background image

5

RECOMENDACIONES

Instalación Motores de freno FFB

5286 es - 2019.10 / d

es

2.2.1 - Freno con opciones

Prohibición de poner en rotación 

manualmente  la extensión y el ventilador 

con freno activado o freno desactivado bajo 

carga.

 

 

- Retirada (manual) por Palanca de retorno automático 

DLRA

Para los frenos equipados con palanca, empujarla, ejerciendo 

una fuerza hacia la parte posterior del motor-freno.

Después de toda maniobra de retirada, cerciorarse de que el 

freno está en posición puesta una vez efectuadas todas las 

operaciones de mantenimiento.

Ver  procedimiento  de  desmontaje/montaje  ref.  5287 

Mantenimiento FFB. 

- Retirada (manual) por Palanca mantenida DLM

Para los frenos equipados con una DLM, proceder como para 

la DLRA para retirar el freno y hacer pivotar (sentido horario) 

la manija de la DLM en el eje de la DLRA para bloquear el 

freno en posición retirada. Al volver a poner bajo tensión el 

freno, el bloqueo cae automáticamente y el freno vuelve a ser 

operacional.

Ver  procedimiento  de  desmontaje/montaje  ref.  5287 

Mantenimiento FFB.

- Retirada (eléctrica) Mantenida a distancia DMD

Para los frenos equipados con un DMD, alimentar la bobina 

de freno por separado del motor. Una vez retirado el freno, 

alimentar el electroimán de la pletina de comando del cerrojo. 

Una vez puesto el contactor de bloqueo, cortar la alimentación 

de la bobina de freno y de la pletina de comando. El freno se 

mantiene en posición retirada. Al volver a poner bajo tensión 

el freno, el bloqueo cae automáticamente y el freno vuelve a 

ser operacional.

Después de toda maniobra de retirada, 

cerciorarse que el freno está en posición 

puesta, vástago de maniobra desmontada 

(Ref.1502).

- Sensor de retirada (abertura/cierre)

Para  los  frenos  equipados  con  un  testigo  de  retirada,  al 

alimentar  el  freno,  la  armadura  acciona  un  microcontacto 

(todo o nada) fijado en la contraplaca que señala la abertura 

del freno. Al cortar la alimentación, el microcontacto cambia 

de estado, lo que permite confirmar el cierre del freno.

Hilos señ banderín

BOBINE

FREIN

BRAKING

COIL

654270A

- Testigo de desgaste

Para  los  frenos  equipados  con  un  testigo  de  desgaste,  al 

alimentar  el  freno,  la  armadura  acciona  un  microcontacto 

(todo o nada) fijado en la culata. Si la empaquetadura de freno 

esta desgastada (+ de 0,6 mm) se acciona el microcontacto y 

permite informar sobre la necesidad de regular el entrehierro o 

cambiar la porta-ferrodo si ésta es inferior al mínimo requerido 

(Ver  procedimiento  ‘Regulación  del  entrehierro’  ref.  5287 

Mantenimiento FFB).

Hilos señ banderín

DÉTECTEUR

DE

DESSERRAGE

RELEASE

INDICATOR

654272A

2.3 - Conexión eléctrica  

 

La c

onexión de los cables se debe realizar fuera 

de 

tensión  por  parte  de  personal  cualificado,  según 

las reglas del oficio y respetando las condiciones 

de seguridad vigentes. Seleccionar el sistema de 

protección  y  los  cables  en  función  de  las 

indicaciones  en  la  placa  de  características  (la 

caída de tensión durante la fase de arranque debe 

ser inferior a 3 %).

Apretar las tuercas de las bornas, guardacabos y cables de 

alimentación al par indicado a continuación (N.m):

Borne

M4

M5

M6

M8

Acero

1

2,5

4

10

  

En el caso de la conexión de cables sin guardacabos, poner 

estribos.

-  No  poner  arandela  ni  tuerca  entre  los  guardacabos  del 

motor y los guardacabos del cable de alimentación.

Conectar las protecciones térmicas y los accesorios (§3.5).

Cerciorarse  de  la  estanqueidad  del  prensaestopas  (el 

prensaestopas  debe  corresponder  obligatoriamente  al 

diámetro del cable utilizado).

Hacer  llegar  el  cable  a  la  caja  de  bornas  con  un  radio  de 

curvatura que evite que el agua penetre por el prensaestopas.

Verificar el sentido de rotación del motor (§3.1). 

En ningún caso, las conexiones internas de la caja de bornas 

se  deben  someter  a  esfuerzos  debidos  a  los  cables 

conectados por el usuario.

Puesta a tierra

Es obligatorio poner en tierra el motor-freno (en la caja de 

bornas y en el freno) y se debe asegurar de conformidad con 

la reglamentación vigente (protección de los trabajadores).  

 

Alimentación 

(ver esquemas de conexión bajo la tapa de la 

caja de bornas §3).

Los motores-freno con alimentación incorporada se conectan 

como los motores estándar. Están equipados con una bobina 

de corriente continua de 180 V CC. La alimentación del freno 

se hace directamente a partir del estator del motor (230 / 380 / 

400 / 415 / 460 / 480 V) a través de un bloque de alimentación 

- freno, rectificador montado en la caja de bornas.

Para los motores de tensiones diferentes, de arranque bajo 

tensión reducida o que funcionan bajo tensión o frecuencia 

variable es necesario prever una alimentación separada del 

freno. (También en el caso de una bobina 20 V CC). 

 

Para obtener un tiempo de respuesta más corto del freno en 

la puesta de freno (obligatorio en uso elevación) es necesario 

cortar la alimentación continua del freno al mismo tiempo que 

la del motor, generalmente se utiliza un contacto auxiliar del 

contactor de arranque del motor.

Содержание Nidec FFB 2

Страница 1: ...ention ou op ration de maintenance pr ventive ou corrective t l charger OBLIGATOIREMENT la derni re version du guide de maintenance r f rence 5287 sur le site www leroy Somer com Moteurs frein FFB R f...

Страница 2: ...tion et aussi pendant sa dur e d utilisation L intervention sur un produit l arr t doit s accompagner des pr cautions pr alables absence de tension r seau ou de tensions r siduelles examen attentif de...

Страница 3: ...vis pr alable SOMMAIRE 1 R CEPTION 4 1 1 Identification 4 1 2 Stockage 4 2 RECOMMANDATIONS 4 2 1 Mise en service 4 2 2 Installation m canique 4 2 2 1 Frein options 5 2 3 Raccordement lectrique 5 2 3 1...

Страница 4: ...oteur frein est con u pour fonctionner aux vitesses qui figurent sur la plaque signal tique ne pas d passer les vitesses maximales indiqu es sur nos catalogues techniques Respecter tensions et fr quen...

Страница 5: ...rmet d informer de la n cessit de r gler l entrefer ou changer la garniture frein si celle ci est inf rieure au minimum requis Voir proc dure R glage de l entrefer r f 5287 Maintenance FFB Fils rep r...

Страница 6: ...ein Type de presse toupe Capacit de serrage mm Moment de serrage N m mini du c ble maxi du c ble Chapeau et corps Accessoires 1 1 ISO 20 6 10 4 FLSES 80 112 MU 1 ISO 20 8 12 4 FLSES 132 160 2 ISO 25 1...

Страница 7: ...the rectifier cell when testing for current insulation or dielectric Sch ma de branchement Connection diagram FREIN BRAKE Coupure sur le continu obligatoire en levage ENLEVER LE STRAP Connection for...

Страница 8: ...0V DC 2 1 2 1 Bobine Coil Bobine Coil 2 1 Sch ma de branchement option Temps de r ponse r duit TRR Alimentation incorpor e obligatoire Frein brake 2 noir rouge 2 black red Alim P supply 400V AC Bobine...

Страница 9: ...Mono alternance r seau 380 480VAC Nappe vers connecteur options L1 L3 S08 1 2 ESFR VMA 31 32 VARMECA 33 34 avec ESFR Voir aussi notice VMA r f 3776 Opto Triac Fu VMA 33 34T 180VDC VMA 33 34TL 100VDC...

Страница 10: ...ndensats peuvent tre retir s 5 MAINTENANCE PR VENTIVE Avant toute intervention ou op ration de maintenance pr ventive ou corrective t l charger OBLIGATOIREMENT la derni re version du guide de maintena...

Страница 11: ...993 A1 2001 60034 9 2005 A1 2007 60079 0 2012 A11 2013 60079 31 2014 60529 1991 A1 2000 A2 2014 61800 5 2 2017 CEI 60034 1 2011 60034 7 1992 A1 2000 60034 9 2003 A1 2007 60079 0 2011 60079 31 2013 Cet...

Страница 12: ...Moteurs Nidec Leroy Somer Headquarter Boulevard Marcellin Leroy CS 10015 16915 ANGOUL ME Cedex 9 Limited company with capital of 65 800 512 RCS Angoul me 338 567 258 www Nidec Leroy Somer com...

Страница 13: ...en Installation guide Brake motors FFB Before any intervention or operation for preventive or corrective maintenance please download NECESSARILY the update version of Maintenance guide reference 5287...

Страница 14: ...le with its environment before its installation and also throughout its life The following preliminary precautions must be taken before working on any stationary device Mains voltage disconnected and...

Страница 15: ...hanged without notice CONTENTS 1 RECEIPT 4 1 1 Identification 4 1 2 Storage 4 2 RECOMMENDATIONS 4 2 1 Commissioning 4 2 2 Mechanical installation 4 2 2 1 Brake with options 5 2 3 Electrical connection...

Страница 16: ...nameplate do not exceed the maximum speeds stated in our technical catalogues Comply with the voltages and frequencies indicated on the nameplate do not deviate by more than 5 from the voltage extreme...

Страница 17: ...ch is actuated and informs the user of the need to adjust the air gap or change the brake lining if it is less than the required minimum See the Adjusting the air gap procedure in ref 5287 FFB mainten...

Страница 18: ...ping capacity mm Tightening torque N m Min cable Max cable Gland and body Accessories 1 1 ISO 20 6 10 4 FLSES 80 112 MU 1 ISO 20 8 12 4 FLSES 132 160 2 ISO 25 11 5 18 6 FLS add an ISO 12 on side 4 for...

Страница 19: ...Disconnect the rectifier cell when testing for current insulation or dielectric Sch ma de branchement Connection diagram FREIN BRAKE Coupure sur le continu obligatoire en levage ENLEVER LE STRAP Conn...

Страница 20: ...bine coil 180V DC 2 1 2 1 Bobine Coil Bobine Coil 2 1 Wiring diagram for Reduced response time option Built in power supply mandatory Frein brake 2 noir rouge 2 black red Alim P supply 400V AC Bobine...

Страница 21: ...motor variable voltage and frequency output Half wave 380 480 VAC supply Ribbon cable to options connector L1 L3 S08 1 2 ESFR VMA 31 32 VARMECA 33 34 with ESFR Also see VMA manual ref 3776 Opto Triac...

Страница 22: ...condensation drain plugs can be removed 5 PREVENTIVE MAINTENANCE Before any intervention or operation for preventive or corrective maintenance please download NECESSARILY the update version of Mainten...

Страница 23: ...lid only for above products marked with an asterisk ATEX Directive 2014 34 EU European and international standards IEC EN 60034 14 2018 62262 2002 EN 50581 2012 60034 1 2010 60034 7 1993 A1 2001 60034...

Страница 24: ...Moteurs Leroy Somer Headquarter Boulevard Marcellin Leroy CS 10015 16915 ANGOUL ME Cedex 9 Limited company with capital of 65 800 512 RCS Angoul me 338 567 258 www leroy somer com...

Страница 25: ...enz 5286 de 2019 10 d Bremsmotoren FFB Vor jeglicher Wartungsarbeit UNBEDINGT die letzte Version der Wartungsanleitung herunterladen Referenznummer 5287 www leroy somer com 4 Inbetriebnahme und Wartun...

Страница 26: ...ung Bevor Arbeiten an einem Motor im Stillstand vorgenommen werden m ssen folgende Vorsichtsma nahmen durchgef hrt werden Am Motor darf keine Netzspannung oder eventuell Restspannung anliegen Ursachen...

Страница 27: ...ndigung ge ndert werden INHALTSVERZEICHNIS 1 ALLGEMEINES 4 1 1 Stempelung 4 1 2 Lagerung 4 2 EMPFEHLUNGEN 4 2 1 Inbetriebnahme 4 2 2 Mechanische Installation 4 2 2 1 Bremse mit Optionen 5 2 3 Elektris...

Страница 28: ...malen Drehzahlen nicht berschreiten Die auf dem Leistungsschild angegebenen Spannungen und Frequenzen beachten Nicht mehr als 5 von den gestem pelten Extremwerten der Spannung und 1 von den gestem pel...

Страница 29: ...abgenutzt ist mehr als 0 6 mm wird der Mikro schalter bet tigt und zeigt an dass der Luftspalt nachgestellt bzw der Belag gewechselt werden muss sofern seine St rke geringer als der erforderliche Min...

Страница 30: ...yp der Kabelver schraubung Spanndurchmesser mm Anzugsmoment N m Mindest des Kabels Gr t des Kabels Geh use und Oberteil Zubeh rteile 1 1 ISO 20 6 10 4 FLSES 80 112 MU 1 ISO 20 8 12 4 FLSES 132 160 2 I...

Страница 31: ...ion diagram BREMSE BRAKE Gleichstromseitige Trennung obligatorisch bei Hubanwendung STECKBR CKE ENTFERNEN Connection for shorter response time mandatory for hoisting REMOVE THE STRAP 24V 20V E F S O6...

Страница 32: ...lussplan Option K rzere Ansprechzeit TRR integ rierte Spannungsversorgung obligatorisch Bremse brake 2 schwarz rot 2 black red Speisg P supply 400V AC 230V AC Spule Coil 180V DC 100V DC 2 wei 2 white...

Страница 33: ...ariable Spannung und Frequenz Einweggleichrichter Netz 380 480 V AC Flachbandkabel zum Steckverbinder f r die Optionen L1 L3 S08 1 2 ESFR VMA 31 32 VARMECA 33 34 mit ESFR Siehe auch Inbetriebnahmeanle...

Страница 34: ...bef rchten sind k nnen die Stopfen der Kondens wasserl cher entfernt werden 5 VORBEUGENDE WARTUNG Vor jeglicher Wartungsarbeit UNBEDINGT die letzte Version der Wartungsanleitung herunter laden Referen...

Страница 35: ...hen in einer Maschine die der Anwendung der Maschinenrichtlinie 2006 42 EG unterliegt unter dem Vorbehalt dass ihre Integration oder ihr Einbau und oder ihre Montage in bereinstimmung unter anderem mi...

Страница 36: ...Moteurs Leroy Somer Headquarter Boulevard Marcellin Leroy CS 10015 16915 ANGOUL ME Cedex 9 Limited company with capital of 65 800 512 RCS Angoul me 338 567 258 www leroy somer com...

Страница 37: ...6 es 2019 10 d Motores de freno FFB Antes de toda intervenci n u operaci n de mantenimiento preventivo o correctivo OBLIGATORIAMENTE cargar la ltima versi n de la Gu a de Mantenimiento referencia 5287...

Страница 38: ...ntras dura su utilizaci n La intervenci n en un producto parado debe acompa arse con precauciones previas ausencia de tensi n de red o de tensiones residuales atento examen de las causas de la parada...

Страница 39: ...ICE 1 RECEPCI N 4 1 1 Identificaci n 4 1 2 Almacenamiento 4 2 RECOMENDACIONES 4 2 1 Puesta en servicio 4 2 2 Instalaci n mec nica 4 2 2 1 Freno con opciones 5 2 3 Conexi n el ctrica 5 2 3 1 Caja de bo...

Страница 40: ...o est dise ado para funcionar a las velocidades que figuran en la placa de caracter sticas no exceder las velocidades m ximas indicadas en nuestros cat logos t cnicos Respetar las tensiones y las frec...

Страница 41: ...trehierro o cambiar la porta ferrodo si sta es inferior al m nimo requerido Ver procedimiento Regulaci n del entrehierro ref 5287 Mantenimiento FFB Hilos se alados bander n D TECTEUR DE DESSERRAGE REL...

Страница 42: ...o de prensaes topas Capacidad de apriete mm Momento de apriete N m m nimo del cable m ximo del cable Caperuza y cuerpo Accesorios 1 1 ISO 20 6 10 4 FLSES 80 112 MU 1 ISO 20 8 12 4 FLSES 132 160 2 ISO...

Страница 43: ...on diagram FRENO BRAKE Corte en continua obligatorio en elevaci n RETIRAR EL STRAP Connection for shorter response time mandatory for hoisting REMOVE THE STRAP 24V 20V E F S O6 Bobina de freno 180 V C...

Страница 44: ...CC 2 1 2 1 Bobina Coil Bobina Coil 2 1 Esquema de conexi n opci n tiempo de respuesta reducido TRR Alimentaci n incorporada obligatoria Freno brake 2 negro rojo 2 black red Alim P supply 400V CA 230V...

Страница 45: ...r salida tensi n y frecuencia variable Monoalternancia red 380 480 V CA Capa hacia conector opciones L1 L3 S08 1 2 ESFR VMA 31 32 VARMECA 33 34 con ESFR ver tambi n la instrucci n VMA ref 3776 Opto Tr...

Страница 46: ...la protecci n del motor se pueden retirar los tapones de vaciado de los condensados 5 MANTENIMIENTO PREVENTIVO Antes de toda intervenci n u operaci n de mantenimiento preventivo o correctivo OBLIGATO...

Страница 47: ...0079 31 2013 Esta conformidad permite utilizar estas gamas de productos en m quinas sujetas a la aplicaci n de la Directiva M quinas 2006 42 CE a condici n de que su integraci n o su incorporaci n o s...

Страница 48: ...Moteurs Leroy Somer Headquarter Boulevard Marcellin Leroy CS 10015 16915 ANGOUL ME Cedex 9 Limited company with capital of 65 800 512 RCS Angoul me 338 567 258 www leroy somer com...

Отзывы: