![Presto DL 300 S Скачать руководство пользователя страница 1](http://html.mh-extra.com/html/presto/dl-300-s/dl-300-s_installation-manual_1599026001.webp)
NOTICE D'INST
ALLA
TION
INST
ALLA
TION GUIDE
Ce document n’est pas contractuel; nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis.
This is not a contractual document. We reserve the right to change the specifications of our products without prior notice.
Dies ist
kein
vertragliches Dokument; wir behalten uns das Recht vor, die Eigenschaften unserer Produkte ohne Vorankündigung zu ändern.
Questo documento non costituisce un contratto; ci riserviamo il diritto di modificare le caratteristische dei nostri prodotti senza preavviso.
Este documento no es contractual. Las características de nuestros productos pueden conocer modificaciónes sin notificacion previa.
Dit is geen contractueel verbindend document; wij behouden ons het recht voor de kenmerken van onze producten zonder waarschuwing te veranderen.
FRANCAIS
DL 300 S
®
encastré / travers cloison
suspendu chromé réf : 27112
Option bandeau
Si le produit est monté avec le bandeau de pro-
tection du tube de décharge RILSAN, veuillez
vous reporter à la notice de pose du bandeau.
mise en service
- Purger les canalisations.
- Raccorder et ouvrir le robinet d’arrêt.
- Appuyer à plusieurs reprises sur l’amorceur
pour chasser l’air (7).
- Régler l’angle du jet (7).
DEBIT
: Livré avec régulateur automatique de
débit 10 l/mn (D).
ENGLISH
DL 300 S
®
concealed / in-duct trigger with suspended shower
head - chrome finish ref : 27112
Cover strip option
If the product is installed with the RILSAN discharge
tube cover strip, please refer to the cover strip installa-
tion instructions.
start up
- drain pipes.
- connect and open the stop valve.
- press the trigger several times to flush out all air (7).
- adjust the shower jet angle (7).
FLOW RATE
: Delivered with automatic 10 l/min
flow regulator (D)
DEUTSCH
DL 300 S
®
U/P - Montage verchromt bezug : 27112
Schutzband-option
Wenn das Produkt mit dem Schutzband des RIL-
SAN-Ausslöseerrdriesausgerüstet ist, dann bezie-
hen Sie sich bitte auf die Anweisung für
Schutzbandaufbau
Inbetriebsetzung
- Leitungen Spülen
- Anschließen und Absperrhahn öffnen
- Druckknopf mehrmals betätigen, um die Luft
auszutreiben (7)
- Strahlwinkel einstellen (7).
DURCHFLUSSMENGE:
Mengenregler 10 L/Min bei der
Lieferung (D).
ITALIANO
DL 300 S
®
cromato ad incasso / dietro i parete a
muro rif : 27112
Fascia (optional)
Se il prodotto viene montato con la fascia di pro-
tezione del tubo di scarico RILSAN, vedere il
manuale di installazione della fascia.
Messa in funzione
- Spurgare le tubazioni.
- Collegare ed aprire il rubinetto d’arresto.
- Premere più volte il pulsante per eliminare l’aria (7).
- Regolare l’angolo del getto (7).
PORTATA
: limitatore automatico di portata di 10
l/min. fornito in dotazione (D).
ESPAÑOL
DL 300
S
®
Instalación encastrada o a traves de muro
suspendida, acabado cromado ref : 27112
Banda opcional
Si el producto se va a montar con la banda de
protección del tubo de descarga de RILSAN
entonces ver el manual de instalación de la banda
puesta en servicio
- purgar las canalizaciones.
- conectar y abrir la llave de paso.
- pulsar varias veces para eliminar el aire (7).
- regular el ángulo del chorro (7).
CAUDAL :
suministrado con regulador automático de
caudal 10 l/min (D).
DUTCH
DL 300 S
®
Inbouw / verchroomde wanddoorvoering,
hangmodel ref : 27112
Optie met band
Raadpleeg de montagehandleiding van de band indien
het product gemonteerd is met de beschermingsband
voor de afvoerbuis RILSAN .
inbedrijfstelling
- leidingen aftappen.
- aansluiten en openen van de afsluitkraan.
- druck meerdere malen op de bedieningsknop om de
lucht te verwijderen (7).
- stel de sproeihoek in (7).
CAPACITEIT:
geleverd met de automatische capacitei-
tregelaar 10 l/min (D).
robinetteries à fermeture automatique temporisée
DOUCHES SHOWERS
DL 300S
®
- Encastré / travers cloison
DL 300 S
®
- Concealed / in-duct trigger
7
Réglage de temporisation
Time delayed shut off adjustment
Einstellung der Verzögerungszeit
Regolazione della temporizzazione
Reglaje de la temporización
Afstelling tijdschakeling
LES ROBINETS PRESTO
7, rue Racine - B.P. 551 - 92542 MONTROUGE Cedex FRANCE
Tél. : +33 (0) 1 46 12 34 56 - Fax : +33 (0) 1 40 92 00 12
Internet : http://www.presto.fr
®