background image

6

AVERTISSEMENT

FR: 

GUIDE DE L’UTILISATEUR 

IMPORTANT! DÉTAILS POUR UTILISA-

TION FUTURE. LIRE ATTENTIVEMENT

Berceau/lit de bébé

La base du lit bébé peut être réglée à deux 
hauteurs différentes. Position haute et position 
basse. Assurez-vous que la distance entre le 
matelas et le haut du cadre de lit n’est jamais 
inférieure à 300 mm en position haute ou 500 
mm en position basse. Celle-ci est marquée à 
l’intérieur de deux des coins du cadre de lit.
L’utilisation d’un matelas Leander® d’origine 
vous assure que la distance jusqu’en haut du lit 
est correcte. Il est toujours plus sûr de placer le 
lit dans la position inférieure.
Dès que votre bébé peut s’asseoir ou se lever 
tout seul, la base du berceau/lit de bébé doit 
être placée dans la position inférieure. Voir les 
indications de montage pour toute instruction 
complémentaire.
Pour éviter les blessures dues aux chutes, 
lorsque le bébé peut sortir seul du berceau / 
lit, ce dernier ne doit plus être utilisé pour cet 
enfant.
Assurez-vous que les médicaments, les 
chaînes, les petits jouets, les petits objets, 
tels que les pièces, etc. sont hors de portée 
du bébé de n’importe quelle position dans le 
berceau/lit.
Suivez toujours les instructions de montage en 
détail pour garantir que les caractéristiques de 
sécurité du berceau/lit ne sont pas compro-
mises!

Taille de matelas recommandé

Ce berceau/lit de bébé a été fabriqué pour 
être utilisé avec un matelas qui mesure 700 
mm de large sur 1400 mm de long et avec une 
épaisseur maximale de 105 mm. La largeur et 
la longueur sont spécifiées car il est important 
que les intervalles entre le matelas et les côtés 
et les extrémités du berceau/lit n’excèdent pas 
30 mm.
L’épaisseur du matelas a été spécifiée pour 
s’assurer que la profondeur du lit est supérieure 
à 500 mm avec le sommier en position basse 
et au moins 300 mm en position haute afin de 
réduire le risque qu’un enfant ne grimpe ou ne 
tombe du berceau/lit.

Nettoyage et entretien

BOISERIES : Peuvent être nettoyées avec 
un chiffon humide. L’excédent d’eau doit 
être essuyé. La couleur peut changer en cas 
d’exposition au soleil.
UTILISATION QUOTIDIENNE : Retirez la 
couette tous les matins pour aérer, rafraîchir et 
sécher le lit et la couette.

Informations sur le produit

Laque conforme à la norme européenne 
EN71-3. DIN EN 716-1:2008 +1A: 2013
Design protégé.

• Ne placez jamais le lit de l’enfant près d’une cheminée 
ou toute source de forte chaleur telle que chauffages 
électriques, chauffages à gaz, prises de courant, etc. en 
raison du risque d’incendie.

• N’utilisez pas le lit de bébé si l’une des parties est 
endommagée ou manquante et n’utilisez que les pièces 
de rechange agréées par Leander.

• Ne laissez jamais rien dans le lit de l’enfant et ne placez 
jamais le lit près de quelque chose qui permette à l’enfant 
de se lever ou qui puisse présenter un risque de suf-
focation ou d’étranglement, tel que rubans, cordons de 
stores/rideaux, etc.

• Ne placez jamais plus qu’un matelas dans le lit d’enfant.

• Utilisez toujours un matelas Leander d’origine, car il est 
conçu pour s’adapter à la forme du lit. L’utilisation d’un 

autre matelas peut provoquer des intervalles entre le 
matelas et le lit où l’enfant peut rester piégé.

• Pour éviter les chutes, la base du matelas de ce ber-
ceau doit être réglée dans la position inférieure avant que 
l’enfant ne puisse s’asseoir.

• Après le montage, toutes les ferrures et les vis doivent 
être vérifiées et serrées. Un lit mal monté et des par-
ties détachées peuvent faire qu’une partie du corps 
de l’enfant ou de ses vêtements soit coincée (par ex. 
chaînes, colliers, cordons de tétines, etc.) piégeant 
l’enfant et lui faisant courir un risque d’étranglement.

• Assurez-vous que le berceau est placé sur une surface 
plane et stable.

• Pensez à conserver la clé hexagonale après le montage. 
Après 2 à 3 semaines d’utilisation, toutes les vis doivent 
être resserrées.

Содержание LUNA Baby cot

Страница 1: ...LEANDER LUNA Baby cot 140x70cm Design by Stig Leander TM...

Страница 2: ...andleiding Brukerveiledning PARTS LIST 16 St ckliste Liste des pi ces Lista de piezas Elenco dei componenti Artikellista Stykliste Onderdelenlijst Deleliste HARDWARE 16 Beschl ge quipement Herramienta...

Страница 3: ...3...

Страница 4: ...th the mattress base in the lower position and at least 300mm in the highest position to minimize the risk of a child climbing or falling out of the cot bed Cleaning and maintenance WOODWORK Can be wi...

Страница 5: ...n Tuch abwischen bersch ssiges Wasser muss aufgewischt werden Die Farbe kann sich durch die Einwirkung von Sonnenlicht ver ndern IM T GLICHEN GEBRAUCH Entnehmen Sie jeden Morgen die Bettdecke um ein L...

Страница 6: ...mm en position haute afin de r duire le risque qu un enfant ne grimpe ou ne tombe du berceau lit Nettoyage et entretien BOISERIES Peuvent tre nettoy es avec un chiffon humide L exc dent d eau doit tr...

Страница 7: ...go de que el ni o pueda trepar o caerse de la cuna Limpieza y mantenimiento TRATAMIENTO DE LA MADERA Puede limpi arse con un pa o h medo Deber eliminarse el agua sobrante El color puede cambiar si se...

Страница 8: ...lorna r st rre n 500 mm med madrassbotten i det nedre och minst 300 mm i det vre l get f r att minimera risken att barnet kl ttrar eller faller ur barn spj ls ngen Reng ring och underh ll TR ARBETE K...

Страница 9: ...madras sen i den nederste position og mindst 300mm i h jeste position Dette er for at minimere risikoen for at et barn kan klatre eller falde ud af sengen Reng ring og vedligeholdelse TR V RK Kan vas...

Страница 10: ...300 mm nella posizione pi alta al fine di ridurre al minimo il rischio che un bambino si arrampichi o cada dalla culla lettino Pulizia e manutenzione STRUTTURA IN LEGNO pu essere pulita con un panno u...

Страница 11: ...ste 300 mm in de bovenste stand om het risico dat het kind uit de wieg het bed kan kruipen of vallen te verkleinen Reiniging en onderhoud HOUTWERK Kan schoongeveegd worden met een vochtige doek Het ov...

Страница 12: ...12 CN 300 mm 500 mm Leander 2 700 mm 1400 mm 105 mm 30 mm 500 mm 300 mm EN71 3 DIN EN 716 1 2008 1A 2013 Leander Leander 2 3...

Страница 13: ...r s rge for at dybden p kurven er st rre enn 500 mm med sengebunnen i laveste posisjon og minst 300 mm i den h yeste posisjonen for mini mere risikoen for at et barn klatrer eller faller ut av kurven...

Страница 14: ...ns L ensemble des garanties concerne des d fauts de mat riau ou de construc tion La garantie ne couvre pas des d fauts r sultant de l usure normale d une utilisation incorrecte du produit de modificat...

Страница 15: ...manglende overholdelse af de monterings brugs og vedlige holdelsesvejledninger der medf lger produktet NL CN DK Garanzia Tutte le parti in legno e in metallo sono coperte da garanzia di 3 anni Le par...

Страница 16: ...xE PARTS LIST St ckliste Liste des pi ces Lista de piezas Elenco dei componenti Artikellista Stykliste Onderdelenlijst Deleliste HARDWARE Beschl ge quipement Herramientas Parti metalliche H rdvara Bes...

Страница 17: ...17 A B C D E ASSEMBLY Aufbau Montage Montaje Montaggio Montering Montage Montage Montering...

Страница 18: ...18 1 1 2 2...

Страница 19: ...19 3 3...

Страница 20: ...20 6 7 7 5 4 4 5 6 7...

Страница 21: ...21 13 8 8 14...

Страница 22: ...22 HIGH POSITION 1 WARNING To prevent falls mattress base of this cot should be adjusted to the lowest position before the child can sit up 11 10 12...

Страница 23: ...23 LOW POSITION 2 9...

Страница 24: ...24 2020 02 INT 720140 XX Leander A S Georg Jensens Vej 8 8600 Silkeborg Denmark leander leander com www leander com...

Отзывы: