background image

10

MANDOS PARA EL USUARIO  /  

USER CONTROLS

  /  BEDIENINGSTOETSEN VOOR DE GEBRUIKER

BEDIENSCHALTER 

 /  COMMANDES POUR L'UTILISATEUR  /  

NORMAS PARA O UTILIZADOR

AHORRO / CONFORT:  /  

ECONOMY / COMFORT:

  /  ZUINIG / COMFORT:  /

SPARMODUS UND KOMFORT:

  /  ÉCONOMIES / CONFORT:  /  

ECONOMIA / CONFORTO:

En el modo de Ahorro, interruptor # 5 OFF (desconectado), su termostato no permitirá que se fuerce el equipo 
con un cambio al punto de ajuste de temperatura. En el modo de Confort, el equipo se pondrá en marcha de 
inmediato con un cambio al punto de ajuste de temperatura.  /

In the Economy mode (switch # 5 OFF) your thermostat will not allow the equipment to be forced on with a change 
to the temperature setpoint. In the Comfort mode, the equipment will turn on immediately with a change to the 
temperature setpoint.  

/

In de functiestand zuinig, keuze schakelaar # 5 OFF (UIT), slaat de thermostaat niet toe dat de installatie extra 
belast wordt door een verandering van de ingestelde waarden. In de stand Comfort, slaat de installatie direct aan 
bij een wijziging m.b.t. de ingestelde temperatuur.  /

Im Sparmodus (Schalter # 5 "AUS") treibt Ihr Thermostat das Gerät nicht mit einer Änderung des 
Temperatureinstellpunkts weiter an. Im Komfortmodus wird das Gerät sofort bei einer Änderung des 
Temperatureinstellpunkts anspringen. 

 / 

Dans le mode Economies, interrupteur # 5 OFF (décon-necté), votre thermostat ne permettra pas que l'installation 
soit forcée avec un changement au point de réglage de la température. Dans le mode Confort, l'installation se 
mettra immédiatement en marche avec un changement au point de réglage de la température.  /

No modo de Economia, interruptor # 5 OFF (DESLIGADO), seu termostato não permitirá que se force o equipamento 
com uma permuta no ponto de ajuste de temperatura. No modo de Conforto, o equipamento se colocará em 
marcha de imediato com uma permuta no ponto de ajuste de temperatura.

BOMBAS DE CALOR SUPLEMENTARIAS  /  

ADD - ON HEAT PUMPS

  /  

BIJ WARMTEPOMPEN VOOR EXTRA VERWARMING  /  

ZUSÄTZLICHE WÄRMEPUMPEN

  /  

POMPES A CHALEUR SUPPLÉMENTAIRES  /  

BOMBAS DE CALOR SUPLEMENTARES

* Su termostato LENNOX está equipado para mejorar el rendimiento de una bomba de calor suplementaria. 

En la mayoría de las aplicaciones, su termostato llevará a cabo la función de un equipo de combustible fósil.
Para seleccionar "Add - on" (suplementario), ponga el interruptor # 1 en la posición "On". El termostato desconectará 
el compresor con una petición de calor Aux. Cuando el interruptor se ponga en la posición normal, el termostato 
permitirá que el compresor y el calor Aux. funcionen al mismo tiempo.  /

* Your LENNOX thermostat is equipped to enhance the performance of an Add - On heat pump. Your 

thermostat, in most applications, will perform the function of a fossil fuel kit.
To select Add - on, place switch # 1 to the "ON" position. The thermostat will turn the compressor off with a call 
for Aux. heat. When the switch is set to normal, the thermostat will allow the compressor and the Aux. heat to be 
on at the same time.  

/

* De LENNOX thermostaat is dusdanig uitgerust dat het rendement verhoogd kan worden door middel 

vam een extra electrische verhitter. Bij de meeste toepassingen zal de thermostaat dienst doen als een fossiele 
brandstof- eenheid.
Om "Add - on" (extra verwarming) te kiezen, schakelaar # 1 in stand "ON" zitten. De thermostaat schakelt de 
compressor uit met een vraag om extra verwarming (Aux). Wanneer de schakelaar in de normale stand staat, 
maakt de thermostaat het mogelijk dat de compressor en de extra verwarming gelijktijdig werken.  /

Ihr LENNOX Thermostat is ausgerüstet, um die Leistung Ihrer zusätzlichen Wärmepumpe zu verbessern. 

Ihr Thermostat wird in den meisten Fällen die Funktion eines zusätzlichen fossilen Brennstoffgerätes erfüllen.
Zur Wahl von "Add - On" (Zusatz) müssen Sie den Schalter # 1 auf "EIN" schieben. Das Thermostat wird den 
Kompressor mit dem Aufruf zusätzlicher Wärme ausschalten. Wenn der Schalter auf Normal ist, lä

ß

t das Thermostat 

den Kompressor und die zusätzliche Wärme gleichzeitig laufen.

  /

* Votre thermostat LENNOX  est équipé pour améliorer le rendement d'une pompe à chaleur supplémentaire. 

Dans la plupart des applications, votre thermostat remplira la fonction d'une installation à combustible fossile.
Pour sélectionner "ADD -ON" (supplémentaire), mettez l'interrupteur # 1 dans la position "ON". Le thermostat 
déconnectera le compresseur sur demande de chaleur Aux. Lorsque l'interrupteur sera mis en position normale, 
le thermostat permettra au compresseur et à la Chaleur Aux. de fonctionner simultanément.  /

 * 

Seu termostato LENNOX está equipado para melhorar o rendimento de uma bomba de calor suplementária. 

Na maioria das aplicações, seu termostato levará a cabo a função de um equipamento de combustivel fóssil.
Para seleccionar "Add - on" (suplementário), coloque o interruptor # 1 na posição "On". O termostato desligará o 
compressor com uma petição de calor auxiliar. Quando o interruptor se coloque na posição normal, o termostato 
permitirá que o compressor e o calor auxiliar funcionem ao mesmo tempo.

Содержание 123B-600

Страница 1: ...PE 2 KOMPRESSOREN MIT ZUS TZLICHER W RME POMPE CHALEUR 2 COMPRESSEURS AVEC CHALEUR AUXILIAIRE BOMBA DE CALOR 2 COMPRESSORES COM CALOR AUXILIAR 123B 600 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACI N OP...

Страница 2: ...LEREN HET INSTALLEREN VAN DE THERMOSTAAT KEUZE SCHAKELAAR STANDEN SPECIFICATIES FUNCTIES UITGANGSPOLEN OPMERKING 1 2 13 3 4 10 11 11 12 13 24 14 17 17 18 19 21 22 24 25 26 INHALTSVERZEICHNIS BEDIENUNG...

Страница 3: ...s Wij verzoeken u deze aanwijzingen door te lezen zodat u met de verschillende functies ervan vertrouwd kan raken en u optimaal profijt zult hebben van dit unieke elektronische besturingssysteem Unser...

Страница 4: ...het display aan te geven Ook biedt de thermostaat de mogelijkheid om te kiezen tussen een constant gebruik van de ventilator hetgeen nuttig is bij gebruik van een luchtfilter of het inschakelen van de...

Страница 5: ...no indicador Controla tanto el sistema de calefacci n como el de refrigeraci n cambio autom tico durante 5 segundos aparece la palabra AUTO en el indicador Controls both heating and cooling systems a...

Страница 6: ...ra o pulsando sem solt los os bot es e O ponto de ajuste de temperatura aparece reflectido durante 5 segundos no indicador CALEFACCI N HEATING VERWARMING HEIZUNG CHAUFFAGE AQUECIMENTO Seleccione la te...

Страница 7: ...auf den FAN Knopf dr cken und auf der Anzeige erscheint Das wird f r elektronische Luftreinigung oder bei st ndigem Ventilationsbedarf empfohlen Le ventilateur se met automatiquement en marche lorsque...

Страница 8: ...terior Se a op o n o est ligada no termostato aparecer ANULACI N LIMITADA LIMITED OVERRIDE BEPERKTE ANNULERING BESCHR NKTE AUSSERKRAFTSETZUNG ANNULATION LIMIT E ANULA O LIMITADA Cuando el teclado est...

Страница 9: ...ostaat zojuist ge nstalleerd dan geeft het display het symbool aan voor de dagtemperatuur Door op de toets DAY NIGHT DAG NACHT te drukken of op de klemmen CLK1 en CLK2 aan de achterzijde van de thermo...

Страница 10: ...ne horloge chronom tre t l command e DSP AT ou quivalent le thermostat peut passer alternativement des points de r glage de jour ceux de nuit de fa on automatique Seu termostato LENNOX est equipado co...

Страница 11: ...tici n de calor Aux Cuando el interruptor se ponga en la posici n normal el termostato permitir que el compresor y el calor Aux funcionen al mismo tiempo Your LENNOX thermostat is equipped to enhance...

Страница 12: ...nktionieren als ob der Strom nie ausgefallen w re Votre thermostat utilise les derniers progr s en mati re de technologie lectronique l tat solide L une des caract ristiques uniques de votre thermosta...

Страница 13: ...in l mite los da os derivados de defectos p rdida de uso o mal uso This warranty does not apply in the event of misuse abuse or as a result of unauthorized alterations or repairs The manufacturer will...

Страница 14: ...ans une zone du b timent fr quemment occup e De surcro t il doit tre situ 18 46 cm au moins de tout mur ext rieur et 5 environ 1 5 m au dessus du sol dans un endroit o l air circule librement une temp...

Страница 15: ...ahl der Klemmen auf der Grundplatte Introduisez un tournevis pointe plate ou une pi ce de monnaie de 1 8 dans la rainure situ e au centre de la partie inf rieure de la bo te du thermostat et faites la...

Страница 16: ...eleverde schroeven bevestigen Niet te strak aandraaien Verwenden Sie die mitgelieferten Verankerungen und Schrauben zur Installation auf der trockenen Wand oder dem Gips bohren Sie 2 3 16 5 mm L cher...

Страница 17: ...erior izquierdo de la parte posterior del termostato Before the thermostat is re installed on the subbase install the optional clock timer indoor remote sensor and outdoor remote sensor if used Refer...

Страница 18: ...t the top of the subbase De thermostaat in the scharnierlipjes aan de bovenkant van de bodemplaat bevestigen Halten Sie das Thermostat auf die Scharniere die sich auf dem oberen Teil der Grundplatte b...

Страница 19: ...EYBOARD LOCKED TOETSENBORD VERGRENDELD TASTATUR BLOCKIERT CLAVIER BLOQU TECLADO BLOQUEADO 8 AHORRO ECONOMY ZUINIG GEBRUIK SPARMODUS ECONOMIES ECONOMIA 9 CONFORT COMFORT COMFORT KOMFORT CONFORT CONFORT...

Страница 20: ...ooling 60 to 108 F in 1 Steps 16 to 40 C in 1 Steps 28 to 124 F or 0 to 48 C 50 to 124 F or 48 to 48 C 5 C at 20 C 1 F at 68 F between heating and cooling 2 F or 1 C Rated Voltage Rated A C Current Ra...

Страница 21: ...n de 60 108 F intervalles de 1 de16 40 C intervalles de 1 De 28 124 F ou de 0 48 C De 50 124 F ou de 48 48 C 5 C 20 C 1 F 68 F entre chauffage et r frig ration 2 F ou 1 C Tension nominale Courant alte...

Страница 22: ...te continua debe estar conectado al terminal de 24 V c This thermostat may be used with 24 Volt DC The negative side of the DC supply must be wired to the 24 V terminal Op deze thermostaat kan ook 24V...

Страница 23: ...on reloj cron metro a distancia para puntos de ajuste alternos Utilizar para conectar el opcional de Sensor de Temperatura Exterior y o el opcional de Sensor Interior a Distancia Remitirse a las instr...

Страница 24: ...oor de optionele opnemer buitentemperatuur en of optionele afstand opnemer raadpleeg De aanwijzing die bij de sensoren meegeleverd zijn W1 Y1 Y2 G R 24 Vac 24 Vac c O B LED1 LED2 CLK1 CLK2 RS2 RS1 RS...

Страница 25: ...lisez pour connecter l option de Capteur de Temp rature Ext rieure et ou l option de Capteur Int rieur t l command Fait r f rence aux instructions jointes aux capteurs W1 Y1 Y2 G R 24 Vac 24 Vac c O B...

Страница 26: ...25...

Страница 27: ...26...

Страница 28: ...derungen vorbehalten Sous r serve de toutes modifications ventuelles Equipamentos est o sujeitos a altera es sem aviso pr vio SOCIEDAD DEL GRUPO HCF LENNOX MEMBER OF HCF LENNOX GROUP REFAC B V MAAKT D...

Отзывы: