DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
12
ES
– Antes del ajuste, comprobar primero
qué tipo de partes superiores cerámicas
se encuentran montadas en su cuerpo
empotrado (tipo A o B).
– Si su grifo se encuentra bajo presión
resulta más sencillo determinar en qué-
dirección de manejo abren/cierran sus
manetas.
NL
– Voor het instellen eerst controleren welk
type keramische bovendelen in uw
inbouwlichaam zijn gemonteerd (type A
of B).
– Het bepalen in welke bedieningsrichting
uw grepen openen/sluiten, is eenvoudiger
als uw armatuur onder druk staat.
CS
– Před nastavením zkontrolujte, jaké druhy
horních keramických dílů jsou namonto-
vány ve Vašem podomítkovém tělese (typ
A nebo B).
– Je jednodušší, když je vodovodní baterie
pod tlakem, aby bylo možné určit, kterým
směrem se ovládací páčky otevírají/zavírají.
LT
– Prieš nustatydami iš pradžių patikrinkite,
kokio tipo viršutinės keraminės detalės
sumontuotos korpuse, įmontuotame po
tinku (A ar B tipo).
– Būtų paprasčiau, jei čiaupą paveiktumėte
slėgiu, kad įsitikintumėte, kokia valdymo
kryptimi atsidaro/užsidaro svirtelės.
Montage und Ausrichten der Griffe
Montage et alignement des poignées
Montaggio ed allineamento delle manopole
Fitting and alignment of the handles
Montaje y alineación de los volantes
Montage en uitlijnen van de knoppen
Montáž a vyrovnání kohoutků
Rankenėlių montavimas ir išlygiavimas
Montaż i ustawienie uchwytów
A karok összeszerelése és beállítása
Монтаж и выравнивание ручек
Монтаж и центроване на дръжките
Typ A
Typ A
Typ B
Typ B
b
a