Types de vérins
Types of Cylinders
Instructions de montage
Mounting instructions
VHM 45 DT
VHM 45 DT C228
VHM 60 DT
VHM 60 DT C300
VHM 63 DT C345
A
B
C
D
E
ØF
G
H
I
J
ØK
( Nm)
45 DT
260
357
66
10
13
20
Page 7
Page 7
110
75
13
77,70
45 DT C228
286
381
66
10
13
20
Page 7
Page 7
110
75
13
77,70
60 DT
290
404
75
10
13
25
Page 7
Page 7
125
80
13
148
60 DT C300
362
476
75
10
13
25
Page 7
Page 7
125
80
13
148
63 DT C345
409
519
75
6
13
25
Page 7
Page 7
125
80
13
188
1.
Positionner le bras de mèche,
safran à 0° (idem navigation
en ligne droite).
2.
Présenter le vérin, tige réglée
à mi-course (cote
B
) en
respectant impérativement
les cotes
G
et
H
en fonction
de l’angle du bras de mèche
(voir tableau page 7).
3.
Nous recommandons de
positionner la chape à rotule
du vérin, préalablement
graissée, sur la face
supérieure du bras de mèche
en respectant impérativement
la cote
E
à l'aide d'une
entretoise et la cote
D
(cote
de sécurité). Bloquer l'écrou
( Nm)
de la chape contre la
chape à rotule.
4.
Solidariser le vérin au bras de
mèche et au bateau avec les
visseries appropriées.
1.
Position the tiller arm with
the rudder at 0° (as when
navigating in a straight line).
2.
Position the cylinder with the
rod at half stroke (dimension
B
) and strictly observe
dimensions
G
and
H
which
vary in relation to the tiller
arm angle (see table page 7).
3.
Position the cylinder swivel
yoke, previously greased, on
top of the tiller arm by strictly
observing dimension
E
by
using a spacer and dimension
D
(safety value). Lock the
swivel yoke nut against the
swivel yoke ( Nm).
4.
Secure the cylinder to the
tiller arm and to the boat with
the appropriate screws and
bolts.
5