background image

 

 

MOUNTING INSTRUCTIONS 

MONTAGEANWEISUNG 

DE 

MOUNTING INSTRUCTIONS 

EN 

 

GERÄTESÄULE UDC / DC FÜR MEHRSTRAHL- 
SICHERHEITS-LICHTSCHRANKEN UND LICHTVORHÄNGE 

UDC / DC DEVICE COLUMN FOR MULTIPLE LIGHT BEAM 
SAFETY DEVICES AND LIGHT CURTAINS

 

 

Step 3 

 

3.  Sicherheits-Sensor montieren  

  Führen Sie je 2 Nutensteine in die Nut des Sicherheits-

Sensors ein - zwei oben, zwei unten. 

  Befestigen Sie die Klemmhalterung (3) an den Nutenstei-

nen – Inbusschraube nach vorne - und ziehen Sie die 
Schrauben fest an. 

  Führen Sie den Sicherheits-Sensor von vorne in die Säule 

ein bis die Klemmnasen in der Nut der Gerätesäule ver-
schwinden. 

  Fixieren Sie den Sicherheits-Sensor mittels der Inbus-

schrauben (1). 

3.  Mounting the safety sensor  

  Guide two sliding blocks into each of the safety sensor 

slots - two above, two below. 

  Fasten the clamp bracket (3) to the sliding blocks – Al-

len screw to the front - and tighten the screws secure-
ly. 

  Lead the safety sensor from the front into the column 

until the clamping lugs disappear into the device col-
umn slot. 

  Fasten the safety sensor using the Allen screws (1). 

Step 4 

 

4.  Sicherheits-Sensor ausrichten und in Betrieb nehmen 

  Stellen Sie den elektrischen Anschluss her. Verbinden Sie 

hierzu die Anschlussleitung (Maschinen-Interface) mit dem 
Sicherheits-Sensor und schließen Sie diese wie in der  
Original Betriebsanleitung beschrieben an die Steuerungs-
komponenten der Maschine an. 

  Schalten Sie den Sicherheits-Sensor ein. 

  Justieren Sie die Höhe des Sicherheits-Sensor (Sender und 

Empfänger). Die Geräte können nach Lösen der Inbus-
schrauben (1) leicht in der Nut verschoben werden. 

  Justieren Sie die axiale Ausrichtung des Sicherheits-Sensor 

(Sender und Empfänger). Die komplette Säule mit dem ein-
gebauten Gerät kann nach Lösen der Inbusschrauben (2) 
leicht gedreht werden. 
 

Option:

 

Das Ausrichten wird durch die Nutzung der internen  
Laserausrichthilfe wesentlich vereinfacht. Aktivieren Sie die 
Laserausrichthilfe wie in der Original Betriebsanleitung  
beschrieben. 

4.  Align and start up safety sensor 

  Establish the electrical connection. To do this, connect 

the connection cable (machine interface) to the safety 
sensor and connect it to the machine control compo-
nents as described in the original operating instruc-
tions. 

  Switch on the safety sensor. 

  Adjust the height of the safety sensor (transmitter and 

receiver). After the Allen screws are loosened (1), the 
devices can be slid easily into the slot. 

  Adjust the axial alignment of the safety sensor (trans-

mitter and receiver). After the Allen screws (2) have 
been loosened, the entire column with the built-in de-
vice can be rotated slightly. 
 

Option:

 

Using the internal laser alignment aid considerably 
simplifies alignment. Activate the laser alignment aid 
as described in the original operating instructions. 

© Leuze electronic GmbH + Co. KG, In der Braike 1, 73277 Owen, Germany, Phone: +49 (0) 7021/573-0, Fax: -199, info@leuze.de, 

www.leuze.com

      We reserve the right to make changes     2015/02   Art. no. 700050-01 

Содержание DC-900-S2

Страница 1: ...bsanleitung des Sicherheits Sensors Erforderliche Werkzeuge Inbusschl ssel Satz Sechskantschl ssel Satz Wasserwaage Bohrhammer mit 10 mm Betonbohrer Hammer UDC DC components included in delivery UDC y...

Страница 2: ...up and screw them on firmly Step 2 2 S ulen ausrichten Justieren Sie die S ule mit Hilfe der Libelle 1 grob Justieren Sie die S ule an den Justageschrauben 2 mit Hilfe der Wasserwaage in eine senkrec...

Страница 3: ...Maschine an Schalten Sie den Sicherheits Sensor ein Justieren Sie die H he des Sicherheits Sensor Sender und Empf nger Die Ger te k nnen nach L sen der Inbus schrauben 1 leicht in der Nut verschoben...

Страница 4: ...ie obere Abdeckung der S ule werkzeugfrei Schieben Sie die Schutzscheibe in die vordere Nut ein Rasten Sie die Abdeckung wieder ein 6 Insert protective screen optional Loosen the upper cover of the co...

Страница 5: ...eur de s curit Outils n cessaires Jeu de cl s Allen Jeu de cl s six pans Niveau bulle d air Marteau perforateur avec m che b ton de 10 mm Marteau Componenti UDC DC in dotazione UDC yy00 S2 DC yy00 S2...

Страница 6: ...ossi rement la colonne l aide du niveau bulle d air 1 Ajustez la position verticale de la colonne avec les vis d ali gnement 2 l aide du niveau bulle d air Desserrez les vis six pans creux 3 et effect...

Страница 7: ...nal Mettez le capteur de s curit en route Ajustez la hauteur du capteur de s curit metteur et r cepteur Ces appareils peuvent tre l g rement d plac s dans la rainure apr s le desserrage des vis six pa...

Страница 8: ...outil Ins rez la vitre de protection dans la rainure avant Encliquetez de nouveau le couvercle 6 Inserire la lastra di protezione opzionale Allentare la copertura superiore della colonna senza alcun a...

Страница 9: ...as Kit de llaves Allen Kit de llaves hexagonal Nivel de burbuja de aire Perforadora de percusi n con taladro de hormig n de 10 mm Martillo Componentes da UDC DC inclu dos entre o material fornecido UD...

Страница 10: ...a aproximadamente con el nivel de burbuja 1 Ajuste en vertical la columna a trav s de los tornillos de ajuste 2 con ayuda del nivel de burbuja Suelte los tornillos Allen 3 y ajuste la columna en senti...

Страница 11: ...o se describe en el manual de funcionamiento original Conecte el sensor de seguridad Ajuste la altura del sensor de seguridad emisor y receptor Al soltar los tornillos Allen 1 los equipos se pueden de...

Страница 12: ...serte la placa de protecci n en la ranura delantera Encaje de nuevo la cubierta 6 Inserir disco de prote o opcional Solte a cobertura superior da coluna sem necessidade de ferramenta Insira o disco pr...

Отзывы: