie Augen Ohren und Kör perschutz Use proteção para a vista ouvido e corpo...

Страница 63: ...verkleidung in Betrieb setzen Mantenha se afastado das partes moventes Não opere com os paineis abertos ou guardas removidas LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPA MENTO E AS PARTES DE USO E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER S SAFETY PRACTI...

Страница 64: ...World s Leader in Welding and Cutting Products ...

Отзывы: