background image

10

REGELMÄSSIGE WARTUNG

Inbetriebnahme und Wartung Bremsmotoren FFB

5286 de - 2019.10 / d

4 - REGELMÄSSIGE WARTUNG

- Kontrolle nach der Inbetriebnahme

Nach etwa 50 Betriebsstunden den korrekten Sitz der Befes-

tigungsschrauben des Motors und des Kupplungselements 

überprüfen; bei Kraftübertragung über Kette oder Riemen 

prüfen, dass die Spannung noch korrekt ist. Die elektrischen 

Anschlüsse überprüfen. Überprüfen, ob Schwingungen auftre-

ten. Überprüfen, dass keine anormalen Geräusche auftreten. 

Überprüfen, daß der Luftspalt kleiner ist als die vorgeschriebe-

ne maximale Abmessung. (Siehe 'Einstellung des Luftspalts', 

Kapitel 4.4 in der Wartungsanleitung Ref. 5287 des Bremsmo-

tors FFB)

- Vorbeugende Wartungsinspektion

- Rechtzeitig sicherstellen, dass die Anweisungen für die me-

chanische und elektrische Installation eingehalten werden.

- Die Dichtungen kontrollieren.

- Staub und Fremdkörper entfernen, die die Lüfterhaube und 

die Kühlrippen des Gehäuses verstopfen können.

- Die Lager der mit Nachschmiereinrichtungen ausgestatte-

ten Motoren schmieren.

- Reinigung

Vor jeglicher Reinigung unbedingt die Dichtigkeit (Klemmen-

kasten, Kondenswasserlöcher usw.) prüfen.

Eine trockene Reinigung (Absaugen oder Druckluft) ist im-

mer einer nassen Reinigung vorzuziehen.

Für einen ordnungsgemäßen Betrieb des Bremsmotors ist 

nur das Entfernen von Staub und Fremdkörpern nötig, die 

die beweglichen Teile der Bremse

, die Lüfterhaube und die 

Kühlrippen des Gehäuses verstopfen können. 

  

 

Die Reinigung muss immer mit reduziertem 

Druck (<10 bar) von der Mitte des Bremsmo-

tors nach außen erfolgen, um keinen Staub 

und Partikel unter die Wellendichtringe zu be-

fördern.

- Ablassen des Kondenswassers

Durch Temperaturschwankungen entsteht Kondenswasser im 

Motorinnenraum. Dies muss abgelassen werden, bevor es 

sich negativ auf den Betrieb des Bremsmotors auswirkt.

An den tiefsten Punkten des Motors befinden sich in Abhän

-

gigkeit von der Einbaulage Kondenswasserlöcher. Diese 

werden mit Stopfen abgedichtet, die alle sechs Monate ge-

öffnet und wieder verschlossen werden müssen (wenn die 

Stopfen nicht wieder angebracht werden, ist die Einhaltung 

der Schutzart des Motors nicht gewährleistet). Öffnungen 

und Stopfen vor dem Zusammenbau reinigen.

Anmerkung: Bei hoher Luftfeuchtigkeit und starken Tempe-

raturschwankungen empfehlen wir einen kürzeren zeitlichen 

Abstand.

Wenn keine nachteiligen Auswirkungen auf die Schutzart des 

Motors zu befürchten sind, können die Stopfen der Kondens-

wasserlöcher entfernt werden.

5 - VORBEUGENDE WARTUNG

Vor jeglicher Wartungsarbeit, UNBEDINGT die 

letzte Version der Wartungsanleitung herunter-

laden, Referenznummer 5287 : 

www.leroy-somer.com

Nidec Leroy-Somer (www.leroy-somer.com: Services/Systè-

mes d’entraînement) bietet über sein Vertriebsnetz auf Anfra-

ge ein vorbeugendes Wartungssystem an.

6 - EINSATZ IN ATEX-ZONE 22

Bremsmotoren  für  STAUBHALTIGE  EXPLOSIONSGE

-

FÄHRDETE  BEREICHE  (F)LS(ES)  mit  dem  Präfix  Ex  be

-

schreiben die Sonderbedingungen für eine sichere Verwen-

dung. 

Spezifische ATEX-Kennzeichnung 

 (§1.1):

FFB250NU001 

Mf :  

52 Nm 

S N° : 9999999/001 

U :  180 VDC 

I :  345 mA 

Motor size : 168 

Nmax :  3600 rpm 

II 3 D Ex tc IIIB T125°C Dc 

FFB 3 

6.5 kg

             

II 3D Ex tc IIIB

: Gruppe II, Kategorie 3, nicht 

leitfähiger Staub

T125°C

 : Max. zulässige 

Oberflächentemperatur

Dc 

: Zündschutzniveau für Gerätegruppen

Nmax 3600 rpm

 : Höchstdrehzahl in ATEX-

Zone

Die Bremse muss an einen Motor montiert sein, der 

mindestens dasselbe ATEX-Niveau erfüllt wie sie selbst.

Wenn die Bremse nicht mit einem Sensor ausgestattet 

ist, der erkennt, ob sie gelüftet oder angezogen ist, muss 

regelmäßig der Luftspalt in Abhängigkeit der Betriebsart und 

der Verlustenergie bei jeder Bremsung überprüft werden 

(siehe technischer Katalog Ref. 5329, Kapitel ‚Betrieb‘).
Die Mitarbeiter, die bei Installationen und elektrischen Be-

triebsmitteln in explosionsgefährdeten Zonen einge-setzt 

werden, müssen für diese Art von Betriebsmitteln speziell 

geschult und befähigt sein.
Denn sie müssen nicht nur die mit der Elektrizität zusam-

menhängenden Gefahren kennen, sondern auch die durch 

die chemischen Eigenschaften und die physikalischen Kenn-

daten bedingten Gefahren der in der jeweiligen Installation 

verwendeten Produkte kennen (Gase, Dämpfe, Stäube), 

sowie die Umgebung, in der die Betriebsmittel eingesetzt 

werden. All diese Faktoren bedingen die Brand- und Explo-

sionsgefahr.
Insbesondere müssen sie über die Gründe für die speziellen 

Sicherheitsvorschriften informiert und sich deren bewusst 

sein, damit sie auch eingehalten werden. 

Beispielsweise:

- Verbot, unter Spannung zu öffnen, 

- unter Spannung nicht zu öffnen, wenn eine explosive staub-

haltige Atmosphäre vorhanden ist,

- unter Spannung nicht zu trennen,

- unter Last nicht zu betätigen, 

 - einige Minuten vor dem Öffnen zu warten, 

 - die Dichtungen zu ersetzen, um die Dichtigkeit garantieren 

zu können.

Reinigung :

Das Produkt muss mit einem feuchten Tuch oder auf eine 

Weise gereinigt werden, die keine Reibung auf der Anstrich 

verursacht. Der Benutzer muss verhindern, dass sich der An-

strich elektrostatisch auflädt.

Содержание Nidec FFB 2

Страница 1: ...ention ou op ration de maintenance pr ventive ou corrective t l charger OBLIGATOIREMENT la derni re version du guide de maintenance r f rence 5287 sur le site www leroy Somer com Moteurs frein FFB R f...

Страница 2: ...tion et aussi pendant sa dur e d utilisation L intervention sur un produit l arr t doit s accompagner des pr cautions pr alables absence de tension r seau ou de tensions r siduelles examen attentif de...

Страница 3: ...vis pr alable SOMMAIRE 1 R CEPTION 4 1 1 Identification 4 1 2 Stockage 4 2 RECOMMANDATIONS 4 2 1 Mise en service 4 2 2 Installation m canique 4 2 2 1 Frein options 5 2 3 Raccordement lectrique 5 2 3 1...

Страница 4: ...oteur frein est con u pour fonctionner aux vitesses qui figurent sur la plaque signal tique ne pas d passer les vitesses maximales indiqu es sur nos catalogues techniques Respecter tensions et fr quen...

Страница 5: ...rmet d informer de la n cessit de r gler l entrefer ou changer la garniture frein si celle ci est inf rieure au minimum requis Voir proc dure R glage de l entrefer r f 5287 Maintenance FFB Fils rep r...

Страница 6: ...ein Type de presse toupe Capacit de serrage mm Moment de serrage N m mini du c ble maxi du c ble Chapeau et corps Accessoires 1 1 ISO 20 6 10 4 FLSES 80 112 MU 1 ISO 20 8 12 4 FLSES 132 160 2 ISO 25 1...

Страница 7: ...the rectifier cell when testing for current insulation or dielectric Sch ma de branchement Connection diagram FREIN BRAKE Coupure sur le continu obligatoire en levage ENLEVER LE STRAP Connection for...

Страница 8: ...0V DC 2 1 2 1 Bobine Coil Bobine Coil 2 1 Sch ma de branchement option Temps de r ponse r duit TRR Alimentation incorpor e obligatoire Frein brake 2 noir rouge 2 black red Alim P supply 400V AC Bobine...

Страница 9: ...Mono alternance r seau 380 480VAC Nappe vers connecteur options L1 L3 S08 1 2 ESFR VMA 31 32 VARMECA 33 34 avec ESFR Voir aussi notice VMA r f 3776 Opto Triac Fu VMA 33 34T 180VDC VMA 33 34TL 100VDC...

Страница 10: ...ndensats peuvent tre retir s 5 MAINTENANCE PR VENTIVE Avant toute intervention ou op ration de maintenance pr ventive ou corrective t l charger OBLIGATOIREMENT la derni re version du guide de maintena...

Страница 11: ...993 A1 2001 60034 9 2005 A1 2007 60079 0 2012 A11 2013 60079 31 2014 60529 1991 A1 2000 A2 2014 61800 5 2 2017 CEI 60034 1 2011 60034 7 1992 A1 2000 60034 9 2003 A1 2007 60079 0 2011 60079 31 2013 Cet...

Страница 12: ...Moteurs Nidec Leroy Somer Headquarter Boulevard Marcellin Leroy CS 10015 16915 ANGOUL ME Cedex 9 Limited company with capital of 65 800 512 RCS Angoul me 338 567 258 www Nidec Leroy Somer com...

Страница 13: ...en Installation guide Brake motors FFB Before any intervention or operation for preventive or corrective maintenance please download NECESSARILY the update version of Maintenance guide reference 5287...

Страница 14: ...le with its environment before its installation and also throughout its life The following preliminary precautions must be taken before working on any stationary device Mains voltage disconnected and...

Страница 15: ...hanged without notice CONTENTS 1 RECEIPT 4 1 1 Identification 4 1 2 Storage 4 2 RECOMMENDATIONS 4 2 1 Commissioning 4 2 2 Mechanical installation 4 2 2 1 Brake with options 5 2 3 Electrical connection...

Страница 16: ...nameplate do not exceed the maximum speeds stated in our technical catalogues Comply with the voltages and frequencies indicated on the nameplate do not deviate by more than 5 from the voltage extreme...

Страница 17: ...ch is actuated and informs the user of the need to adjust the air gap or change the brake lining if it is less than the required minimum See the Adjusting the air gap procedure in ref 5287 FFB mainten...

Страница 18: ...ping capacity mm Tightening torque N m Min cable Max cable Gland and body Accessories 1 1 ISO 20 6 10 4 FLSES 80 112 MU 1 ISO 20 8 12 4 FLSES 132 160 2 ISO 25 11 5 18 6 FLS add an ISO 12 on side 4 for...

Страница 19: ...Disconnect the rectifier cell when testing for current insulation or dielectric Sch ma de branchement Connection diagram FREIN BRAKE Coupure sur le continu obligatoire en levage ENLEVER LE STRAP Conn...

Страница 20: ...bine coil 180V DC 2 1 2 1 Bobine Coil Bobine Coil 2 1 Wiring diagram for Reduced response time option Built in power supply mandatory Frein brake 2 noir rouge 2 black red Alim P supply 400V AC Bobine...

Страница 21: ...motor variable voltage and frequency output Half wave 380 480 VAC supply Ribbon cable to options connector L1 L3 S08 1 2 ESFR VMA 31 32 VARMECA 33 34 with ESFR Also see VMA manual ref 3776 Opto Triac...

Страница 22: ...condensation drain plugs can be removed 5 PREVENTIVE MAINTENANCE Before any intervention or operation for preventive or corrective maintenance please download NECESSARILY the update version of Mainten...

Страница 23: ...lid only for above products marked with an asterisk ATEX Directive 2014 34 EU European and international standards IEC EN 60034 14 2018 62262 2002 EN 50581 2012 60034 1 2010 60034 7 1993 A1 2001 60034...

Страница 24: ...Moteurs Leroy Somer Headquarter Boulevard Marcellin Leroy CS 10015 16915 ANGOUL ME Cedex 9 Limited company with capital of 65 800 512 RCS Angoul me 338 567 258 www leroy somer com...

Страница 25: ...enz 5286 de 2019 10 d Bremsmotoren FFB Vor jeglicher Wartungsarbeit UNBEDINGT die letzte Version der Wartungsanleitung herunterladen Referenznummer 5287 www leroy somer com 4 Inbetriebnahme und Wartun...

Страница 26: ...ung Bevor Arbeiten an einem Motor im Stillstand vorgenommen werden m ssen folgende Vorsichtsma nahmen durchgef hrt werden Am Motor darf keine Netzspannung oder eventuell Restspannung anliegen Ursachen...

Страница 27: ...ndigung ge ndert werden INHALTSVERZEICHNIS 1 ALLGEMEINES 4 1 1 Stempelung 4 1 2 Lagerung 4 2 EMPFEHLUNGEN 4 2 1 Inbetriebnahme 4 2 2 Mechanische Installation 4 2 2 1 Bremse mit Optionen 5 2 3 Elektris...

Страница 28: ...malen Drehzahlen nicht berschreiten Die auf dem Leistungsschild angegebenen Spannungen und Frequenzen beachten Nicht mehr als 5 von den gestem pelten Extremwerten der Spannung und 1 von den gestem pel...

Страница 29: ...abgenutzt ist mehr als 0 6 mm wird der Mikro schalter bet tigt und zeigt an dass der Luftspalt nachgestellt bzw der Belag gewechselt werden muss sofern seine St rke geringer als der erforderliche Min...

Страница 30: ...yp der Kabelver schraubung Spanndurchmesser mm Anzugsmoment N m Mindest des Kabels Gr t des Kabels Geh use und Oberteil Zubeh rteile 1 1 ISO 20 6 10 4 FLSES 80 112 MU 1 ISO 20 8 12 4 FLSES 132 160 2 I...

Страница 31: ...ion diagram BREMSE BRAKE Gleichstromseitige Trennung obligatorisch bei Hubanwendung STECKBR CKE ENTFERNEN Connection for shorter response time mandatory for hoisting REMOVE THE STRAP 24V 20V E F S O6...

Страница 32: ...lussplan Option K rzere Ansprechzeit TRR integ rierte Spannungsversorgung obligatorisch Bremse brake 2 schwarz rot 2 black red Speisg P supply 400V AC 230V AC Spule Coil 180V DC 100V DC 2 wei 2 white...

Страница 33: ...ariable Spannung und Frequenz Einweggleichrichter Netz 380 480 V AC Flachbandkabel zum Steckverbinder f r die Optionen L1 L3 S08 1 2 ESFR VMA 31 32 VARMECA 33 34 mit ESFR Siehe auch Inbetriebnahmeanle...

Страница 34: ...bef rchten sind k nnen die Stopfen der Kondens wasserl cher entfernt werden 5 VORBEUGENDE WARTUNG Vor jeglicher Wartungsarbeit UNBEDINGT die letzte Version der Wartungsanleitung herunter laden Referen...

Страница 35: ...hen in einer Maschine die der Anwendung der Maschinenrichtlinie 2006 42 EG unterliegt unter dem Vorbehalt dass ihre Integration oder ihr Einbau und oder ihre Montage in bereinstimmung unter anderem mi...

Страница 36: ...Moteurs Leroy Somer Headquarter Boulevard Marcellin Leroy CS 10015 16915 ANGOUL ME Cedex 9 Limited company with capital of 65 800 512 RCS Angoul me 338 567 258 www leroy somer com...

Страница 37: ...6 es 2019 10 d Motores de freno FFB Antes de toda intervenci n u operaci n de mantenimiento preventivo o correctivo OBLIGATORIAMENTE cargar la ltima versi n de la Gu a de Mantenimiento referencia 5287...

Страница 38: ...ntras dura su utilizaci n La intervenci n en un producto parado debe acompa arse con precauciones previas ausencia de tensi n de red o de tensiones residuales atento examen de las causas de la parada...

Страница 39: ...ICE 1 RECEPCI N 4 1 1 Identificaci n 4 1 2 Almacenamiento 4 2 RECOMENDACIONES 4 2 1 Puesta en servicio 4 2 2 Instalaci n mec nica 4 2 2 1 Freno con opciones 5 2 3 Conexi n el ctrica 5 2 3 1 Caja de bo...

Страница 40: ...o est dise ado para funcionar a las velocidades que figuran en la placa de caracter sticas no exceder las velocidades m ximas indicadas en nuestros cat logos t cnicos Respetar las tensiones y las frec...

Страница 41: ...trehierro o cambiar la porta ferrodo si sta es inferior al m nimo requerido Ver procedimiento Regulaci n del entrehierro ref 5287 Mantenimiento FFB Hilos se alados bander n D TECTEUR DE DESSERRAGE REL...

Страница 42: ...o de prensaes topas Capacidad de apriete mm Momento de apriete N m m nimo del cable m ximo del cable Caperuza y cuerpo Accesorios 1 1 ISO 20 6 10 4 FLSES 80 112 MU 1 ISO 20 8 12 4 FLSES 132 160 2 ISO...

Страница 43: ...on diagram FRENO BRAKE Corte en continua obligatorio en elevaci n RETIRAR EL STRAP Connection for shorter response time mandatory for hoisting REMOVE THE STRAP 24V 20V E F S O6 Bobina de freno 180 V C...

Страница 44: ...CC 2 1 2 1 Bobina Coil Bobina Coil 2 1 Esquema de conexi n opci n tiempo de respuesta reducido TRR Alimentaci n incorporada obligatoria Freno brake 2 negro rojo 2 black red Alim P supply 400V CA 230V...

Страница 45: ...r salida tensi n y frecuencia variable Monoalternancia red 380 480 V CA Capa hacia conector opciones L1 L3 S08 1 2 ESFR VMA 31 32 VARMECA 33 34 con ESFR ver tambi n la instrucci n VMA ref 3776 Opto Tr...

Страница 46: ...la protecci n del motor se pueden retirar los tapones de vaciado de los condensados 5 MANTENIMIENTO PREVENTIVO Antes de toda intervenci n u operaci n de mantenimiento preventivo o correctivo OBLIGATO...

Страница 47: ...0079 31 2013 Esta conformidad permite utilizar estas gamas de productos en m quinas sujetas a la aplicaci n de la Directiva M quinas 2006 42 CE a condici n de que su integraci n o su incorporaci n o s...

Страница 48: ...Moteurs Leroy Somer Headquarter Boulevard Marcellin Leroy CS 10015 16915 ANGOUL ME Cedex 9 Limited company with capital of 65 800 512 RCS Angoul me 338 567 258 www leroy somer com...

Отзывы: