LEM Aspimed 1.9 Скачать руководство пользователя страница 9

contaminanti aspirati durante l’uso. Non utilizzate l’aspiratore senza filtro antibatterico perchè diventa

pericoloso per il paziente dal punto di vista batteriologico. Tenete l’apparecchio in posizione verticale per

far funzionare il troppo pieno. Tutti i componenti del vaso  possono essere sterilizzati con sistema convenzionale

in autoclave ad una temperatura massima di 121°C, oppure mediante bollitura per 10 minuti. Si consiglia

di sostituire il vaso completo ogni 30 cicli di sterilizzazione. Non rovesciare il vaso durante l’utilizzo per

evitare l’intervento della valvola antiriflusso (3-4-5); se ciò dovesse accadere spegnere l’aspiratore e staccare

il tubo connesso al filtro antibatterico. Non utilizzare mai l’aspiratore senza vaso di raccolta secreti e/o senza

filtro antibatterico.

3.1.1 Connessione: collegare una estremità del tubo in silicone sterilizzabile corto (7) al portagomma del

filtro antibatterico (6) e quest’ultimo inserirlo nella presa VACUUM del tappo blu (2); l’altra estremità connetterla

alla presa INLET dell’aspiratore (13). Collegare una estremità del tubo in silicone sterilizzabile lungo (8) alla

presa PATIENT/PAZIENTE del tappo blu (2), all’altra estremità collegare il regolatore manuale sterile monouso

(11) e a quest’ultimo collegare la cannula sterile monouso (10).

3.2 Vaso di raccolta secreti con sacca monouso (9): l’aspiratore può essere utilizzato con il vaso di raccolta

secreti trasparente riutilizzabile da 1000 ml (1) più la sacca monouso in dotazione (9). In questo caso il filtro

antibatterico è integrato nella sacca monouso per cui il filtro antibatterico (6) e il tappo blu (2) col gruppo

valvola (3-4-5) non vanno utilizzati. Il filtro integrato nella sacca svolge anche la funzione di impedire il riflusso

dei liquidi aspirati verso l’aspiratore quando completamente riempita o, inavvertitamente, sia stato rovesciato

l’aspiratore. 

In questo caso per ripristinare il funzionamento del dispositivo è necessario provvedere

alla sostituzione della sacca monouso

. Per le operazioni di pulizia e disinfezione dei tubi (7-8) e del vaso

(1) sterilizzare le  parti in autoclave ad una temperatura massima di 121 °C, oppure mediante bollitura per

10 minuti. 

La sacca è di tipo monouso e va sostituita sempre al termine d’ogni utilizzo

. La sacca deve

essere completamente inserita nel vaso per evitare eventuali perdite di vuoto.

N.B.: Depressione massima di utilizzo della sacca monouso: -0.75 bar (75kPa)

.

3.2.1 Connessione: collegare una estremità del tubo in silicone sterilizzabile corto (7) al portagomma di

colore giallo VACUUM della sacca monouso (9) e l’altra estremità alla presa INLET dell’aspiratore (13).

Collegare una estremità del tubo in silicone sterilizzabile lungo (8) al portagomma di colore rosso PATIENT

della sacca monouso (9) e all’altra estremità collegare il regolatore  manuale sterile monouso (11) e la cannula

sterile monouso (10).

N.B.: utilizzare solo le sacche monouso date in dotazione dalla 3A - Cod. 3A1687.

4.

VASO DI RACCOLTA SECRETI DA 2000 ml (Figura 4)

Il vaso di raccolta viene fornito con valvola di troppo pieno, vaso (1) in materiale trasparente (policarbonato) e

tappo (2) blu.

Connessione: collegare una estremità del tubo da 10 cm (8a) al portagomma VACUUM del tappo blu (2) e l’altra

estremità collegarla al portagomma del filtro antibatterico (7). Poi collegare una estremità del tubo da 20 cm

(8) al portagomma libero del filtro antibatterico (7) e l’altra estremità alla presa “INLET” dell’aspiratore (13).

Il filtro antibatterico svolge anche la funzione di proteggere il circuito d’aspirazione da eventuali agenti contaminanti

aspirati durante l’uso. Non utilizzare l’aspiratore senza filtro antibatterico perchè diventa pericoloso per il paziente

dal punto di vista batteriologico. Tenete l’apparecchio in posizione verticale per far funzionare il troppo pieno.

Collegare una estremità del tubo da 130 cm (9) alla presa PATIENT del tappo blu (2), mentre all’altra estremità

collegare il regolatore manuale sterile monouso (11) e a quest’ultimo collegare la cannula sterile monouso (10).

Tutti i componenti del vaso  possono essere sterilizzati con sistema convenzionale in autoclave ad una temperatura

massima di 121°C, oppure mediante bollitura per 10 minuti. Si consiglia di sostituire il vaso completo ogni 30

cicli di sterilizzazione. Non rovesciare il vaso durante l’utilizzo per evitare l’intervento della valvola antiriflusso

(3-4-5); se ciò dovesse accadere spegnere l’aspiratore e staccare il tubo connesso al filtro antibatterico. Non

utilizzare mai l’aspiratore senza vaso di raccolta secreti e/o senza filtro antibatterico.

DESCRIZIONE UTILIZZO LAMPADA DI SERVIZIO

L’aspiratore 

LTA420

, è dotato di lampada di servizio (10) a LED che permette di utilizzare

 

il dispositivo in 

ambienti bui e/o di notte.

Per accendere la lampada premere il pulsante (11) come indicato in Figura 6 di pag. 5; per lo spegnimento

 

premere nuovamente il pulsante (11). Si spegne automaticamente dopo circa 60 minuti.

 

La lampada è costruita con la tecnologia LED per cui il suo assorbimento di corrente è minimo pertanto può

 

essere utilizzata anche durante l’applicazione della terapia; si consiglia, comunque, di spegnerla ogni qualvolta

 

il suo uso non sia necessario e/o a terapia terminata.

OPERAZIONI DI PULIZIA E DISINFEZIONE

N.B.: Se si utilizzano disinfettanti chimici, seguire strettamente le istruzioni del fabbricante.

La cannula, il comando manuale del flusso aspirato sono prodotti 

sterili monouso

 e devono essere sostituiti

8

Содержание Aspimed 1.9

Страница 1: ...12 19 Ue WEEE Le symbole plac sur le fond de l appareil indique la r colte s par e des appareils lectriques et lectroniques A la fin de la vie utile de l appareil il ne faut pas l liminer comme d chet...

Страница 2: ...cessoires 13 Prise entree air INLET F 1 Vaso de 1000 ml 2 Tap n para el vaso 3 Aparato de protecci n 4 Bot n ON OFF 5 Regulador de vac o 6 Vacu metro 7 Toma para alimentador multitensi n y recarga de...

Страница 3: ...nt 13 Air inlet connector INLET 3 8 9 8a 4 5 6 7 12 ACCESSORI ZUBEH R ACCESSORIES ACCESSOIRES ACCESORIOS 14 15 16 17 18 19 D GB E 1 Vase de 2000 ml 2 Bouchon pour vase 3 Dispositif de protection 4 Bou...

Страница 4: ...of sterilisable polycarbonate 2 Sterilisable polypropylene top 3 Sterilisable polypropylene float guide 4 Sterilisable polypropylene float body 5 Sterilisable rubber valve 6 Antibacterial filter 7 Ste...

Страница 5: ...ylene top 3 Sterilisable polypropylene float guide 4 Sterilisable polypropylene float body 5 Sterilisable rubber valve 6 Sterilisable silicon gasket 7 Antibacterial filter 8 Sterilisable silicon tube...

Страница 6: ...Fig Abb 5 1 Flashing red Led the battery is no longer capable of supplying maximum charge duration replace it 2 Red Led permanently on the battery is flat use the appliance for a maximum of 3 minutes...

Страница 7: ...di un adulto capace di intendere e di volere che abbia letto il presente manuale Il dispositivo deve essere sempre usato da personale specificatamente addestrato e che abbia letto il presente manuale...

Страница 8: ...ZIONAMENTO CON BATTERIA E O CON ALIMENTATORE MULTITENSIONE 2 1 L apparecchio viene fornito con la batteria parzialmente carica quindi si consiglia di eseguire le operazioni di ricarica prima dell uso...

Страница 9: ...ratore 13 Collegare una estremit del tubo in silicone sterilizzabile lungo 8 al portagomma di colore rosso PATIENT della sacca monouso 9 e all altra estremit collegare il regolatore manuale sterile mo...

Страница 10: ...neumatico Inviare al centro assistenza CARATTERISTICHE TECNICHE Dispositivo medico professionale portatile per aspirazione di secreti idoneo ad un utilizzo fisso e trasportabile Dotato di involucro in...

Страница 11: ...di 12 5 mm o maggiore contro la caduta verticale di gocce d acqua e contro l accesso a parti pericolose con un dito Compatibilit Elettromagnetica Livelli di conformit secondo la Norma EN 60601 1 2 201...

Страница 12: ...ne alla potenza di uscita massima degli apparecchi di radiocomunicazione Per i trasmettitori con potenza nominale massima di uscita sopra non riportata la distanza di separazione raccomandata d in met...

Страница 13: ...ei allen Elektroger ten die grunds tzlichen Sicherheitsma nahmen nie au er Acht gelassen werden Kinder und pflegebed rftige Personen d rfen das Ger t nur unter Aufsicht eines einsichts und handlungsf...

Страница 14: ...n die Sicherung durch eine tr ge 6 3 A 250 V Sicherung mit den Abmessungen 6 3x30 mm ersetzen Dazu das Endteil des KFZ Ladekabelsteckers abschrauben 2 BATTERIEBETRIEB UND ODER MIT MEHRSPANNUNGSNETZTEI...

Страница 15: ...ine Ende des sterilisierbaren kurzen Silikonschlauchs 7 mit der gelben Schlauchverbindung VACUUM am Stopfen Abbildung 3b und das andere Ende mit dem Anschluss INLET 13 an der Absaugpumpe Verbinden Sie...

Страница 16: ...nschl uche ersetzen Der Unterdruckwert kann nicht eingestellt werden Ausfall des internen Hydraulikkreislaufs oder Verstopfung der Verbindungsschl uche mit dem Saugaggregat An den Kundendienst einsend...

Страница 17: ...ertr glichkeit Konformit tsniveaus in Entsprechung der Norm EN 60601 1 2 2015 St rfestigkeit gegen elektrostatische Entladung ESD 15kV in Luft 8kV in Kontakt EN 61000 4 2 St rfestigkeit gegen schnelle...

Страница 18: ...n der maximalen Ausgangsleistung der Funkger te entsprechend der folgenden Tabelle eingehalten wird F r Sender mit einer maximalen Nennausgangsleistung die nicht in der Tabelle aufgef hrt ist kann der...

Страница 19: ...ved Children and persons who are not self sufficient may only use the unit under the strict supervision of a responsible adult who has read this manual The device must always be used by specifically t...

Страница 20: ...1 The device is supplied with the battery partially charged We therefore recommend charging it before use 2 2 To charge the battery with the device switched off connect the multi voltage power supply...

Страница 21: ...onnector VACUUM of the top photograph 3b and the other end to the INLET connector 13 of the aspirator Connect one end of the long sterilisable silicon tube to the red connector PATIENT and connect the...

Страница 22: ...e to the internal hydraulic system or blockage of the connection tubes to the aspiration unit Send to the assistance circuit When the appliance is switched on the protection fuse always trips Pump pro...

Страница 23: ...water and against finger access to hazardous parts Electromagnetic Compatibility Compliance levels according to EN 60601 1 2 2015 standard ESD immunity 15 kV air 8 kV contact EN 61000 4 2 Burst immuni...

Страница 24: ...2 P from 80 MHz to 800 MHz d 1 2 P from 800 MHz to 2 5 GHz d 2 3 P Separation distance m in relation to transmitter frequency Warnings Although compliant with the EN 60601 1 2 standard the LTA420 med...

Страница 25: ...rveillance d un adulte en mesure de comprendre qui a lu ce manuel Le dispositif doit toujours tre utilis par un personnel sp cialement form et ayant lu ce manuel Ne jamais utiliser d adaptateurs pour...

Страница 26: ...conseill d effectuer les op rations de recharge avant l utilisation 2 2 La recharge de la batterie avec le dispositif teint s effectue en raccordant l alimentation multitension 16 la prise de l appare...

Страница 27: ...sation fournis par 3A Code 3A1687 4 R CIPIENT DE COLLECTE DES S CR TIONS 2000 ml Fig 4 Le r cipient de collecte est fourni avec un clapet de trop plein un r cipient 1 en mat riau transparent polycarbo...

Страница 28: ...endommag e ou en court circuit L envoyer au centre d assistance Le manom tre d pression ne fonctionne pas P n tration de liquides dans le circuit pneumatique L envoyer au centre d assistance CARACTER...

Страница 29: ...etcontre l acc s aux parties dangereuses avec un doigt Compatibilit lectromagn tique Niveau de conformit selon la norme EN 60601 1 2 2015 Immunit ESD 15 kV dans l air 8 kV en contact EN 61000 4 2 Immu...

Страница 30: ...bas en fonction de la puissance de sortie maximum des appareils de radiocommunication En cas de puissance nominale maximum de sortie non indiqu e plus haut la distance de s paration conseill e d en m...

Страница 31: ...capacidad de entender y que haya le do el presente manual El dispositivo debe ser usado siempre por personal espec ficamente adiestrado y que haya le do este manual No nunca utilizar adaptadores para...

Страница 32: ...onseja efectuar las operaciones de recarga antes de su uso 2 2 La carga de la bater a con el dispositivo apagado se efect a conectando el alimentador multitensi n 16 a la toma del aparato 7 y a la ten...

Страница 33: ...les suministradas por 3A C d 3A1687 4 FRASCO PARA RECOGIDA DE SECRECIONES DE 2000 ml Fig 4 El recipiente de recogida se suministra con v lvula de rebose recipiente 1 en material transparente policarbo...

Страница 34: ...ada o en cortocircuito Enviar al servicio postventa El vacu metro no funciona Penetraci n de l quidos en el circuito neum tico Enviar al servicio postventa CARACTER STICAS T CNICAS Dispositivo m dico...

Страница 35: ...las instrucciones antes de usar este dispositivo Compatibilidad electromagn tica Niveles de conformidad seg n la Norma EN 60601 1 2 2015 Inmunidad descargas electroest ticas ESD 15kV en aire 8kV en c...

Страница 36: ...a continuaci n en relaci n con la potencia de salida m xima de los aparatos de radiocomunicaci n Para los transmisores con potencia nominal m xima de salida no citada arriba la distancia de separaci...

Страница 37: ......

Страница 38: ...one 4 Pulsante ON OFF 5 Regolatore di vuoto 6 Vuotometro 7 Presa per alimentatore multitensione e ricarica batteria 8 Tubo in silicone 20 cm 8a Tubo in silicone 10 cm 9 Filtro antibatterico 10 Lampada...

Страница 39: ...one 4 Pulsante ON OFF 5 Regolatore di vuoto 6 Vuotometro 7 Presa per alimentatore multitensione e ricarica batteria 8 Tubo in silicone 20 cm 8a Tubo in silicone 10 cm 9 Filtro antibatterico 10 Lampada...

Страница 40: ...Dir 2012 19 Ue WEEE Le symbole plac sur le fond de l appareil indique la r colte s par e des appareils lectriques et lectroniques A la fin de la vie utile de l appareil il ne faut pas l liminer comme...

Отзывы: