background image

1. ПРЕДИСЛОВИЕ

Уважаемый Покупатель,
Благодарим Вас за ваш выбор котла MEGAPREX N.
Это  руководство  специально  подготовлено
для того, чтобы снабдить вас информацией,
предупреждениями  и  рекомендациями  по

монтажу,  правильной  эксплуатации  и
обслуживанию котла. Пожалуйста, прочтите
его внимательно и неукоснительно следуйте
ему  в  дальнейшем.  Для  вашей  пользы  мы
советуем  вам  внимательно  ознакомиться  с
содержанием  этого  руководства,  чтобы

максимально  полно  использовать  это
высококачественное изделие. 
Изготовитель 

не 

несет 

никакой

ответственности  и  гарантии  за  ущерб,
вызванный  несоблюдением  рекомендаций  и
указаний имеющихся в данном руководстве.

2. ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

- Это  руководство  является  неотъемлемой 

частью  изделия  и  предоставляет  важные
рекомендации  по  монтажу,  эксплуатации 
обслуживанию.

- Настоящее  оборудование  допускается 

использовать 

только 

по 

тому

назначению, 

для 

которого 

оно

спроектировано и изготовлено.

-

Настоящее 

оборудование

предназначено  для  нагрева  воды  до 
температуры  ниже  точки  кипения  и
должно  быть  подключено  к  системе 
центрального  отопления  и/или  системе
бытового  горячего  водоснабжения,  в
соответствии  с  его  характеристиками,
особенностями и тепловой мощностью.

- Перед  проведением  монтажных  работ, 

убедитесь  в  том,  что  котел  не  имеет 
повреждений 

в 

результате

погрузки/разгрузки и транспортировки.

- Установка  котла  должна  производиться

квалифицированным  персоналом  и  в

соответствии с действующими нормами.

-  Перед проведением любых работ по чистке 

или  обслуживанию  котла,  отключите 
оборудование от питающей электросети.

- Lamborghini 

S.р.A.

не 

несет 

никакой

ответственности  за  ущерб,  причиненный 
людям и/или вещам, вызванный ошибками 
при  установке,  нaлaдкe,  обслуживании
и неправильной эксплуатации.

- Котел  и  соответствующие  системы 

должны  быть  приняты  в  эксплуатацию
авторизованным персоналом.

- Сдача/приемка  проводится  для  того, 

чтобы  убедиться  в  правильности  работы 
всех устройств управления и контроля.   

- В  случае  длительного  периода  простоя 

оборудования, 

для 

его 

запуска

необходимо 

привлечение 

квалифицированного персонала.

Нормы

Монтаж оборудования должен выполняться
при соблюдении действующих норм: по выбору

и подготовке площадки под установку котла,
на соответствие требованиям по обеспечению
необходимых  условий  по  вентиляции;  по
плотности присоединения газоходов к дымовой
трубе; плотности соединений питательных
трубопроводов, безопасности электрических
систем и всех других действующих норм и
правил по безопасности и охране труда. 

Гарантийные обязательства

Гарантийные  обязательства  являются
действительными  только  при  условии
соблюдения  всех  действующих  норм  и
рекомендаций,  имеющихся  в  данном
руководстве. Несоблюдение норм и приведенных
рекомендаций лишает права на гарантийную
поддержку. Гарантия не распространяется на все
случаи  повреждения  котла  в  результате
воздействия кислотного конденсата продуктов
сгорания или отложения накипи в результате
использования жесткой или агрессивной воды,
которые являются исключительно следствием
эксплуатации системы.

3. CEPTИФИКAЦИЯ

Маркировка  аттестации  СЕ  означает,  что
продукция Ferroli соответствует требованиям,
предъявляемым 

соответствующими

Европейскими  директивами.  В  частности,

оборудование  отвечает  требованиям
следующих директив ЕЭС:
- Директива по газовым приборам (2009/142 ЕЭС)
- Директива  по  коэффициенту  полезного 

действия (92/42 ЕЭС)

- Директива  по  низковольтным  приборам 

73/23 (заменена директивой 93/68)

- Директива по электромагнитной 

совместимости 89/336 
(заменена директивой 93/68)

4. ТЕХНИЧЕСКАЯ И КОНСТРУКЦИОННАЯ

СПЕЦИФИКАЦИИ, РАЗМЕРЫ

4.1  Описание оборудования

Конструкция котлов серии PREгарантирует
высокую тепловую мощность и эффективность
при  низкой  температуре  уходящих  газов,
обеспечивая, таким образом, низкую эмиссию
вредных выбросов. Оборудование произведено в
соответствии со стандартом 303 EN, часть 1.
Основными отличительными особенностями
конструкции являются:
- тщательное проектирование поверхностей, 

которое  обеспечивает  оптимальное 
соотношение  между  oбъeмaми  сгорания  и 
теплообменными поверхностями

- правильный 

выбор 

используемых 

материалов,  что  влияет  на  долгий  срок 
службы котла.

Отличительной  чертой  котлов  являются
газоплотное  сгорание,  горизонтально-
цилиндрическая конфигурация и реверсирование
пламени в полностью водоохлаждаемой топке;
пламя, образуемое горелкой, возвращается по
периферии топки к фронтальной поверхности
котла, где уходящие газы поступают в трубный
пучок, 

оснащенный 

турбулизаторами

(завихрителями) создающими вращающийся
поток, который интенсифицирует конвективный
теплообмен. Покидая трубный пучок, уходящие
газы поступают в заднюю камеру – дымовой
коллектор и далее поступают в дымовую трубу.
Котлы оборудованы передними дверками,
оснащенными петлями, которые позволяют
изменять сторону открытия котла на правую или
левую, а также регулируются по высоте и
глубине. Корпус котла изолирован толстым
листом стекловаты, покрытой износостойким
материалом. Наружная отделка котла состоит из

окрашенных порошковым способом стальных
панелей.  Транспортировочные  проушины
располагаются сверху корпуса. Котел оснащен
двумя 1/2" штуцерами для колодок сигнальных
лампочек (каждая на три лампочки). Пульт
управления, с предварительно выполненной
электроразводкой, размещен наверху котла и
позволяет  эксплуатировать  котел  в
автоматическом режиме.

4.2 Принцип работы

Котлы серии оборудованы закрытой
цилиндрической  топкой,  в  которой  пламя,
образуемое горелкой, возвращается по периферии
топки к фронтальной поверхности котла, где
уходящие газы поступают в дымогарные трубы. На
выходе из них, уходящие газы собираются в
дымовой коллектор и затем уходят в дымовую
трубу.  Камера  сгорания  всегда  является
герметичной и газоплотной при работе горелки. Для
определения избыточного давления, см. таблицы
на стр. 106, под колонкой Аэродинамическое
сопротивление по газовому тракту. Дымоходы и их
подключения  должны  быть  выполнены  в
соответствии с действующими стандартами и
нормами, с использованием жестких газоходов,
устойчивых к воздействию высоких температур,
конденсата,  механических  воздействий  и
обладающих газоплотностью. (Рис. 1)

4.3 Техническая спецификация – Размеры –
Гидравлические подключения
Обозначения

(Рис. 2 и 3)

1

Пульт управления

2

Монтажная плита для горелки

3

Люк чистки дымового коллектора

4

Окошко контроля пламени

T1

Подача воды

T2

Возврат воды

T3

Присоединение расширительного бака

T4

Слив/дренаж котла

T5

Присоединение дымовой трубы

T6

Присоединение горелки

4.4 Идентификация

Котел может быть идентифицирован по:

-

Пакету документов

который  имеется  на  передней  двери  и 
содержит:
ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
НАКЛЕЙКИ СО ШТРИХКОДАМИ
ШИЛЬДИК
СВИДЕТЕЛЬСТВО ПРИЕМКИ
(подтверждающее, что гидравлическое
испытание было выполнено)

-

Шильдику

который 

содержит 

технические

характеристики и условия применения
(Рис.4).  Он  поставляется  в  пакете
документов 

и 

ДОЛЖЕН 

БЫТЬ

ПРИКРЕПЛЕН  монтажником,  после
окончания монтажа установки, на видимом
месте в верхней части одной из боковых
панелей обшивки. Если шильдик утерян,
обратитесь  в  Службу  Технической
Поддержки Ferroli для получения дубликата.

Исправление или удаление или отсутствие
шильдика или других документов, затрудняющие
идентификацию установки, вызывает проблемы
во время установки и обслуживания.

Обозначения 

(Рис. 4)

1

Пакет документов

25

 -

RU

Содержание MEGAPREX N 92

Страница 1: ...AZIENDA CERTIFICATA ISO 9001 2000 MEGAPREX N...

Страница 2: ......

Страница 3: ...GAPREX N Manuale Tecnico Installazione Uso e Manutenzione Pressurised steel boilers MEGAPREX N Technical Manual Installation User and Maintenance Paineistetut ter sl mmityskattilat MEGAPREX N Tekninen...

Страница 4: ...lo pag 8 5 6 Porta anteriore apertura e regolazione pag 8 5 7 Montaggio del bruciatore pag 8 5 8 Collegamento spia controllo fiamma pag 8 5 9 Montaggio pannellatura mod 92 300 pag 8 5 10 Montaggio pan...

Страница 5: ...lla targhetta di identificazione o quant altro non permetta la sicura identificazione del pro dotto rende difficoltosa qualsiasi operazione di installazione e manutenzione Legenda Fig 4 1 Busta docume...

Страница 6: ...220 220 O mm 150 150 230 230 330 330 380 380 380 440 440 440 480 480 480 580 580 580 P mm 250 250 350 350 450 450 600 600 600 700 700 700 900 900 900 1100 1100 1200 Q mm 700 700 750 750 750 890 890 89...

Страница 7: ...e l analisi dei prodotti della combustio ne Per quanto riguarda la sezione e l altezza del camino necessario fare riferimento alle regola mentazioni nazionali e locali in vigore 5 5 Collegamenti idrau...

Страница 8: ...ventilato re di raffreddare il vetro spia e impedirne l anneri mento Il mancato collegamento del tubo alla spia pu provocare la rottura del vetro di controllo 5 9 Montaggio pannellatura mod 92 399 Se...

Страница 9: ...termostato di minima arresta la pompa dell impianto in fase di messa a regime sino al raggiungimento della temperatura in caldaia di 50 C Nel caso di bruciatori e o di pompa impianto trifase o con ass...

Страница 10: ...alimentazione del combustibile Lasciare funzionare le pompe fino a quando non vengano fermate dal termostato di minima Togliere tensione al quadro elettrico 10 MANUTENZIONE 10 1 Norme generali La manu...

Страница 11: ...DI BLOCCO segnalato dalla spia rossa posta sul bruciatore e dalla segnalazione rossa del qua dro di comando Dopo un ARRESTO DI BLOC CO attendere circa 30 secondi prima di ripristi nare le condizioni d...

Страница 12: ...zione RIMEDIO Verificare corretto funzionamento Verificare temperatura impostata Verificare cablaggio elettrico Verificare bulbi sonde Mancanza di acqua Verificare pressione circuito Presenza di aria...

Страница 13: ...13 IT...

Страница 14: ...ting the front door page 18 5 7 Assembling the burner page 18 5 8 Connecting the flame inspection window page 18 5 9 Assembling the panels models 92 300 page 18 5 10 Assembling the panels models 350 1...

Страница 15: ...e panels of the casing in a visi ble position If the label is lost contact the Ferroli Technical Service for a duplicate Tampering with or the removal or absence of rating labels or other means enabli...

Страница 16: ...8 218 220 220 220 220 O mm 150 150 230 230 330 330 380 380 380 440 440 440 480 480 480 580 580 580 P mm 250 250 350 350 450 450 600 600 600 700 700 700 900 900 900 1100 1100 1200 Q mm 700 700 750 750...

Страница 17: ...ue As regards the cross section and the height of the chimney refer to the national and local standards in force 5 5 Water connections 5 5 1 Supply water The chemical characteristics of the supply and...

Страница 18: ...ng black Failure to connect the hose or pipe to the win dow may cause the glass to break 5 9 Assembling the panels models 92 399 Assembly sequence Fig 13 a Position the right and left side panels pos...

Страница 19: ...perature inside the boiler rea ches 50 C For three phase burners and or of system pumps or if current draw exceeds 3 A contac tors should be installed between the boiler panel and the load A switch wi...

Страница 20: ...nel 10 MAINTENANCE 10 1 General instructions Periodical maintenance is essential for the safety efficiency and long life of the appliance All the operations must be carried out by qualified personnel...

Страница 21: ...o restore the ignition conditions press the burner button light and wait for the flame to ignite If this operation fails it can be repeated a maxi mum 2 3 times then check The information provided in...

Страница 22: ...thermostat SOLUTION Check correct operation Check the set temperature Check the wiring Check the probe bulbs No water Check the circuit pressure Air present Check the vent valve THE BOILER REACHES TH...

Страница 23: ...23 GB...

Страница 24: ...5 2 107 5 3 107 5 4 107 5 5 107 5 5 1 107 5 5 2 107 5 5 3 107 5 5 4 107 5 5 5 108 5 6 108 5 7 108 5 8 108 5 9 92 300 108 5 10 350 1060 108 6 109 7 109 7 1 109 7 2 109 8 110 9 110 9 1 110 9 2 110 9 3...

Страница 25: ...1 MEGAPREX N 2 Lamborghini S A a a e 3 CEPT A Ferroli 2009 142 92 42 73 23 93 68 89 336 93 68 4 4 1 PRE 303 EN 1 o e a 1 2 4 2 106 1 4 3 2 3 1 2 3 4 T1 T2 T3 T4 T5 T6 4 4 4 Ferroli 4 1 25 RU...

Страница 26: ...0 1400 1400 1580 1580 1730 1730 1730 N 147 147 167 167 217 217 217 218 218 218 228 218 218 218 220 220 220 220 O 150 150 230 230 330 330 380 380 380 440 440 440 480 480 480 580 580 580 P 250 250 350 3...

Страница 27: ...5 5 1 92 1890 2360 6000 5 2 a 5 5 3 6 1300 90 R x Q 500 5 4 7 250 5 5 5 5 1 A ppm 10 CaCO 3 750 PH 8 9 ppm 100 ppm 3500 5 5 2 5 5 3 4 5 5 4 PREXW 3 90 100 3 3 0 5 27 RU...

Страница 28: ...190 399 250 320 525 600 290 360 720 940 320 390 1060 1250 320 390 1480 1890 350 420 2360 350 420 3000 3600 370 450 4000 4500 450 500 5000 500 550 6000 500 550 5 8 12 1 2 5 9 92 399 13 a 1 2 13 6 3 1...

Страница 29: ...9 10 14 13 1 4 6 230 50 CEI EN 3 L N 1 5 2 7 7 1 11 12 13 21 di 50 C 3 T R S C 300 000 29 RU IG TS 110 C TM 45 C TA IB SB SL Ch PI IPi TR1 TR2 2 1 2 30 90 C t 1 2 7 C F4 K4 RVP L N 3 20 7 2 17 17 2...

Страница 30: ...XEMA CTAHOBKA EHTPA HO O OTO EH OP E O BO OCHA EH 18 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 9 P EMKA 9 1 5 5 5 9 2 160 9 3 30 10 O C BAH E 10 1 10 2 300 10 3 10 4 1...

Страница 31: ...31 RU 6 10 5 1 30 2 3 10 6 10 7...

Страница 32: ...32...

Страница 33: ...33 RU...

Страница 34: ...elstemperatuur Fabrikaatnr No de fabrication No de construccao Valmistusnumero Konstruktion Nr No de fabricacion D bito t rmico nominal D bit thermique nominal Nominell varmetillforsel Caudal t rmico...

Страница 35: ...Fig 5 Fig 4...

Страница 36: ...Fig 7 Fig 8 3 5D D Fig 6...

Страница 37: ...Fig 9 1 2 3 4 5 6 7 Fig 10...

Страница 38: ...Fig 12 L A Fig 11...

Страница 39: ...unto de conexi n Der findes et forbindelsessted til kedelhovedelementets jordforbindelse p forhovedet F r die Erdung des Kessel k rpers ist an der vorderen Stirnseite ein Anschluss vor gesehen Voor de...

Страница 40: ...Fig 15 C B A C Fig 16 5 4 3 2 1 14 13 12 6 7 8 1011 9 Fig 18...

Страница 41: ...Fig 19...

Страница 42: ...Fig 20 Fig 21...

Страница 43: ......

Страница 44: ...E IN ACCIAIO GENERATORI DI ARIA CALDA TRATTAMENTO ACQUA CONDIZIONAMENTO LAMBORGHINI CALOR S p A VIA STATALE 342 44047 DOSSO FERRARA ITALIA TEL ITALIA 0532 359811 EXPORT 0532 359913 FAX ITALIA 0532 35...

Отзывы: