laerdal 84501 Скачать руководство пользователя страница 32

32

Indikácie pre použitie

Resuscitačný vak je samorozpínací, ručný dýchací vak určený pre pacientov, u ktorých sa vyžaduje celková

 

alebo občasná podpora  dýchania. Resuscitačný vak zabezpečuje pretlakovú ventiláciu a tiež umožňuje

 

spontánne dýchanie prostredníctvom umelých dýchacích ciest , alebo tvárovej masky (3)(a), (b) alebo (c).

Upozornenia a varovania

• Resuscitátory by mali používať iba osoby, ktoré absolvovali špeciálne školenie týkajúce sa ich používania.

• Pri používaní obohacovacieho kyslíka  nedovoľte, aby sa v jeho okolí fajčilo, ani sa nepoužíval v

blízkosti iskriacich zariadení, otvoreného ohňa, oleja, alebo iných horľavých chemikálií.

• Resuscitátor by sa nemal používať v toxickom ani nebezpečnom ovzduší.

 

• Resuscitátory pre dojčatá a deti sú vybavené zariadením obmedzujúcim tlak (2), ktoré sa otvára pri tlaku

približne 35±5 cm H2O. Náhle, samostatné vdýchnutie veľkého objemu vzduchu však môže spôsobiť, že

 

resuscitátor prekročí túto úroveň. Poistný ventil možno znefunkčniť dočasným ľahkým stlačením piestu

pomocou prsta, alebo zaistiť použitím funkcie stlačenia a následného otočenia piestu.

• Dýchací prístroj smie používať iba jeden pacient. Nepoužívajte ho opakovane. Nesterilizujte ho.

 

• Použite vhodnú veľkosť resuscitátora (8)(a), (b) alebo (c). Nesprávna veľkosť môže viesť k nedostatočnému

 

alebo nadmernému tlaku vzduchu privádzaného pacientovi. Veľkosti nájdete v tabuľke Výkon a parametre.

 

• Pri používaní obohacovacieho kyslíka by sa malo sledovať jeho prúdenie od zdroja. Prívod obohacovacieho

kyslíka s prietokom vyšším než 30 LPM (litrov/min.) môže vyvolať nechcený pozitívny koncový

 

exspiračný tlak (PEET).

 

• Používanie výrobkov od tretích strán a dodávaných zariadení na kyslík (napríklad filtrov a prietokových

ventilov ) spolu s jednorazovým resuscitátorom môže ovplyvniť výkonnoť produktu. Informácie o

kompatibilite výrobkov tretej strany s resuscitátorom a o možných zmenách jeho výkonu získate od

výrobcu daného zariadenia.

Obmedzená záruka

 

Na jednorazový resuscitátor sa vzťahuje záruka, ktorá sa týka iba chýb pri spracovaní a chýb

materiálu.  Ďalšie podmienky nájdete vo vyhlásení všeobecnej záruky (www.laerdal.com).

Praktická prevádzka

1. Vyberte  r e s u s c i t á t o r   z  vonkajšieho ochranného plastového obalu. Resuscitátor pre dospelých

alebo deti roztiahnite zo zloženej do prevádzkovej polohy.

 

2. Kontrolou resuscitátora sa uistite, že je systém kompletný.

3

. TEST FUNKČNOSTI PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY:

 

• Jednou rukou stlačte vak (8) a potom na ňom uvoľnite svorku. Rýchle opätovné roztiahnutie

 

vaku potvrdí účinné nasatie vzduchu.

• Zablokujte časť s konektorom ventilu/masky a skúste stlačiť vak.Ak použitím primeranej sily nemožno

 

vak stlačiť, znamená to, že ventil účinne zabraňuje spätnému úniku vzduchu.

• Vak (6), alebo (7), prípadne skúšobné pľúca (ak sú dostupné), pripojte k pacientskemu ventilu.

Niekoľkokrát stlačte vak. Zásobník, alebo skúšobné pľúca by sa mali naplniť a potvrdiť tým, že ventil

 

pacienta dokáže účinne usmerňovať vzduch smerom k pacientovi.

 

• Stlačte naplnený vak. Vzduch by sa mal uniknúť do ovzdušia, takakoje označené , pri nadvihnutí diskovej

membrány

 

nachádzajúcej sa v spodnej časti konektora masky a nemal by sa vracať do vaku pre ventiláciu(8).

4.

REGULÁTOR UVOĽNENIA TLAKU:

Súčasťou resuscitátorov pre dojčatá a deti je ventil

pacienta so špeciálnym zariadením na obmedzenie tlaku (2), ktoré je pripevnené k hornému krytu ventilu.

 

Ak sa inspirácia stretne s odporom pľúc na úrovni približne 35±5 cm H2O, zariadenie sa otvorí, čím zníži

riziko roztiahnutia žalúdka alebo barotraumy. Pri otváraní ventilu možno počuť syčanie. Ak sa požaduje

vyšší ventilačný tlak , zariadenie na obmedzenie tlaku možno znefunkčniť stlačením piestu pomocou

 

prsta, alebo vypnúť stlačením a následným pootočením piestu.

5. Ak sa vyžaduje vysoká koncentrácia kyslíka, pripojte k vaku kyslíkovú hadicu (4) a nastaviteľný zdroj

 

kyslíka a potom k vaku pripojte zásobník na kyslík (6) alebo (7).

6. Upravte prietok kyslíka, aby sa počas používania zabezpečilo úplné alebo čiastočné nafúknutie zásobníka

na kyslík.

7. Pri používaní masky (3) pripojenej k dýchaciemu prístroju dbajte na aby maska dobre priliehala a tesnila.

 

8. Pri používaní endotracheálnej trubice alebo trubice na tracheotómiu snímte masku (3) a resuscitátor

pripojte priamo k trubici. Na tento účel je kolienko masky vybavené kužeľom 15 mm I.D.

 

9.

POPRUH NA RUKU: 

Uchopte vak do ruky. Upravte popruh na ruku (9) uvoľnením očka z háčika a

následným potiahnutím popruhu ho prispôsobte vašej ruke. Nakoniec opätovne pripevnite očko k háčiku.

The BAG II rev C 01:The BAG II rev C  30.11.2007  09:29  Side 32

Содержание 84501

Страница 1: ...35 57 E mail Laerdal norway laerdal no www laerdal com The BAG Laerdal the Laerdal Logo and helping save lives are all trademarks of Laerdal Medical 2007 Laerdal Medical AS All rights reserved Rev C...

Страница 2: ...ortugu s Italiano Norsk Svenska Dansk slenska Suomi Polski ek Slovensky Slovenski Greek Chinese Mandarin simplified Japanese Korean 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 2 The BAG I...

Страница 3: ...9 9 9 Figure 1 The BAG configurations and parts 3 The BAG II rev C 01 The BAG II rev C 30 11 2007 09 29 Side 3...

Страница 4: ...r from the outer protective poly bag Expand the Adult or Child resuscitator from collapsed configuration to its operating position 2 Inspect the unit to be sure the system is complete 3 PRE OPERATIVE...

Страница 5: ...terials List Disposal Dispose of according to local protocols Distributed in USA by LAERDAL MEDICAL CORPORATION 167 Myers Corners Road P O Box 1840 Wappingers Falls NewYork 12590 8840 Tel 800 431 1055...

Страница 6: ...erpackung Ziehen Sie den zusammengefalteten Erwachsenen oder Kinder Beatmungsbeutel auseinander um ihn einsatzbereit zu machen 2 Pr fen Sie den Beutel um sicherzustellen dass das System komplett ist 3...

Страница 7: ...k rper aus den Atemwegen des Patienten 3 Dr cken Sie die Maske fest auf das Gesicht des Patienten Wenn der Patient intubiert ist schlie en Sie das Verbindungsst ck des Patientenventils direkt an den E...

Страница 8: ...D plier le r animateur adulte ou enfant en position de fonctionnement 2 V rifier que le syst me est complet 3 TEST DE FONCTIONNEMENT PR OP RATOIRE Comprimer le ballon de ventilation 8 d une main puis...

Страница 9: ...ire 1 5 cmH2O 50 LPM Espace mort de la valve patient 6 8 ml Liste des mat riaux Mise au rebut Mettre au rebut selon les protocoles locaux Distribu aux USA par LAERDAL MEDICAL CORPORATION 167 Myers Cor...

Страница 10: ...n zodat deze uitzet tot de gebruiksstand 2 Controleer of het systeem compleet is 3 FUNCTIETESTVOOR GEBRUIK Druk de beademingsballon 8 met n hand samen en laat hem vervolgens weer los Indien de beademi...

Страница 11: ...restaties en specificaties1 Technische specificaties Minimale maximale omgevingstemperatuur tijdens bedrijf 18 tot 50 C Minimale maximale omgevingstemperatuur tijdens opslag 40 tot 60 C Uitademweersta...

Страница 12: ...el resucitador para adultos o ni os que se encuentra plegado para colocarlo en la posici n de funcionamiento 2 Inspeccione la unidad para asegurarse de que el sistema est completo 3 PRUEBA PREVIA DE F...

Страница 13: ...e temperatura ambiental para el funcionamiento 18 C a 50 C L mites de temperatura ambiental para el almacenamiento 40 C a 60 C Resistencia espiratoria 1 8 cmH2O 50 LPM Resistencia inspiratoria 1 5 cmH...

Страница 14: ...ote o em polietileno Infle colocando o modelo para Adultos ou Crian as da posi o de desativa o para a posi o de opera o 2 Inspecione a unidade certificando se que o sistema est completo 3 TESTE FUNCIO...

Страница 15: ...namento 18 C a 50 C Limites de Temperatura Ambiente de Armazenamento 40 C a 60 C Resist ncia Expirat ria 1 8 cmH2O 50 LPM Resist ncia Inspirat ria 1 5 cmH2O 50 LPM Espa o Morto daV lvula do Paciente 6...

Страница 16: ...il respiratore pediatrico o neonatale che si trova in configurazione compressa e portarlo alla sua posizione di funzionamento 2 Controllare il sistema per verificare che sia completo 3 CONTROLLO FUNZ...

Страница 17: ...i di temperatura per l ambiente di funzionamento Temperatura compresa tra 18 C e 50 C Limiti di temperatura per l ambiente di magazzino Temperatura compresa tra 40 C e 60 C Resistenza all espirazione...

Страница 18: ...Ta ventilasjonsbagen ut av den beskyttende plastposen Trekk ut voksen eller barnebagen fra den sammenpakkede formen slik at den blir klar til bruk 2 Kontroller enheten for v re sikker p at den er komp...

Страница 19: ...ukstemperatur 18 C til 50 C Oppbevaringstemperatur 40 C til 60 C Ut ndingsmotstand 1 8 cmH2O ved 50 LPM Inn ndingsmotstand 1 5 cmH2O ved 50 LPM D dsone i pasientventil 6 8 ml Materialliste Avhending F...

Страница 20: ...ra ut andningsballongen f r vuxen eller barn fr n f rvaringsl ge till anv ndningsl ge 2 Kontrollera enheten f r att s kerst lla att systemet r fullst ndigt 3 FUNKTIONSTEST F RE ANV NDNING Tryck p vent...

Страница 21: ...r nsningar f r driftstemperatur 18 C till 50 C Begr nsningar f r f rvaringstemperatur 40 till 60 C Utandningsmotst nd 1 8 cmH2O vid 50 LPM Inandningsmotst nd 1 5 cmH2O vid 50 LPM Patientventil d dutry...

Страница 22: ...ballagen The BAG til voksne og b rn kan v re klappet sammen og skal f res tilbage til deres fuldt udvidede form ved at tr kke den forreste og bageste del udad f r brug 2 Unders g enheden for at sikre...

Страница 23: ...kationer Temperaturgr nser anvendelse 18 C til 50 C Temperaturgr nser opbevaring 40 C til 60 C Expiratory Resistance 1 8 cm H2O 50 LPM Ind ndingsmodstand 1 5 cm H2O 50 LPM Dead space for patientventil...

Страница 24: ...tta st u 2 Sko i t ki til a vera viss um a a s lagi 3 PR FUN SEM FARA FRAM UR ENT KI ER NOTA r stu ndunarbelgnum 8 saman me annarri hendinni og slepptu s an t ensla belgsins aftur orsakar n gilega s r...

Страница 25: ...umhverfishitastigs vi geymslu 40 C til 60 C M tsta a vi t ndun 1 8 cmH2O 50 LPM M tsta a vi inn ndun 1 5 cmH2O 50 LPM n tt r mm l PatientValve Dead Space 6 8 ml Innihaldsefnal sing F rgun Fargi samr...

Страница 26: ...palje polyeteenisuojapussista Avaa aikuisen tai lapsen elvytyspalje pakatusta kokoonpanosta k ytt kuntoon 2 Tarkista ett j rjestelm ss on kaikki osat 3 TOIMINNANTARKASTUS ENNEN K YTT Paina ventilaatio...

Страница 27: ...tt inen 1 Testattu ISO 10651 4 2002 ja ASTM F920 93 tuotestandardien mukaisesti Symbolit ELVYTYSPALJEMALLI AIKUINEN YLI 20 KG LAPSI 10 20KG VAUVA 2 5 12kg SUURIN NOPEUS 85 hengityst minuutissa 144 hen...

Страница 28: ...nie www laerdal com w zak adce Og lno wiatowa Gwarancja Spos b u ycia 1 Wyjmij resuscytator z opakowania Roz resuscytator dla doros ych lub dla dzieci tak aby by gotowy do pracy 2 Sprawd czy urz dzeni...

Страница 29: ...ana temperatura otoczenia podczas przechowywania 40 C do 60 C Op r wydechu 1 8 cmH2O przy 50 l min Op r wdechu 1 5 cmH2O przy 50 l min Przestrze martwa zastawki pacjenta 6 8 ml Lista materia w Post po...

Страница 30: ...ochrann ho plastov ho obalu Rozt hn te jej ze slo en ho do provozn ho stavu 2 Zkontrolujte jednotku a ujist te se e syst m je kompletn 3 TEST FUNK NOSTI P ED POU IT M Stla te vak pro ventilaci 8 jedn...

Страница 31: ...n skladovac teploty prost ed 40 C a 60 C Exspira n odpor 1 8 cm H2O p i 50 l min Inspira n odpor 1 5 cm H2O p i 50 l min Mrtv prostor pacientsk ho ventilu 6 8 ml Seznam materi l Likvidace Likvidujte v...

Страница 32: ...or z vonkaj ieho ochrann ho plastov ho obalu Resuscit tor pre dospel ch alebo deti roztiahnite zo zlo enej do prev dzkovej polohy 2 Kontrolou resuscit tora sa uistite e je syst m kompletn 3 TEST FUNK...

Страница 33: ...T 5 12kg MAXIM LNA R CHLOS 85 BPM 144 BPM 180 BPM PRIV DZAN DYCHOV OBJEM JEDNORU N RESUSCIT CIA 830 ml 330ml 180 ml VENTIL UVO NENIA TLAKU Nie je s as ou Nomin lne 35 5 cm H2O Nomin lne 35 5 cm H2O KO...

Страница 34: ...ogojih www laerdal com Uporaba 1 Odstranite dihalni balon iz za itne vre ke Zlo eni dihalni balon za odrasle ali otroke raz irite in ga pripravite za uporabo 2 Preverite balon in se prepri ajte ali je...

Страница 35: ...za shranjevanje 40 C do 60 C Upornost pri izdihu 1 8 cm H2O pri 50 l min Uornost pri vdihu 1 5 cm H2O pri 50 l min Mrtvi prostor ventila za vdihavanje 6 8 ml Seznam materialov Odlaganje Odlagajte v s...

Страница 36: ...BAG BAG 3 a b c BAG 2 35 5cmH2O 8 a b c 30 LPM PEEP BAG BAG BAG www laerdal com 1 2 3 8 6 7 8 4 o 2 35 5 cmH2O 5 4 6 7 6 7 3 8 3 15 mm 9 9 The BAG II rev C 01 The BAG II rev C 30 11 2007 09 29 Side 3...

Страница 37: ...PVC SI PVC PC O2 O2 PVC 20 10 20 2 5 12 85 BPM 144 BPM 180 BPM 830 ml 330ml 180 ml 35 5 cm H2O 35 5 cm H2O LPM BPM ml O2 W O2 W O 3 5 10 12 12 12 500 500 500 90 98 99 34 47 66 10 20 250 100 70 4 30 4...

Страница 38: ...BAG BAG 3 a b c BAG 2 35 5 cmH2O 8 a b c 30 LPM PEEP BAG BAG BAG www laerdal com 1 2 3 8 6 7 8 4 35 5 cmH2O 5 4 6 7 6 7 3 8 3 15 mm I D 9 9 The BAG II rev C 01 The BAG II rev C 30 11 2007 09 29 Side...

Страница 39: ...3 12 500 90 34 5 12 500 98 47 10 12 500 99 66 10 20 250 100 70 4 30 40 100 85 1650 ml 2900 ml 500 ml 2900 ml 230 ml 810 ml 18 C 50 C 40 C 60 C 1 8 cmH2O 50 1 5 cmH2O 50 6 8 ml 1 ISO 10651 4 2002 ASTM...

Страница 40: ...b c 30LPM PEEP The BAG The BAG The BAG Laerdal www laerdal com Global Warranty 1 2 3 8 6 7 8 4 2 35 5 cmH2O 5 4 6 7 6 7 3 8 3 15mm I D 9 9 Korean translation_PG qxp Layout 1 16 08 07 13 45 Side 2 The...

Страница 41: ...g 5 12kg 85 BPM 144 BPM 180 BPM 1 830 ml 330ml 180 ml 35 5 cm H2O 35 5 cm H2O LPM BPM 1 ml 3 5 10 12 12 12 500 500 500 90 98 99 34 47 66 10 20 250 100 70 4 30 40 100 85 bag 1650ml 2900 ml 500 ml 2900...

Страница 42: ...42 The BAG II rev C 01 The BAG II rev C 30 11 2007 09 29 Side 42...

Страница 43: ...J a p a n e s e 43 The BAG II rev C 01 The BAG II rev C 30 11 2007 09 29 Side 43...

Страница 44: ...The BAG II rev C 01 The BAG II rev C 30 11 2007 09 29 Side 44...

Отзывы: