background image

7

MANDOS PARA EL USUARIO  /  

USER CONTROLS

  /  BEDIENINGSTOETSEN VOOR DE GEBRUIKER

BEDIENSCHALTER

  /  COMMANDES POUR L'UTILISATEUR  /  

NORMAS PARA O UTILIZADOR

PULSADOR EXTERIOR (ODT):  /  

OUTDOOR (ODT) BUTTON:

  /  

DRUKTOETS BUITENTEMPERATUUR (ODT):  /  

EXTERNER KNOPF :

  /  

BOUTON EXTERIEUR (ODT):  /  

PULSADOR EXTERIOR (ODT):

Si la opción de sensor de temperatura exterior está conectada a su termostato LENNOX, usted podrá ver reflejada 
la temperatura exterior del momento pulsando el botón outdoor (exterior). Si la opción no está conectada, en el 
termostato aparecerá.  /

When the outdoor temperature sensor option is connected to your LENNOX thermostat, you can display the 
current outdoor temperature by pressing the outdoor button. If the option is not connected, the thermostat will 
display. 

 /

Wanneer de optiele van een sensor voor het meten van de buitentemperatuur aangesloten is op uw LENNOX 
thermostaat, kunt u de huidige buitentemperatuur aflezen door op de toets outdoor (buiten) te drukken. Als deze 
optie niet aangesloten is, verschijnt er           op het display van de thermostaat.  /

Wenn Sie die Sensoroption der  Au

ß

entemperatur an Ihrem LENNOX Thermostat installiert haben, können Sie 

per Knopfdruck hier die gegenwärtige Au

ß

entemperatur ablesen. Ist die Option nicht angeschlossen, erscheint auf 

dem Thermostat. 

 /

Quand l'option du capteur de température extérieure est connecté à votre thermostat LENNOX, vous pouvez voir 
apparaître la température extérieure du moment en pressant le bouton "Outdoor" (extérieur). Si l'option n'est pas 
connectée, le thermostat indiquera.  /

Se a opção do sensor de temperatura exterior está ligada ao seu termostato LENNOX, você poderá ver reflectida 
a temperatura exterior do momento pulsando o botão "Outdoor" (exterior). Se a opção não está ligada, no termostato 
aparecerá.

ANULACIÓN LIMITADA  /  

LIMITED OVERRIDE

  /  BEPERKTE ANNULERING  /

BESCHRÄNKTE AUSSERKRAFTSETZUNG

  /  ANNULATION LIMITÉE  /  

ANULAÇÃO LIMITADA  

Cuando el teclado está bloqueado (interruptor # 4 “ON”), el usuario puede anular y sustituir el punto de ajuste de 
temperatura durante 1 hora pulsando bien el botón          o el          . El margen de anulación y sustitución de la 
temperatura se sitúa en +/- 3°F o °C del punto de ajuste programado para el período del día.  /

When the keyboard is locked, (switch # 4 “ON”), the user may override the temperature setpoint for 1 hour by 
pressing either the          or          button. The range or temperature override is +/- 3 ºF or ºC from the programmed 
daytime setpoint. 

 /

Wanneer het toetsenbord vergrendeld is (schakelaar # 4 "ON") kan de gebruiker het temperatuur-instelpunt 
gedurende één uur annuleren of veranderen door hetzij de toets          dan wel          in te drukken. De marge voor 
het annuleren en veranderen van de temperatuur ligt tussen de +/- 3 ºF of ºC van het voorgeprogrammeerde 
instelpunt voor de dagperiode.  /

Mit blockierter Tastatur (Schalter # 4 "EIN") kann der Anwender den Temperatureinstellpunkt für 1 Stunde au

ß

er 

Kraft setzen, in dem er die          und          Knöpfe drückt. Der Bereich dafür ist  +/- 3ºF oder ºC vom programmierten 
Tageseinstellpunkt.

  /

Lorsque le clavier est bloqué (interrupteur # 4 "ON"), l'utilisateur a la possibilité d'annuler et de remplacer le point 
de réglage de la température pendant 1 heure en appuyant soit sur le bouton          soit sur le          . La marge 
d'annulation et de remplacement de la température est située entre +/- 3 ºF ou ºC du point de réglage programmé 
pour la période de la journée.  /

Quando o teclado está bloqueado (interruptor # 4 “ON”), o utilizador poderá anular e substituir o ponte de ajuste 
de temperatura durante 1 hora pulsando bem o botão          ou o          . A margem de anulação e substituição da 
temperatura situa-se em +/- 3°F ou °C do ponto de ajuste programado para o período do dia.

  /

Содержание 123B-600

Страница 1: ...PE 2 KOMPRESSOREN MIT ZUS TZLICHER W RME POMPE CHALEUR 2 COMPRESSEURS AVEC CHALEUR AUXILIAIRE BOMBA DE CALOR 2 COMPRESSORES COM CALOR AUXILIAR 123B 600 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACI N OP...

Страница 2: ...LEREN HET INSTALLEREN VAN DE THERMOSTAAT KEUZE SCHAKELAAR STANDEN SPECIFICATIES FUNCTIES UITGANGSPOLEN OPMERKING 1 2 13 3 4 10 11 11 12 13 24 14 17 17 18 19 21 22 24 25 26 INHALTSVERZEICHNIS BEDIENUNG...

Страница 3: ...s Wij verzoeken u deze aanwijzingen door te lezen zodat u met de verschillende functies ervan vertrouwd kan raken en u optimaal profijt zult hebben van dit unieke elektronische besturingssysteem Unser...

Страница 4: ...het display aan te geven Ook biedt de thermostaat de mogelijkheid om te kiezen tussen een constant gebruik van de ventilator hetgeen nuttig is bij gebruik van een luchtfilter of het inschakelen van de...

Страница 5: ...no indicador Controla tanto el sistema de calefacci n como el de refrigeraci n cambio autom tico durante 5 segundos aparece la palabra AUTO en el indicador Controls both heating and cooling systems a...

Страница 6: ...ra o pulsando sem solt los os bot es e O ponto de ajuste de temperatura aparece reflectido durante 5 segundos no indicador CALEFACCI N HEATING VERWARMING HEIZUNG CHAUFFAGE AQUECIMENTO Seleccione la te...

Страница 7: ...auf den FAN Knopf dr cken und auf der Anzeige erscheint Das wird f r elektronische Luftreinigung oder bei st ndigem Ventilationsbedarf empfohlen Le ventilateur se met automatiquement en marche lorsque...

Страница 8: ...terior Se a op o n o est ligada no termostato aparecer ANULACI N LIMITADA LIMITED OVERRIDE BEPERKTE ANNULERING BESCHR NKTE AUSSERKRAFTSETZUNG ANNULATION LIMIT E ANULA O LIMITADA Cuando el teclado est...

Страница 9: ...ostaat zojuist ge nstalleerd dan geeft het display het symbool aan voor de dagtemperatuur Door op de toets DAY NIGHT DAG NACHT te drukken of op de klemmen CLK1 en CLK2 aan de achterzijde van de thermo...

Страница 10: ...ne horloge chronom tre t l command e DSP AT ou quivalent le thermostat peut passer alternativement des points de r glage de jour ceux de nuit de fa on automatique Seu termostato LENNOX est equipado co...

Страница 11: ...tici n de calor Aux Cuando el interruptor se ponga en la posici n normal el termostato permitir que el compresor y el calor Aux funcionen al mismo tiempo Your LENNOX thermostat is equipped to enhance...

Страница 12: ...nktionieren als ob der Strom nie ausgefallen w re Votre thermostat utilise les derniers progr s en mati re de technologie lectronique l tat solide L une des caract ristiques uniques de votre thermosta...

Страница 13: ...in l mite los da os derivados de defectos p rdida de uso o mal uso This warranty does not apply in the event of misuse abuse or as a result of unauthorized alterations or repairs The manufacturer will...

Страница 14: ...ans une zone du b timent fr quemment occup e De surcro t il doit tre situ 18 46 cm au moins de tout mur ext rieur et 5 environ 1 5 m au dessus du sol dans un endroit o l air circule librement une temp...

Страница 15: ...ahl der Klemmen auf der Grundplatte Introduisez un tournevis pointe plate ou une pi ce de monnaie de 1 8 dans la rainure situ e au centre de la partie inf rieure de la bo te du thermostat et faites la...

Страница 16: ...eleverde schroeven bevestigen Niet te strak aandraaien Verwenden Sie die mitgelieferten Verankerungen und Schrauben zur Installation auf der trockenen Wand oder dem Gips bohren Sie 2 3 16 5 mm L cher...

Страница 17: ...erior izquierdo de la parte posterior del termostato Before the thermostat is re installed on the subbase install the optional clock timer indoor remote sensor and outdoor remote sensor if used Refer...

Страница 18: ...t the top of the subbase De thermostaat in the scharnierlipjes aan de bovenkant van de bodemplaat bevestigen Halten Sie das Thermostat auf die Scharniere die sich auf dem oberen Teil der Grundplatte b...

Страница 19: ...EYBOARD LOCKED TOETSENBORD VERGRENDELD TASTATUR BLOCKIERT CLAVIER BLOQU TECLADO BLOQUEADO 8 AHORRO ECONOMY ZUINIG GEBRUIK SPARMODUS ECONOMIES ECONOMIA 9 CONFORT COMFORT COMFORT KOMFORT CONFORT CONFORT...

Страница 20: ...ooling 60 to 108 F in 1 Steps 16 to 40 C in 1 Steps 28 to 124 F or 0 to 48 C 50 to 124 F or 48 to 48 C 5 C at 20 C 1 F at 68 F between heating and cooling 2 F or 1 C Rated Voltage Rated A C Current Ra...

Страница 21: ...n de 60 108 F intervalles de 1 de16 40 C intervalles de 1 De 28 124 F ou de 0 48 C De 50 124 F ou de 48 48 C 5 C 20 C 1 F 68 F entre chauffage et r frig ration 2 F ou 1 C Tension nominale Courant alte...

Страница 22: ...te continua debe estar conectado al terminal de 24 V c This thermostat may be used with 24 Volt DC The negative side of the DC supply must be wired to the 24 V terminal Op deze thermostaat kan ook 24V...

Страница 23: ...on reloj cron metro a distancia para puntos de ajuste alternos Utilizar para conectar el opcional de Sensor de Temperatura Exterior y o el opcional de Sensor Interior a Distancia Remitirse a las instr...

Страница 24: ...oor de optionele opnemer buitentemperatuur en of optionele afstand opnemer raadpleeg De aanwijzing die bij de sensoren meegeleverd zijn W1 Y1 Y2 G R 24 Vac 24 Vac c O B LED1 LED2 CLK1 CLK2 RS2 RS1 RS...

Страница 25: ...lisez pour connecter l option de Capteur de Temp rature Ext rieure et ou l option de Capteur Int rieur t l command Fait r f rence aux instructions jointes aux capteurs W1 Y1 Y2 G R 24 Vac 24 Vac c O B...

Страница 26: ...25...

Страница 27: ...26...

Страница 28: ...derungen vorbehalten Sous r serve de toutes modifications ventuelles Equipamentos est o sujeitos a altera es sem aviso pr vio SOCIEDAD DEL GRUPO HCF LENNOX MEMBER OF HCF LENNOX GROUP REFAC B V MAAKT D...

Отзывы: