background image

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG

13

Montage und Ausrichten der Griffe

Montage et alignement des poignées

Montaggio ed allineamento delle manopole

Fitting and alignment of the handles

Montaje y alineación de los volantes

Montage en uitlijnen van de knoppen

Montáž a vyrovnání kohoutků

Rankenėlių montavimas ir išlygiavimas

Montaż i ustawienie uchwytów

A karok összeszerelése és beállítása

Монтаж и выравнивание ручек

Монтаж и центроване на дръжките

ES 

Alineación de los volantes

1) Colocar el inserto estriado (2) sobre la parte superior (1)

2) Apretar el tornillo (3) una vuelta y media

3)  Colocar el volante (4) sobre el inserto (2) (en cualquier posición) sin que 

enganche

4)   Girar el volante (4) hasta el tope 

 (en el sentido de cierre) 

-   El volante del agua fría cierra en sentido antihorario 

    - El volante del agua caliente cierra en sentido horario

Importante:

 Realizar los ajustes 5) a 10) sin que los volantes (4)

 enganchen definitiva-

mente

  5) Retirar el volante (4) y posicionarlo como se muestra en la (fig.1)

  6) Estimar el ángulo (A) en grados 

 

véase (fig.2)

  7)  Retirar el volante (4) y levantar el inserto estriado (2) hasta que éste enganche 

en la cabeza del tornillo 

 

distancia a)

  8)  Colocar el volante (4) con cuidado sin que enganche sobre el inserto (2) 

 

distancia 

  b) (dejar libre aprox. la mitad de la longitud estriada)

  9)  Girar todo el conjunto un número de clics (A) igual a los grados estimados (A) 

en el sentido de cierre (véase la fig.1)

10)  Retirar por completo el volante (4) y volver a colocarlo alineado horizontal-

mente (Procure no girar el volante del agua caliente 180° en sentido contrario 

 hay una única posición que se considera alineada)

     Si el ángulo (A) no se estimó correctamente, repetir las operaciones 5)

     a 9) hasta que los volantes (4) queden exactamente alineados.

      En cuanto el volante (4) esté exactamente alineado, retirarlo y apretar bien el       

tornillo (3), y enganchar el volante (4) definitivamente en el inserto (2)

NL 

Knoppen in de juiste stand brengen 

1) Geribbelde insteek (2) op het bovendeel (1) zetten

2) Schroef (3) met 

anderhalve omdraaiing

 aandraaien

3)  Knop (4) zonder vast te klikken (in willekeurige positie) op de inzet (2) zetten 

4) Knop (4) tot aanslag 

 (in sluitrichting) draaien

- De koudwaterknop sluit linksom

- De warmwaterknop sluit rechtsom

Belangrijk:

 

de instellingen 5) tot 10) worden gedaan zonder de knoppen (4) 

definitief vast 

te klikken

5) Knop (4) weghalen en positioneren zoals getoond in (fig.1)

6) Hoek (A) schatten qua graden 

 zie (fig.2))

7)  Knop (4) weghalen en geribbelde inzet (2) omhoog heffen, totdat deze bij de 

schroefdop vast klikt 

 

afstand a)

8)  Knop (4) 

zorgvuldig zonder vast te klikken

, op inzet (2) zetten 

 afstand 

b) (ribbelingen met ongeveer de helft van hun lengte vrij)

9)  Het geheel draaien met het aantal klikken (A) gelijk aan de geschatte graden 

(A) in de sluitrichting (zie fig.1)

 10)   Knop (4) volledig weghalen en horizontaal uitgelijnd, er weer op zetten (Let er 

op de warmwaterknop niet met 180° terug te draaien 

 één enkele positie 

geldt als de juiste stand)

 Als de hoek (A) niet juist is geschat, de stappen 5) tot 9) herhalen, totdat de 

knoppen (4) precies zijn uitgelijnd.

 Zodra de knop (4) precies is uitgelijnd, deze weghalen en de schroef (3) hele-

maal vast draaien en de knop (4) definitief bij het inzetstuk (2) vastklikken

LT 

Rankenėlių išlygiavimas

1) Rievėtąjį įdėklą (2) uždėkite ant viršutinės dalies (1)

2) Priveržkite varžtą (3) 

per pusantro pasukimo

3)  Uždėkite rankenėlę (4) ant įdėklo (2), jos neužfiksuodami (bet kurioje padėtyje)

4) Pasukite rankenėlę (4) iki 

 galo (uždarymo kryptimi)

- Šalto vandens rankenėlė uždaroma prieš laikrodžio rodyklę

- Karšto vandens rankenėlė užsidaro pagal laikrodžio rodyklę

Svarbu:

 

5)–10) nustatymai atliekami, 

galutinai neužfiksuojant

 rankenėlių (4)

5) Nuimkite rankenėlę (4) ir nustatykite į (1 pav.) parodytą padėtį

6) Įvertinkite kampą (A) laipsniais, 

 

žr. (2 pav.)

7)  Nuimkite rankenėlę (4) ir kelkite rievėtąjį įdėklą (2), kol jis užsifiksuos ant 

varžto galvutės 

 

a) atstumas

8)  Rankenėlę (4) 

kruopščiai uždėkite

 ant įdėklo (2) jos 

neužfiksuodami

 

 b) 

atstumas (rievės laisvos maždaug per pusę jų ilgio)

9)  Pasukite visą įtaisą uždarymo kryptimi per tiek spragtelėjimų (A), kiek apskai-

čiuota laipsnių (žr. 1 pav.)

 10)  Visiškai nuimkite rankenėlę (4) ir vėl ją uždėkite horizontaliai išlygiavę (stebė-

kite, kad karšto vandens rankenėlės nepasuktumėte atgal 180° kampu 

 

vienintelė padėtis galioja kaip išlygiuota)

 Jei kampas (A) nebuvo tinkamai įvertintas, 5)–9) veiksmus kartokite, kol 

rankenėlės (4) bus tiksliai išlygiuotos.

 Kai tik rankenėlė (4) bus tiksliai išlygiuota, ją nuimkite ir iki galo priveržkite 

varžtą (3) bei galutinai užfiksuokite rankenėlę (4) ant įdėklo (2)

CS 

Vyrovnání kohoutků

1) Nasaďte rýhovaný nástavec (2) na horní část (1)

2) Utáhněte šroub (3) o jednu a půl otáčky

3)   Nasaďte kohoutek (4), aniž zacvakne (v libovolné poloze) na nástavec (2)

4) Otočte kohoutkem (4) až 

 na doraz (v směru zavírání)

- Kohoutek na studenou vodu se zavírá proti směru hodinových ručiček

- Kohoutek na teplou vodu se zavírá ve směru hodinových ručiček

Důležité:

 

Nastavení 5) až 10) se provádí, aniž jsou kohoutky (4) 

definitivně zacvaknuté

5) Sejměte kohoutek (4) a umístěte jej, jak je zobrazeno na (obr.1)

6) Odhadněte úhel (A) ve stupních 

 

viz (obr.2)

7)   Sejměte kohoutek (4) a nadzvedněte rýhovanou vložku (2), až zapadne na 

hlavě šroubu 

 

vzdálenost a)

8)  Nasaďte kohoutek (4) 

pečlivě bez zacvaknutí

 na vložku (2) 

 vzdálenost b) 

(rýhování asi polovinou délky volné)

9)  Toto celé otočte o počet cvaknutí (A) odpovídající odhadnutým stupňům (A)

ve směru zavírání (viz obr.1)

 10)  Kohoutek (4) úplně odeberte a znovu nasaďte vyrovnaný vodorovně (Dbejte 

na to, abyste kohoutek pro teplou vodu neotočili 180° nazpět 

 jediná polo-

ha se považuje za vyrovnanou)

 Když jste úhel (A) neodhadli správně, musí se kroky 5) až 9) zopakovat, 

dokud nejsou kohoutky (4) přesně vyrovnané.

 Jakmile je kohoutek (4) přesně vyrovnaný, odeberte jej a úplně utáhněte 

šroub (3) a kohoutek (4) definitivně zacvakněte na vložku (2)

Содержание curveprime H3127060041201

Страница 1: ...uze při montáži prováděné dle návodu osobou odborně způsobilou s příslušnou koncesí a dle předpisů platných v místě LT Ši instrukcija turi būti perduota naudotojui Garantija turtinė atsakomybė suteikiama jei montavimą pagal instrukciją atlieka kvalifikuotas specialistas pagal vietinius reikalavimus PL Niniejsza instrukcja obsługi powinna zostać przekazana użytkownikowi Gwarancja odpowiedzialność p...

Страница 2: ...yć ci śnienie wody i przeprowadzić kontrolę działania Sprawdzić szczelność armatury i wszystkich po łączeń kontrola wzrokowa Korpus i wylot bate rii mogą być gorące Montaż i konserwację może przeprowadzać wyłącznie instalator uprawniony do tego na podstawie lokalnie obowiązujących prze pisów Gwarancja patrz Ogólne warunki sprzedaży igwa rancji Prawo do zmian technicznych zastrzeżone LT Rekomenduoj...

Страница 3: ... procedure Proceso de montaje Montageverloop Průběh montáže Montavimo tvarka Instrukcja montażu A szerelés menete Последовательность монтажа Последователност при монтажа DE Die drei Muffen vorsichtig absägen und die abgesägten Stücke entsorgen Den Kunststoff auf der Innenseite mit Gewinde sorgfältig entgraten Nach dem Absägen dürfen die Muffen auf keinen Fall hervorstehen da dies ein enges Anliege...

Страница 4: ...wy z 3 beżowymi złączkami G1 HU Falba beépíthető doboz 3 db beige színű G1 es karmantyúval RU Скрытый модуль с 3 бежевыми муфтами G1 BG Модул за монтиране на зидария с 3 бежови муфи G1 Montageablauf Exécution du montage Esecuzione del montaggio Assembly procedure Proceso de montaje Montageverloop Průběh montáže Montavimo tvarka Instrukcja montażu A szerelés menete Последовательность монтажа Послед...

Страница 5: ...а прах или мръсотия Montageablauf Exécution du montage Esecuzione del montaggio Assembly procedure Proceso de montaje Montageverloop Průběh montáže Montavimo tvarka Instrukcja montażu A szerelés menete Последовательность монтажа Последователност при монтажа CS Podomítkové vestavbové těleso se 3 závity G1 pískové barvy LT Po tinku montuojamas korpusas su 3 smėlio spalvos movomis G1 PL Element podty...

Страница 6: ... de uitloop moet de hoofdkraan weer worden geopend en de bouwgroep op lekkages worden gecon troleerd CS Zajistěte těsnost držáku výtoku a za šroubujte jej do uložení až na doraz Po montáži výtoku znovu zapojte vodu a ověřte těsnost celého montážního celku LT Patikrinkite ar snapo laikiklis sandarus ir užfiksuokite jį priverždami iki galo Sumontavę snapą vėl įjunkite vandens tiekimą ir patikrinkite...

Страница 7: ...do i vitoni sono in posizione chiusa Per la regolazione finale di orienta mento delle manopole vedi il capitolo successivo Effettuato l assemblaggio finale delle deco razioni delle manopole è possibile che in alcuni casi una volta bloccata la manopola ci sia troppo giocco tra il porta decorazione et la manopola a Valutare l entità del gioco con delle rondelle di compensazione 1 b Smontare la manop...

Страница 8: ...schuren CS Ovládací páčky jsou na trvalo zaklapnu ty ve vodorovné poloze pokud se horní díly nacházejí v uzavřené poloze Pro trvalé vyrovnání ovládacích páček viz následující oddíl Po konečné montáži dekoru ovládacích páček se v určitých případech může stát že je po zaklapnutí ovládací páčky viditelná velká vůle mezi objímkou dekoru a ovládací páčkou a Velikost vůle odhadněte pomocí vyrov návacích...

Страница 9: ...кончательного монтажа деко ративного элемента рычага в опреде ленных случаях может случиться что после защелкивания рычага будет виден большой зазор между декоративной втулкой и рычагом a Определите величину зазора при по мощи компенсационной прокладки 1 b Снимите рычаг и снова снимитеузел 2 c Установите необходимое количе ство прокладок и снова установите узел Важно В любом случае нужно использов...

Страница 10: ...o da incasso tipo A o B Questa operazione risulterà facilitata se il gruppo viene messo sott acqua per determinare il senso di apertura chiusura delle manopole EN To make this adjustment first check what type of ceramic headworks are fitted in your built in body Type A or B This operation will be easier if your mixer unit is connected to the water supply in order to determine the opening closing d...

Страница 11: ...ndles 1 Place the grooved insert 2 onto the cartridge 1 2 Tighten the screw 3 a turn and a half 3 Place the handle 4 on the insert 2 in any position without enga ging it on the ratchet 4 Turn the handle 4 up to the stop in the OFF direction cold water turns off anticlockwise hot water turns off clockwise Important Adjustment operations 5 to 10 are carried out without finally engaging the handles o...

Страница 12: ... tělese typ A nebo B Je jednodušší když je vodovodní baterie pod tlakem aby bylo možné určit kterým směrem se ovládací páčky otevírají zavírají LT Prieš nustatydami iš pradžių patikrinkite kokio tipo viršutinės keraminės detalės sumontuotos korpuse įmontuotame po tinku A ar B tipo Būtų paprasčiau jei čiaupą paveiktumėte slėgiu kad įsitikintumėte kokia valdymo kryptimi atsidaro užsidaro svirtelės M...

Страница 13: ...alen en horizontaal uitgelijnd er weer op zetten Let er op de warmwaterknop niet met 180 terug te draaien één enkele positie geldt als de juiste stand Als de hoek A niet juist is geschat de stappen 5 tot 9 herhalen totdat de knoppen 4 precies zijn uitgelijnd Zodra de knop 4 precies is uitgelijnd deze weghalen en de schroef 3 hele maal vast draaien en de knop 4 definitief bij het inzetstuk 2 vastkl...

Страница 14: ... установлен в скрытом модуле тип A или B Когда ваш смеситель находится под давлением будет проще определить в каком направлении открывать закрывать рычаг BG Преди монтажа проверете какви видове керамични горни конструктивни елементи са монтирани на Вашата зидария тип А или Б Ще Ви бъде по лесно да определите посоката на отваряне затваряне на ръкохватките когато арматурата Ви е под налягане Montage...

Страница 15: ...Если угол A был оценен неправильно следует повторять рабочие шаги с 5 по 9 до тех пор пока ручки 4 не будут выровнены точно После того как ручка 4 будет точно выровнена ее необходимо снять и полностью затянуть винт 3 а ручку 4 четко зафиксировать на встаке 2 BG Центроване на дръжките 1 Поставете оребрената вложка 2 върху горната част 1 2 Затегнете винта 3 на един и половина оборота 3 Поставете дръ...

Страница 16: ...atką Unikać korzystania ze środków szorujących lub roz puszczalników niszczących powierzchnię Szkody powstałe na skutek nieprawidłowego czyszczenia przez użytkownika nie są naprawiane na podstawie gwarancji udzielonej przez naszą firmę HU Kezelési útmutató A felület tisztítása és ápolása egyszerű A sima felü leten alig marad meg a szennyeződés A rendszeres ápoláshoz puha törlőkendőt szappanoldatot...

Отзывы: