12
INSTALLATION
INSTALACIÓN
INSTALLATION
WORK CLAMP INSTALLATION
Attach the work clamp per the following:
1.
Unplug the machine or turn the power switch to the
OFF position.
2.
Insert the work cable terminal lug with the larger hole
through the strain relief hole in the work clamp as
shown in Figure 2.
3.
Fasten securely with the bolt and nut provided.
Figure 2
INSTALACION DE LA PINZA DE TRABAJO
Coloque el cable en la pinza de trabajo de acuerdo con lo
siguiente:
1.
Desconecte la máquina o gire el interruptor de
alimentación a la posición OFF (apagado).
2.
Inserte el extremo de la terminal del cable de trabajo a
través del orificio de anclaje de la pinza como se
muestra en la Figura 2.
3.
Apriete con el tornillo o tuerca que se proporcionan.
Figura 2
Installation du connecteur de pièce
Fixer le connecteur de pièce (ou pince de masse) de la façon suivante. Voir la fig-
ure 2.
1. Enlever la vis, la plaque de pression et l'écrou d'appui de la pince.
2. Enlever la poignée en plastique du même côté de la pince en tirant
régulièrement sur la poignée jusqu'à ce qu'elle soit complètement sor-
tie.
3. Faire passer la cosse du câble de retour ayant le plus gros oeillet dans
le trou à l'extrémité de la poignée en plastique. Faire glisser la
poignée en plastique de plusieurs pouces sur le câble pour avoir bien
accès à la cosse.
4. Fixer le câble de retour à la pince en enfonçant la vis dans le trou de
la pince, en fixant la cosse du câble sur l'intérieur de la pince et en
plaçant la plaque de pression et l'écrou d'appui. S'assurer que la
plaque d'appui est placée de façon à empêcher l'écrou de tourner.
Bien serrer la vis.
5. Faire glisser la poignée en plastique sur la pince et à sa place initiale.
WORK CABLE INSTALLATION
Refer to Figure 2.
1. Open the wire feed section door on the right side of the
MIG PAK.
2. Pass the end of the work cable that has the terminal lug
with the smaller hole through the Work Cable Access
Hole (1) in the case front.
3. Route the cable under and around the back of the Wire
Feed Gearbox (6).
4. For GMAW Only: Refer to Figure 1. As delivered, the
machine is connected for positive electrode polarity.
This is the appropiate configuration for the GMAW (MIG)
process. To complete installation, use the provided wing
nut to connect the work cable’s terminal lug to the neg-
ative (-) output terminal (5) located above the Wire Feed
Gearbox (6). Make sure that both wing nuts are tight.
5. For Innershield Only: Refer to Figure 3. To wire for
negative polarity (required for the Innershield process),
connect the short cable attached to the connector block
(1) to the negative (-) output terminal (2) and the work
cable (3) to the positive (+) terminal (4).
INSTALACION DEL CABLE DE TRABAJO
Véase Figura 2.
1. Abra la puerta de la sección de alimentación de alambre
a la derecha de la MIG PAK.
2. Pase la punta aislada del cable de trabajo que tiene la
terminal de conexión a través del orificio pequeño para
Acceso del Cable de Trabajo (1) al frente de la máquina.
3. Enrute el el cable por debajo y atrás de la caja de
engranages del Mecanismo de Alimentación (6).
4. Sólo para GMAW: Véase la Figura 1. De fábrica la
máquina viene conectada con una polaridad positiva de
electrodo. Esta es la configuración adecuada para el
proceso GMAW (MIG). Para terminar la instalación,
utilice la tuerca que se proporciona para conectar la
terminal del cable de trabajo a la terminal (5) de salida
negativa (-) localizada debajo de la Caja de Engranajes
de Alimentación de Alambre. Asegúrese que las tuercas
estén bien apretadas.
5. Sólo para Innershield: Véase la Figure 3. Para
conectar a una polaridad negativa (necesaria para el
proceso Innershield), conecte el cable corto adjunto al
bloque conector (1) en la terminal (2) de salida negativa
(-) y el cable de trabajo (3) a la terminal (4) positiva (+).
Installation du câble de retour
Se reporter à la figure 2.
1. Ouvrir la porte du dévidoir sur le côté droit de la MIG PAK.
2. Faire passer l'extrémité du câble de retour portant la
cosse à oeillet le plus petit dans le trou d'accès du câble
de retour (1) à l'avant du boîtier.
3. Faire passer le câble sous la boîte d'engrenages du dévi-
doir (6) et autour de celle-ci.
4. Pour GMAW uniquement : Se reporter à la figure 1. À
sa sortie d'usine, la MIG PAK est connectée sur la polar-
ité électrode positive. C'est la bonne configuration pour
le procédé GMAW (MIG). Pour terminer l'installation,
utiliser l'écrou à oreilles fourni pour connecter la cosse du
câble de retour à la borne de sortie négative (-) (5) qui se
trouve au-dessus de la boîte d'engrenages du dévidoir
(6). S'assurer que les deux écrous à oreilles sont bien
serrés.
5. Pour l'Innhershield uniquement : Se reporter à la figure
3. Pour obtenir la polarité négative (nécessaire pour le
procédé Innershield), connecter le câble court fixé au
bloc connecteur (1) à la borne de sortie négative (-) (2) et
le câble de retour (3) à la borne positive (+) (4).
TROU DE SERRAGE
ÉCROU ET BOULON
CÂBLE DE
RETOUR
CONNECTEUR
DE PIÈCE
Figure 2
Strain Relief Hole
Nut & Bolt
Work Clamp
Work Cable
Cable de Trabajo
Orificio de conexión
Pinza de Trabajo
Tornilb y Tuerce
Содержание MIG-PAK 15
Страница 59: ...MIG PAK 15 59 ...
Страница 60: ...60 MIG PAK 15 ...
Страница 64: ...World s Leader in Welding and Cutting Products ...