Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação
CHECK-UP FUNCIONAMIENTO
Verificar las condiciones para un buen funcionamiento:
No deben verificarse pérdidas en las conexiones o en las tuberías;
Hermeticidad de la válvula contra el rechupe (anterechupe);
Presión en caldera y del ejercicio correspondiente a los valores
normales;
Funcionamiento correcto del auto-nivel.
ATENCION:
UNA VEZ TERMINADA LA INSTALACION,
ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO EFECTUAR UN
LAVADO DE LOS COMPONENTES INTERNOS
SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES MENCIONADAS A
CONTINUACION.
Circuito café
Levantar la tapa (
18
) y efectuar algunas erogaciones de café.
Agua caliente
Abrir el agua caliente de forma continua ( accionando el man-
do respectivo) hasta sacar al menos 2 litros de agua.
Vapor
Erogar vapor de las lanzas durante aproximadamente un
minuto, usando los mandos correspondientes.
NOTA: para realizar la erogación de agua, agua caliente y vapor, véanse
las instrucciones expuestas en los capítulos
EROGACIÓN
...
CHECK-UP FONCTIONNEMENT
Vérifier les conditions pour un bon fonctionnement
Absence de pertes des raccords ou des tuyaux;
Tenue valve anti-remous;
Pression en chaudière et de fonctionnement répondant aux valeurs
normales;
Fonctionnement correct du niveau automatique.
ATTENTION
: UNE FOIS TERMINÉE L’INSTALLATION ET
AVANT DE COMMENCER À UTILISER LA MACHINE,
EFFECTUER UN LAVAGE DES COMPOSANTS INTERNES
EN SUIVANT LES INDICATIONS REPORTÉES CI-APRÈS.
Circuit café
Lever le guichet (
18
) et effectuer quelques débits de café.
Eau chaude
Débiter de façon répétée de l’eau chaude (en enclenchant la
commande correspondante) jusqu’à ce que vous ayez pré-
levé au moins 2 litres d’eau.
Vapeur
Faire sortir la vapeur des tuyaux pendant environ une minute,
en utilisant ses propres touches de commande.
N.B.: pour l’émission de l’eau froide ou chaude ou de la vapeur, voir les
instructions reportées sur le article
DISTRIBUTION ....
.
RUNDUM-ÜBERPRÜFUNG DER FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT
Überprüfen Sie, ob die Bedingungen für eine
einwandfreie Funktionstüchtigkeit gegeben sind:
Keine Austritte bei den Anschlüssen und Leitungen vorhanden;
Dichtigkeit des Ruecksaugschutzventils;
Kessel und Betriebsdruckwert entsprechen den Normalwerten;
Einwandfreie Funktion des Wasserniveaureglers.
ACHTUNG
: IST DIE AUFSTELLUNG ERFOLGT MÜSSEN
DIEINNEREN BESTANDTEILE GESPÜLT WERDEN,
BEVOR DIE MASCHINE IN BETRIEB GESETZT WIRD.
MAN MUß DABEI FOLGENDERMAßEN VORGEHEN:
Kaffeekreislauf
Heben Sie die Klappe (
18
) an, und führen Sie mehrmals die
Kaffeeabgabe aus.
Heißwasser
Wiederholt (über den entsprechenden Steuerbefehl)
Heißwasser austreten lassen, bis wenigstens 2 Liter
abgegeben wurden.
Wasserdampf
Führen Sie den Zyklus zur Wasserdampfabgabe etwa eine
Minute lang durch, indem Sie wiederholt die entsprechenden
Tasten drücken.
Zu beachten: Halten Sie sich zur Abgabe von Wasser, Heißwasser und
Wasserdampf an die im Abschritt
ABGABE
beschrieben Vorgänge.
CHECK-UP FUNCIONAMENTO
Verificar as condições necessária para se obter um bom
funcionamento:
Ausência de perdas;
Vedação da válvula " anti-chupagem";
Pressão da caldeira e de funcionamento correspondentesmaos valores
normais;
Perfeito funcionamento do auto-nivel.
ATENÇÃO:
UMA VEZ TERMINADA A INSTALAÇÃO DA
MÁQUINA, ANTES DE INICIAR O TRABALHO
PROCEDER À LAVAGEM DO INTERIOR SEGUINDO AS
INSTRUÇÕES A SEGUIR INDICADAS.
Circuito do café
L
evantar a portinhola (
18
) e proceder a algumas distribuições
de café.
Água quente
Distribuir mais vezes água quente (accionando o respectivo
comando) até levantar pelo menos 2 litros de água
Vapor
Mandar sair vapor dos esguichos por cerca de um minuto,
utilizando os comandos específicos.
N.B.: para proceder à erogação da água, água quente e vapor consultar
as instruções a que se referem os capítulos
EROGAÇÃO
...
CHECK-UP OPERATIONS
For correct operation, check these conditions:
Absence of leaks from the connection or from the tubes;
Antisuction valve seal;
Boiler pressure and operating pressure in conformity with normal values;
Correct functioning of the autolevel.
ATTENTION:
AFTER INSTALLING THE MACHINE AND
BEFORE STARTING TO OPERATE IT, CLEAN ALL THE
INTERNAL COMPONENTS AS DESCRIBED BELOW:
Coffee circuit
Lift flap (
18
) and dispense a few coffees.
Hot water
Dispense hot water repeatedly (using the relative command)
until at least 2 liters of water have been dispensed.
Steam
Allow the steam to flow through the nozzles for approximately
one minute, using the appropriate commands.
NOTE: See chapter
DISPENSING ......
for dispensing water, hot water
and steam.
CHECK UP FUNZIONAMENTO
Verificare le condizioni per un buon funzionamento
Assenza di perdite dagli allacciamenti o dai tubi;
Tenuta valvola antirisucchio;
Pressione in caldaia e d’esercizio rispondenti ai valori normali;
Corretto funzionamento dell’autolivello.
ATTENZIONE
: TERMINATA L'INSTALLAZIONE PRIMA DI
INIZIARE IL LAVORO ESEGUIRE UN LAVAGGIO DEI
COMPONENTI INTERNI SEGUENDO LE ISTRUZIONI
SOTTOINDICATE:
Circuito caffè
Alzare lo sportellino (
18
) ed effettuare alcune erogazioni di
caffè.
Acqua calda
Erogare ripetutamente acqua calda (azionando il relativo
comando) sino a prelevare almeno 2 litri di acqua.
Vapore
Erogare vapore dalle lance per circa un minuto, usando i relativi
comandi.
N.B.:
per eseguire l'erogazione di acqua, acqua calda e vapore vedi le
istruzioni riportate nei capitoli
EROGAZIONE
...... .
I
GB
E
P
F
D
!
!
!
!
!
!