23
Figure 8
FRICTION BRAKE ADJUSTMENT
With wire spool installed on the spindle shaft and the wing nut
loose, turn the spool by hand while slowly tightening the wing
nut until a light drag is felt. Tighten the wing nut an additional
1/4 turn.
Note: When properly adjusted, the brake should provide only
enough drag to prevent overrun of the spool and excess slack
in the wire. Too much drag may result in wire feeding prob-
lems, and may cause premature wear of wire drive system
components.
WIRE THREADING
(Refer to Figure 9)
1. Release the Spring Loaded Pressure Arm (1) rotate the
Idle Roll Arm (2) away from. the Wire Feed Drive Roll (3).
Ensure that the groove size in the feeding position on the
drive roll matches the wire size being used.
2. Carefully detach the end of the wire from the spool. To
prevent the spool from unwinding, maintain tension on
the wire until after step 5.
3. Cut the bent portion of wire off and straighten the first 4”
(100 mm).
4. Thread the wire through the In-going guide tube (4), over
the drive roll (3), and into the out-going guide tube (5).
OPERATION
Figura 8
AJUSTE DEL FRENO DE FRICCIÓN
Con el carrete del alambre instalado en el eje del huso y la
tuerca de ala flojamente, dé vuelta al carrete a mano
mientras que lentamente el ajuste de la tuerca de ala hasta
una fricción ligera es fieltro. Apriete la tuerca de ala un 1/4
turn. Ñ adicional
Nota: Cuando está ajustado correctamente, el freno debe
proporcionar solamente bastante la fricción para prevenir el
sobrante del carrete y de exceso de la holgura en el alam-
bre. Demasiada fricción puede dar lugar a problemas de
alimentación del alambre, y puede causar el desgaste pre-
maturo de los componentes del sistema de impulsión del
alambre.
COLOCACION DEL ALAMBRE
(Consulte la Figura 9)
1.
Retire el Brazo de Presión con Resorte (1). Gire el
Brazo del Rodillo de Presión (2), para separarlo del
Rodillo Impulsor de Alimentación de Alambre (3).
Asegúrese de que el tamaño de la muesca en la
posición de alimentación del rodillo impulsor, coincida
con el tamaño de alambre que se está utilizando.
2.
Separe cuidadosamente el extremo del alambre de la
bobina. Para evitar que la bobina se desenrolle,
matenga la tensión del alambre hasta después del paso 5.
3.
Corte la parte saliente del alambre y estire los primeros
100 mm (4”).
4.
Inserte el alambre a través del tubo guía de entrada (4),
sobre el rodillo impulsor (3), y dentro del tubo guía de
salida (5).
OPERACIÓN
FONCTIONNEMENT
Wire Spool must be pushed all the way on the spindle so that
the spindle’s tab will hold it in place. The Wire Spool will
rotate clockwise when wire is dereeled.
8” Wire Spool
Optional
Wire Spool Spindle
Be sure that this stud engages
the hole in the wire spool.
To Wire Drive
La Bobina de Alambre deberá introducirse totalmente en el
eje para que la pestaña del mismo la sostenga en su lugar.
La Bobina de Alambre girará hacia la derecha cuando el
alambre se desenrede.
Bobina de
alambre de
20 cm (8”)
Eje Opcional
Asegúrese de que el borne
engrane con el orificio de la
bobina de alambre.
Al impulsor de alambre
Figure 8
RÉGLAGE DU FREIN À FRICTION
La bobine de fil étant installé sur l'axe d'axe et l'ecrou-papil-
lon lâchement, tournez la bobine à la main tandis que
lentement le serrage de l'ecrou-papillon jusqu'à une drague
légère est feutre. Serrez l'ecrou-papillon un 1/4 turn. Ñ addi-
tionnel.
Note: De le moment oú correctement ajusté, le frein devrait
fournir assez seulement la drague pour empêcher le
dépassement la bobine et mou excessif dans le fil. Trop de
drague peut avoir comme conséquence des problèmes d'al-
imentation de fil, et peut causer l'usage prématuré des com-
posants de système d'entraînement de fil.
ENFILAGE
Voir la figure 9
1. Relâcher le bras de pression à ressort (1), faire tourner le
bras du galet mené (2) en l'écartant du galet d'entraîne-
ment du dévidoir (3). S'assurer que la grosseur de la
gorge en position de dévidage sur le galet d'entraînement
convient pour le diamètre de fil utilisé.
2. Détacher délicatement l'extrémité du fil de la bobine.
Pour empêcher que la bobine ne se dévide, maintenir la
tension sur le fil jusqu'à l'étape 5.
3. Couper la partie tordue du fil et redresser les 4 premiers
pouces (100 mm).
4. Enfiler le fil dans le tube guide d'entrée (4), le faire pass-
er sur le galet d'entraînement (3) et dans le tube guide de
sortie (5).
On doit enfoncer la bobine de fil à fond sur l'axe pour que
l'ergot de l'axe la maintienne en place. La bobine de fil
tourne vers la droite quand le fil se dévide.
Bobine de fil
de 8 po
Axe de bobine
de fil en option
S'assurer que cet ergot s'engage
dans le trou de la bobine de fil.
Vers l'entraînement de fil
Содержание MIG-PAK 15
Страница 59: ...MIG PAK 15 59 ...
Страница 60: ...60 MIG PAK 15 ...
Страница 64: ...World s Leader in Welding and Cutting Products ...