background image

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG

8

ES 

Las manetas se encajan definitivamente

en posición horizontal cuando las partes

superiores se encuentran en posición cerrada.

 

Para la alineación definitiva de las

manetas, consultar el apartado siguiente.

Tras el montaje definitivo de la decoración

de las manetas, puede suceder en deter-

minados casos que, después de que la 

maneta haya encajado, exista un juego 

excesivo visible entre el casquillo de la 

decoración y la maneta:

a) Determine las dimensiones del juego

sirviéndose de arandelas de compensa-

ción (1).

b) Saque la maneta y retire de nuevo

todo el conjunto (2).

c) Coloque el número de arandelas 

que sea necesario y vuelva a montar el 

conjunto.

Importante:

 En cualquier caso, resul-

ta imprescindible colocar al menos la 

arandela de base (3) antes de atornillar 

el casquillo de la decoración a la parte 

superior. Con cada juego de arandelas 

de compensación se puede compensar 

un juego de mín. 0,5 mm hasta máx. 1,5 

mm. Tras la compensación del juego, la 

maneta ya encajada no puede rozar en 

ningún caso con la decoración.

NL

 De grepen worden uiteindelijk in hori-

zontale positie vastgeklikt, als de bovende-

len in de gesloten stand staan.

Zie de volgende paragraaf voor de defi-

nitieve uitlijning van de grepen.

Na de eindmontage van het decor van 

de grepen kan het voorkomen, dat bij het 

plaatsen van de grepen een te grote speling 

zichtbaar is tussen de decorhuls en de 

greep: 

a) Schat de grootte van de speling in met 

behulp van compensatieschijven (1).

b) Verwijder de greep en verwijder de 

bouwgroep (2) weer.

c) Plaats het noodzakelijke aantal schijven 

en monteer de bouwgroep opnieuw.

Belangrijk:

 In ieder geval moet minimaal 

de kraagschijf (3) worden geplaatst, voor-

dat de decorhuls op het bovendeel wordt 

geschroefd. Met elke compensatieschijf-

set kan een speling van min. 0,5 mm tot 

maximaal 1,5 mm worden gecompen-

seerd. De geplaatste greep mag na het 

compenseren van de speling nooit tegen 

het decor schuren.

CS 

Ovládací páčky jsou na trvalo zaklapnu-

ty ve vodorovné poloze, pokud se horní díly 

nacházejí v uzavřené poloze.

Pro trvalé vyrovnání ovládacích páček 

viz následující oddíl.

Po konečné montáži dekoru ovládacích 

páček se v určitých případech může stát, 

že je po zaklapnutí ovládací páčky viditelná 

velká vůle mezi objímkou dekoru a ovládací 

páčkou: 

 a) Velikost vůle odhadněte pomocí vyrov-

návacích podložek (1).

 b) Sejměte ovládací páčku a montážní 

celek (2) odmontujte.

 c) Nasaďte požadovaný počet podložek 

a montážní celek namontujte zpět.

 

Důležité:

 V každém případě je nutné 

před přišroubováním objímky dekoru k 

hornímu dílu použít alespoň přírubovou 

podložku (3). S každou sadou vyrovnáva-

cích podložek lze vyrovnat vůli o velikosti 

min. 0,5 mm až do max. 1,5 mm. Po 

vyrovnání vůle nesmí zaklapnutá ovládací 

páčka v žádném případě dřít o dekor.

LT 

Svirtelės užsisklendžia tik horizontalioje

padėtyje, kai viršutinės detalės yra uždary-

tos.

Dėl galutinio svirtelių išlyginimo

žr. kitą skyrių.

Sumontavus visas svirtelių apdailos detales, 

tam tikrais atvejais gali nutikti, kad svirtelei 

užsisklendus tarp apdailos detalės įvorės 

ir svirtelės bus matomas pernelyg didelis 

tarpas:

a) kompensuojamomis poveržlėmis (1)

nustatykite tarpo dydį;

b) nuimkite svirtelę ir vėl

išimkite mazgą (2);

c) įdėkite reikiamą poveržlių kiekį ir vėl

sumontuokite mazgą.

Svarbu!

 Kiekvienu atveju turite bent jau

įstatyti kumštelinį diską (3), prieš apdailos

detalės įvorę prisukdami ant viršutinės

 detalės. Su kiekvienu išlyginamųjų 

poveržlių komplektu galima išlyginti 

tarpą siekiantį mažiausiai nuo 0,5 mm iki 

daugiausiai 1,5 mm. Išlyginę tarpą, jokiu 

būdu valydami netrinkite užsisklendusios 

svirtelės apdailos detalių.

ES 

Alineación de las manetas, véanse las páginas 10 –15

NL 

Uitlijnen van de grepen, zie pagina 10 – 15

CS 

Vyrovnání ovládacích páček, viz str. 10 –15

LT 

Svirtelių išlyginimas, žr. 10 –15 psl.

twinprime

curveprime

Montage der Griffe 

Montage des poignées 

Montaggio delle manopole 

Fitting of the handles

Montaje de las manetas

Montage van de grepen

Montáž ovládacích páček

Svirtelių montavimas

Montaż rączek

A kézikarok felszerelés

Монтаж рычага

Монтаж на ръкохватките

Содержание curveprime H3127060041201

Страница 1: ...uze při montáži prováděné dle návodu osobou odborně způsobilou s příslušnou koncesí a dle předpisů platných v místě LT Ši instrukcija turi būti perduota naudotojui Garantija turtinė atsakomybė suteikiama jei montavimą pagal instrukciją atlieka kvalifikuotas specialistas pagal vietinius reikalavimus PL Niniejsza instrukcja obsługi powinna zostać przekazana użytkownikowi Gwarancja odpowiedzialność p...

Страница 2: ...yć ci śnienie wody i przeprowadzić kontrolę działania Sprawdzić szczelność armatury i wszystkich po łączeń kontrola wzrokowa Korpus i wylot bate rii mogą być gorące Montaż i konserwację może przeprowadzać wyłącznie instalator uprawniony do tego na podstawie lokalnie obowiązujących prze pisów Gwarancja patrz Ogólne warunki sprzedaży igwa rancji Prawo do zmian technicznych zastrzeżone LT Rekomenduoj...

Страница 3: ... procedure Proceso de montaje Montageverloop Průběh montáže Montavimo tvarka Instrukcja montażu A szerelés menete Последовательность монтажа Последователност при монтажа DE Die drei Muffen vorsichtig absägen und die abgesägten Stücke entsorgen Den Kunststoff auf der Innenseite mit Gewinde sorgfältig entgraten Nach dem Absägen dürfen die Muffen auf keinen Fall hervorstehen da dies ein enges Anliege...

Страница 4: ...wy z 3 beżowymi złączkami G1 HU Falba beépíthető doboz 3 db beige színű G1 es karmantyúval RU Скрытый модуль с 3 бежевыми муфтами G1 BG Модул за монтиране на зидария с 3 бежови муфи G1 Montageablauf Exécution du montage Esecuzione del montaggio Assembly procedure Proceso de montaje Montageverloop Průběh montáže Montavimo tvarka Instrukcja montażu A szerelés menete Последовательность монтажа Послед...

Страница 5: ...а прах или мръсотия Montageablauf Exécution du montage Esecuzione del montaggio Assembly procedure Proceso de montaje Montageverloop Průběh montáže Montavimo tvarka Instrukcja montażu A szerelés menete Последовательность монтажа Последователност при монтажа CS Podomítkové vestavbové těleso se 3 závity G1 pískové barvy LT Po tinku montuojamas korpusas su 3 smėlio spalvos movomis G1 PL Element podty...

Страница 6: ... de uitloop moet de hoofdkraan weer worden geopend en de bouwgroep op lekkages worden gecon troleerd CS Zajistěte těsnost držáku výtoku a za šroubujte jej do uložení až na doraz Po montáži výtoku znovu zapojte vodu a ověřte těsnost celého montážního celku LT Patikrinkite ar snapo laikiklis sandarus ir užfiksuokite jį priverždami iki galo Sumontavę snapą vėl įjunkite vandens tiekimą ir patikrinkite...

Страница 7: ...do i vitoni sono in posizione chiusa Per la regolazione finale di orienta mento delle manopole vedi il capitolo successivo Effettuato l assemblaggio finale delle deco razioni delle manopole è possibile che in alcuni casi una volta bloccata la manopola ci sia troppo giocco tra il porta decorazione et la manopola a Valutare l entità del gioco con delle rondelle di compensazione 1 b Smontare la manop...

Страница 8: ...schuren CS Ovládací páčky jsou na trvalo zaklapnu ty ve vodorovné poloze pokud se horní díly nacházejí v uzavřené poloze Pro trvalé vyrovnání ovládacích páček viz následující oddíl Po konečné montáži dekoru ovládacích páček se v určitých případech může stát že je po zaklapnutí ovládací páčky viditelná velká vůle mezi objímkou dekoru a ovládací páčkou a Velikost vůle odhadněte pomocí vyrov návacích...

Страница 9: ...кончательного монтажа деко ративного элемента рычага в опреде ленных случаях может случиться что после защелкивания рычага будет виден большой зазор между декоративной втулкой и рычагом a Определите величину зазора при по мощи компенсационной прокладки 1 b Снимите рычаг и снова снимитеузел 2 c Установите необходимое количе ство прокладок и снова установите узел Важно В любом случае нужно использов...

Страница 10: ...o da incasso tipo A o B Questa operazione risulterà facilitata se il gruppo viene messo sott acqua per determinare il senso di apertura chiusura delle manopole EN To make this adjustment first check what type of ceramic headworks are fitted in your built in body Type A or B This operation will be easier if your mixer unit is connected to the water supply in order to determine the opening closing d...

Страница 11: ...ndles 1 Place the grooved insert 2 onto the cartridge 1 2 Tighten the screw 3 a turn and a half 3 Place the handle 4 on the insert 2 in any position without enga ging it on the ratchet 4 Turn the handle 4 up to the stop in the OFF direction cold water turns off anticlockwise hot water turns off clockwise Important Adjustment operations 5 to 10 are carried out without finally engaging the handles o...

Страница 12: ... tělese typ A nebo B Je jednodušší když je vodovodní baterie pod tlakem aby bylo možné určit kterým směrem se ovládací páčky otevírají zavírají LT Prieš nustatydami iš pradžių patikrinkite kokio tipo viršutinės keraminės detalės sumontuotos korpuse įmontuotame po tinku A ar B tipo Būtų paprasčiau jei čiaupą paveiktumėte slėgiu kad įsitikintumėte kokia valdymo kryptimi atsidaro užsidaro svirtelės M...

Страница 13: ...alen en horizontaal uitgelijnd er weer op zetten Let er op de warmwaterknop niet met 180 terug te draaien één enkele positie geldt als de juiste stand Als de hoek A niet juist is geschat de stappen 5 tot 9 herhalen totdat de knoppen 4 precies zijn uitgelijnd Zodra de knop 4 precies is uitgelijnd deze weghalen en de schroef 3 hele maal vast draaien en de knop 4 definitief bij het inzetstuk 2 vastkl...

Страница 14: ... установлен в скрытом модуле тип A или B Когда ваш смеситель находится под давлением будет проще определить в каком направлении открывать закрывать рычаг BG Преди монтажа проверете какви видове керамични горни конструктивни елементи са монтирани на Вашата зидария тип А или Б Ще Ви бъде по лесно да определите посоката на отваряне затваряне на ръкохватките когато арматурата Ви е под налягане Montage...

Страница 15: ...Если угол A был оценен неправильно следует повторять рабочие шаги с 5 по 9 до тех пор пока ручки 4 не будут выровнены точно После того как ручка 4 будет точно выровнена ее необходимо снять и полностью затянуть винт 3 а ручку 4 четко зафиксировать на встаке 2 BG Центроване на дръжките 1 Поставете оребрената вложка 2 върху горната част 1 2 Затегнете винта 3 на един и половина оборота 3 Поставете дръ...

Страница 16: ...atką Unikać korzystania ze środków szorujących lub roz puszczalników niszczących powierzchnię Szkody powstałe na skutek nieprawidłowego czyszczenia przez użytkownika nie są naprawiane na podstawie gwarancji udzielonej przez naszą firmę HU Kezelési útmutató A felület tisztítása és ápolása egyszerű A sima felü leten alig marad meg a szennyeződés A rendszeres ápoláshoz puha törlőkendőt szappanoldatot...

Отзывы: