background image

7

ESQUEMAS DE CONEXIÓN

Instalación Motores de freno FFB

5286 es - 2019.10 / d

es

➀ 

➁ 

motor-freno: Esquema bajo la tapa de la BAB

DESCONECT

AR EL

 BLOQUE RECTIFICADOR P

ARA

 

PRUEBA

 DE 
AISLAMIENT

O O DIELÉCTRICA

DISCONNECT THE RECTIFIER CELL

 WHEN

TESTING FOR CURRENT INSULA

TION OR DIELECTRIC.

634118 es-en/f

IMPORT

ANTE

1 velocidad - 2 tensiones (relación 1.732) 1 bobinado

1 speed- 2 voltage (ratio 1.732) 1 windin

g

W2 T6

U1 T1

U2 T4

V1 T2

V2 T5

W1 T3

W2 T6

U1 T1

U2 T4

V1 T2

V2  T5

W1 T3

**S08

**S08

**desconectar las derivaciones en 

  el caso de una alimentación 

  separada
**disconnect the shunts

  for separate power supply

(A) corte en continua: tiempo de respuesta reducido 

obligatorio en elevación: RETIRAR EL STRAP

(A) DC braking : shorter response time

Mandatory for lifting application : REMOVE WIRE

Esquema de conexión freno / Brake connection diagram

Alimentación

Power supply

Bobina

Coil

400V CA

230V CA

230V CA

127V CA

180V CC

100V CC

180V CC

100V CC

Cableado*

Cabling*

2

1

Bobina/coil

Alimentación

Power supply

S O8

~

~

~

_

-

+

++

(A)

±15%

2

1

* según alimentación y bobina

* according power supply and coil

* según alimentación y bobina

* according power supply and coil

Verificar el cableado de freno en función de 

la 

alimentación

3.2 - Bobina de freno 180 V CC 

(alimentacíon 500V máxi)

Hilos señ banderín

BOBINE

FREIN

BRAKING

COIL

654270A

(A) corte en continua: tiempo de respuesta reducido

obligatorio en elevación: RETIRAR EL STRAP

Alimentación

Bobina

Cableado*

2

1

Bobina

Alimentación

S O8

~

~

~

_

-

+

++

(A)

±15%

2

1

* según alimentación y bobina

* según alimentación y bobina

400V CA

230V CA

180V CC

180V CC

 Bobina de freno 20 V CC:

Esquema de conexión de la opción alimentación separada 

24V (alturas de eje de 71 a 160)

IMPORTANTE

Desconectar el bloque rectificador 

para prueba de aislamiento o dieléctrica

Disconnect the rectifier cell when testing

for current insulation or dielectric

Esquema de conexión

Connection diagram

FRENO - BRAKE

Corte en continua

(obligatorio en elevación)

RETIRAR EL STRAP

Connection for shorter

response time

(mandatory for hoisting)

REMOVE THE STRAP

24V

20V

E

F

S O6

~

~

~

-

+

 Bobina de freno 180 V CC:

Motor 2 velocidades, 2 bobinados, 1 tensión, alimentación incorporada

IMPORTANTE

Desconectar el bloque rectificador

para prueba de aislamiento o dieléctrica

Disconnect the rectifier cell when testing

for current insulation or dielectric

1U2 2U2 1 U1

+

-

2

SO3

Bobina/coil

350V CA a/to 460V CA

180V CC

3.3 - Sensores de velocidad y posición

 

Encoder incremental estándar

: 5 V DC (TTL) o 11/30 V

(HTL)  1.024  pts/rev.  o  4.096  pts/rev.  -  Freno  alimentación 

separada

N°  terminal     

Conexión      

Color

1

0V

Blanco

2

+VCC

Marrón

3

A

Verde

4

B

Amarillo

5

0

Gris

6

A

Rosa

7

B

Azul

8

0

Rojo

9

Masa

-

10

Masa

-

11

Masa

-

12

Masa

-

 

 

Vista sobre la base conector de conector macho lado encoder

 

 

 

Encoder absoluto estándar

:    10/30VCC  SinCos  SSI 

multivueltas - Freno alimentación separada

N°  terminal      Conexión

Función

1

0V

Masa codificador

2

+VCC

Tensión de alimentación

3

Clock+

Señal de reloj

4

Clock-

Señal de reloj

5

Data+

Señal de datos

6

Data-

Señal de datos

7

SET

Posición corriente definida en 0 (RAZ)

8

DIR

Sentido horario o antihorario

9

A

Salida Sinus (incremental)

10

A

Salida Sinus (incremental)

11

B

Salida Cosinus (incremental)

12

B

Salida Cosinus (incremental)

  

  

-  Cortar  la  alimentación  para  realizar  cualquier  conexión 

(conexión  o  desconexión,  con  o  sin  conector)  del  lado 

encoder o del lado armario.

-  Por  razones  de  sincronismo,  efectuar  simultáneamente 

las puestas bajo y fuera de tensión de los encoders y de la 

electrónica  asociada.  En  la  primera  puesta  bajo  tensión, 

antes  de  conectar,  verificar  que  el  borne  que  distribuye  el 

+ alim’ suministra la tensión deseada.

- Para la alimentación, emplear alimentaciones estabilizadas.

Se  prohíbe  realizar  la  alimentación  por  medio  de 

transformadores  que  suministran  5  V  (o  24  V)  eficaces, 

seguidos de rectificadores y de condensadores de filtrado, ya 

que en realidad las tensiones continuas así obtenidas son:

Para la 5 V: 5 x √2 = 7,07 V

Para la 24 V: 5 x √2 = 33,936 V

Freno

Содержание Nidec FFB 2

Страница 1: ...ention ou op ration de maintenance pr ventive ou corrective t l charger OBLIGATOIREMENT la derni re version du guide de maintenance r f rence 5287 sur le site www leroy Somer com Moteurs frein FFB R f...

Страница 2: ...tion et aussi pendant sa dur e d utilisation L intervention sur un produit l arr t doit s accompagner des pr cautions pr alables absence de tension r seau ou de tensions r siduelles examen attentif de...

Страница 3: ...vis pr alable SOMMAIRE 1 R CEPTION 4 1 1 Identification 4 1 2 Stockage 4 2 RECOMMANDATIONS 4 2 1 Mise en service 4 2 2 Installation m canique 4 2 2 1 Frein options 5 2 3 Raccordement lectrique 5 2 3 1...

Страница 4: ...oteur frein est con u pour fonctionner aux vitesses qui figurent sur la plaque signal tique ne pas d passer les vitesses maximales indiqu es sur nos catalogues techniques Respecter tensions et fr quen...

Страница 5: ...rmet d informer de la n cessit de r gler l entrefer ou changer la garniture frein si celle ci est inf rieure au minimum requis Voir proc dure R glage de l entrefer r f 5287 Maintenance FFB Fils rep r...

Страница 6: ...ein Type de presse toupe Capacit de serrage mm Moment de serrage N m mini du c ble maxi du c ble Chapeau et corps Accessoires 1 1 ISO 20 6 10 4 FLSES 80 112 MU 1 ISO 20 8 12 4 FLSES 132 160 2 ISO 25 1...

Страница 7: ...the rectifier cell when testing for current insulation or dielectric Sch ma de branchement Connection diagram FREIN BRAKE Coupure sur le continu obligatoire en levage ENLEVER LE STRAP Connection for...

Страница 8: ...0V DC 2 1 2 1 Bobine Coil Bobine Coil 2 1 Sch ma de branchement option Temps de r ponse r duit TRR Alimentation incorpor e obligatoire Frein brake 2 noir rouge 2 black red Alim P supply 400V AC Bobine...

Страница 9: ...Mono alternance r seau 380 480VAC Nappe vers connecteur options L1 L3 S08 1 2 ESFR VMA 31 32 VARMECA 33 34 avec ESFR Voir aussi notice VMA r f 3776 Opto Triac Fu VMA 33 34T 180VDC VMA 33 34TL 100VDC...

Страница 10: ...ndensats peuvent tre retir s 5 MAINTENANCE PR VENTIVE Avant toute intervention ou op ration de maintenance pr ventive ou corrective t l charger OBLIGATOIREMENT la derni re version du guide de maintena...

Страница 11: ...993 A1 2001 60034 9 2005 A1 2007 60079 0 2012 A11 2013 60079 31 2014 60529 1991 A1 2000 A2 2014 61800 5 2 2017 CEI 60034 1 2011 60034 7 1992 A1 2000 60034 9 2003 A1 2007 60079 0 2011 60079 31 2013 Cet...

Страница 12: ...Moteurs Nidec Leroy Somer Headquarter Boulevard Marcellin Leroy CS 10015 16915 ANGOUL ME Cedex 9 Limited company with capital of 65 800 512 RCS Angoul me 338 567 258 www Nidec Leroy Somer com...

Страница 13: ...en Installation guide Brake motors FFB Before any intervention or operation for preventive or corrective maintenance please download NECESSARILY the update version of Maintenance guide reference 5287...

Страница 14: ...le with its environment before its installation and also throughout its life The following preliminary precautions must be taken before working on any stationary device Mains voltage disconnected and...

Страница 15: ...hanged without notice CONTENTS 1 RECEIPT 4 1 1 Identification 4 1 2 Storage 4 2 RECOMMENDATIONS 4 2 1 Commissioning 4 2 2 Mechanical installation 4 2 2 1 Brake with options 5 2 3 Electrical connection...

Страница 16: ...nameplate do not exceed the maximum speeds stated in our technical catalogues Comply with the voltages and frequencies indicated on the nameplate do not deviate by more than 5 from the voltage extreme...

Страница 17: ...ch is actuated and informs the user of the need to adjust the air gap or change the brake lining if it is less than the required minimum See the Adjusting the air gap procedure in ref 5287 FFB mainten...

Страница 18: ...ping capacity mm Tightening torque N m Min cable Max cable Gland and body Accessories 1 1 ISO 20 6 10 4 FLSES 80 112 MU 1 ISO 20 8 12 4 FLSES 132 160 2 ISO 25 11 5 18 6 FLS add an ISO 12 on side 4 for...

Страница 19: ...Disconnect the rectifier cell when testing for current insulation or dielectric Sch ma de branchement Connection diagram FREIN BRAKE Coupure sur le continu obligatoire en levage ENLEVER LE STRAP Conn...

Страница 20: ...bine coil 180V DC 2 1 2 1 Bobine Coil Bobine Coil 2 1 Wiring diagram for Reduced response time option Built in power supply mandatory Frein brake 2 noir rouge 2 black red Alim P supply 400V AC Bobine...

Страница 21: ...motor variable voltage and frequency output Half wave 380 480 VAC supply Ribbon cable to options connector L1 L3 S08 1 2 ESFR VMA 31 32 VARMECA 33 34 with ESFR Also see VMA manual ref 3776 Opto Triac...

Страница 22: ...condensation drain plugs can be removed 5 PREVENTIVE MAINTENANCE Before any intervention or operation for preventive or corrective maintenance please download NECESSARILY the update version of Mainten...

Страница 23: ...lid only for above products marked with an asterisk ATEX Directive 2014 34 EU European and international standards IEC EN 60034 14 2018 62262 2002 EN 50581 2012 60034 1 2010 60034 7 1993 A1 2001 60034...

Страница 24: ...Moteurs Leroy Somer Headquarter Boulevard Marcellin Leroy CS 10015 16915 ANGOUL ME Cedex 9 Limited company with capital of 65 800 512 RCS Angoul me 338 567 258 www leroy somer com...

Страница 25: ...enz 5286 de 2019 10 d Bremsmotoren FFB Vor jeglicher Wartungsarbeit UNBEDINGT die letzte Version der Wartungsanleitung herunterladen Referenznummer 5287 www leroy somer com 4 Inbetriebnahme und Wartun...

Страница 26: ...ung Bevor Arbeiten an einem Motor im Stillstand vorgenommen werden m ssen folgende Vorsichtsma nahmen durchgef hrt werden Am Motor darf keine Netzspannung oder eventuell Restspannung anliegen Ursachen...

Страница 27: ...ndigung ge ndert werden INHALTSVERZEICHNIS 1 ALLGEMEINES 4 1 1 Stempelung 4 1 2 Lagerung 4 2 EMPFEHLUNGEN 4 2 1 Inbetriebnahme 4 2 2 Mechanische Installation 4 2 2 1 Bremse mit Optionen 5 2 3 Elektris...

Страница 28: ...malen Drehzahlen nicht berschreiten Die auf dem Leistungsschild angegebenen Spannungen und Frequenzen beachten Nicht mehr als 5 von den gestem pelten Extremwerten der Spannung und 1 von den gestem pel...

Страница 29: ...abgenutzt ist mehr als 0 6 mm wird der Mikro schalter bet tigt und zeigt an dass der Luftspalt nachgestellt bzw der Belag gewechselt werden muss sofern seine St rke geringer als der erforderliche Min...

Страница 30: ...yp der Kabelver schraubung Spanndurchmesser mm Anzugsmoment N m Mindest des Kabels Gr t des Kabels Geh use und Oberteil Zubeh rteile 1 1 ISO 20 6 10 4 FLSES 80 112 MU 1 ISO 20 8 12 4 FLSES 132 160 2 I...

Страница 31: ...ion diagram BREMSE BRAKE Gleichstromseitige Trennung obligatorisch bei Hubanwendung STECKBR CKE ENTFERNEN Connection for shorter response time mandatory for hoisting REMOVE THE STRAP 24V 20V E F S O6...

Страница 32: ...lussplan Option K rzere Ansprechzeit TRR integ rierte Spannungsversorgung obligatorisch Bremse brake 2 schwarz rot 2 black red Speisg P supply 400V AC 230V AC Spule Coil 180V DC 100V DC 2 wei 2 white...

Страница 33: ...ariable Spannung und Frequenz Einweggleichrichter Netz 380 480 V AC Flachbandkabel zum Steckverbinder f r die Optionen L1 L3 S08 1 2 ESFR VMA 31 32 VARMECA 33 34 mit ESFR Siehe auch Inbetriebnahmeanle...

Страница 34: ...bef rchten sind k nnen die Stopfen der Kondens wasserl cher entfernt werden 5 VORBEUGENDE WARTUNG Vor jeglicher Wartungsarbeit UNBEDINGT die letzte Version der Wartungsanleitung herunter laden Referen...

Страница 35: ...hen in einer Maschine die der Anwendung der Maschinenrichtlinie 2006 42 EG unterliegt unter dem Vorbehalt dass ihre Integration oder ihr Einbau und oder ihre Montage in bereinstimmung unter anderem mi...

Страница 36: ...Moteurs Leroy Somer Headquarter Boulevard Marcellin Leroy CS 10015 16915 ANGOUL ME Cedex 9 Limited company with capital of 65 800 512 RCS Angoul me 338 567 258 www leroy somer com...

Страница 37: ...6 es 2019 10 d Motores de freno FFB Antes de toda intervenci n u operaci n de mantenimiento preventivo o correctivo OBLIGATORIAMENTE cargar la ltima versi n de la Gu a de Mantenimiento referencia 5287...

Страница 38: ...ntras dura su utilizaci n La intervenci n en un producto parado debe acompa arse con precauciones previas ausencia de tensi n de red o de tensiones residuales atento examen de las causas de la parada...

Страница 39: ...ICE 1 RECEPCI N 4 1 1 Identificaci n 4 1 2 Almacenamiento 4 2 RECOMENDACIONES 4 2 1 Puesta en servicio 4 2 2 Instalaci n mec nica 4 2 2 1 Freno con opciones 5 2 3 Conexi n el ctrica 5 2 3 1 Caja de bo...

Страница 40: ...o est dise ado para funcionar a las velocidades que figuran en la placa de caracter sticas no exceder las velocidades m ximas indicadas en nuestros cat logos t cnicos Respetar las tensiones y las frec...

Страница 41: ...trehierro o cambiar la porta ferrodo si sta es inferior al m nimo requerido Ver procedimiento Regulaci n del entrehierro ref 5287 Mantenimiento FFB Hilos se alados bander n D TECTEUR DE DESSERRAGE REL...

Страница 42: ...o de prensaes topas Capacidad de apriete mm Momento de apriete N m m nimo del cable m ximo del cable Caperuza y cuerpo Accesorios 1 1 ISO 20 6 10 4 FLSES 80 112 MU 1 ISO 20 8 12 4 FLSES 132 160 2 ISO...

Страница 43: ...on diagram FRENO BRAKE Corte en continua obligatorio en elevaci n RETIRAR EL STRAP Connection for shorter response time mandatory for hoisting REMOVE THE STRAP 24V 20V E F S O6 Bobina de freno 180 V C...

Страница 44: ...CC 2 1 2 1 Bobina Coil Bobina Coil 2 1 Esquema de conexi n opci n tiempo de respuesta reducido TRR Alimentaci n incorporada obligatoria Freno brake 2 negro rojo 2 black red Alim P supply 400V CA 230V...

Страница 45: ...r salida tensi n y frecuencia variable Monoalternancia red 380 480 V CA Capa hacia conector opciones L1 L3 S08 1 2 ESFR VMA 31 32 VARMECA 33 34 con ESFR ver tambi n la instrucci n VMA ref 3776 Opto Tr...

Страница 46: ...la protecci n del motor se pueden retirar los tapones de vaciado de los condensados 5 MANTENIMIENTO PREVENTIVO Antes de toda intervenci n u operaci n de mantenimiento preventivo o correctivo OBLIGATO...

Страница 47: ...0079 31 2013 Esta conformidad permite utilizar estas gamas de productos en m quinas sujetas a la aplicaci n de la Directiva M quinas 2006 42 CE a condici n de que su integraci n o su incorporaci n o s...

Страница 48: ...Moteurs Leroy Somer Headquarter Boulevard Marcellin Leroy CS 10015 16915 ANGOUL ME Cedex 9 Limited company with capital of 65 800 512 RCS Angoul me 338 567 258 www leroy somer com...

Отзывы: