background image

 

 

Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalacion - Instalac;äo   

A. 

INDICACIONES PARA LA INSTALACION   

1.

  Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual 

ya que las mismas suministran importantes indicaciones con 
respedo a la seguridad de instalacion, de uso y de manutencion. 
Conservar con cuidado este manual para cualquier ulterior consulta. 

2.

  Este aparato debera ser destinado solo par el uso por el cual ha sido 

expresamente concebido. EI fabricante no puede ser considerado 
responsable de los eventuales darios derivados por usos impropios, 
erroneos 

irracionales.  

3.

  Despues de haber quitado el embalaje, controlar la integridad dei 

aparato. Los elementos dei embalaje (bolsitas de plastico, poliestirol 
expandido, clavos, etc.) no deben ser dejados al alcance de los 
nirios ya que constituyen potenciales fuentes de peligro.   

4.

  Antes de conectar el aparato, controlar que los datos de la placa 

correspondan a los de la red de distribucion electrica e hidrica.   

5.

  La maquina para cafe se tiene que apoyar sobre una superfieie 

plana y estable, a una distancia minima de 20 mm de las paredes y 
de la superfieie de apoyo. Ademas se tiene que instalar teniendo en 
cuenta que la superficie de apoyo mas alta (calienta-tazas) este a 
una altura no inferior a 1,5 metros.   

6.

  Tiene que tener las conexiones de alimentacion (energia electrica y 

agua) y el desagüe dei agua equipado con un sifon cerca, ademas 
hay que prever una superfieie de apoyo para los accesorios.   

7.

 

En el momento de la instalacion es necesario preveer un interruptor 
omnipolar con distancia de abertura de los contactos igual 

superior 

a 3 mm e una proteccion contra corriente de dispersion con valor 

de 

30 mA.   

8.

  La seguridad electrica de este aparato esta aseguranda solamente 

cuando el mismo se halla corredamente conectado con una eficaz 
instalacion de puesta a tierra, segun 10 previsto por las normas de   

seguridad electrica en vigor. Es necesario controlar este 
fundamental requisito de seguridad y, en caso de duda, requerir un 
cuidadoso control de la instalacion por parte de personal 
profesionalmente cualificado. EI fabricante no puede ser 
considerado responsable de los eventuales darios causados por la 
falta de puesta a tierra de la instalacion.   

9.

  En general no es aconsehable el uso de adaptadores, tomas 

multiples y/o extensiones. En el caso de que el uso de los mismos 
fuera indispensable, es necesario utilizar solamente adaptadores 
simples 

multiples y extensiones conforrnes a las norrnas de 

seguridad en vigor, prestando atencion a no superar el limite de 
alcance en valor de corriente, marcado en el adaptador simple 

en 

las extensiones, 

el de maxima potencia marcado en el adaptador 

multiple.  

10.

  Para evitar peligrosos recalentamientos, se recomienda desenvolver 

en toda su longitud el cable de alimentacion.   

11.

 Para salvaguardar las caracteristicas de funcionalidad y de 

seguridad. se aconseja no dejar la maquina de cafe expuesta a la 
accion de los agentes atmosfericos (lluvia, sol, hielo).   

12.

  No instalar en locales (cocinas) en los que se prevea la limpieza 

mediante chorros de agua.   

13.

  No obstruir las aberturas u orificios de ventilacion 

de dispersion de 

calor.  

14.

  En caso de que el cable de alimentacion resulte dariado, el mismo 

debe ser substituido solo por la asistencia tecnica autorizada.   

15.

  Si la maquina se almacena en locales en los que la temperatura 

puede descender por debajo dei punto de congelacion, vaciar en 
cualquier caso la caldera y los tubos de circulacion dei agua.   

A. 

INDICAC;:ÖES PARA A INSTALAC;:ÄO   

1.

  Ler atentamente todas as advertencias contidas na presente 

publica~äo as quais fornecem indica~öes importantes relativas a 
seguran~a da instala~äo, uso e manuten~äo. Conservar 
devidamente esta publica~o para futuras consultas.   

2.

  Este aparelho devera ser usado apenas para a finalidade para a qual 

foi especificamente concebido. 

construtor näo pode ser 

considerado responsavel por eventuais danos derivados de usos 
improprios, errados ou irracionais.   

3.

  Depois de se ter retirado a embalagem, controlar que 

aparelho se 

encontre em perfeitas condic;:öes. Os varios componentes da 
embalagem (sacos de plastico, esferovit, agrafes, etc.) devem ser 
mantidos fora do alcance das crian~as dado que se podem 
demonstrar muito perigosos   

4.

  Antes de conectar el aparato, controlar que los datos de la placa 

correspondan a los de la red de distribucion electrica e hidrica.   

5.

  A maquina de cafe deve ser äpoiada sobre uma superficie plana e 

estavel e a uma distäncia de 20 mm das paredes e da superficie de 
apoio. Alem disso, tem de ser instalada, considerando que a 
superficie de apoio mais alta (aquecedorde chavenas) se encontra a
uma altura näo inferior a 1,5 metros.   

6.

  As liga~öes de alimenta~o (energia elE§ctrica e agua) e a descarga 

da agua dotada de sifäo deveräo ficar muito pr6ximas; e necessario 
ainda prever uma superficie de apoio para os acessarios.   

7.

 

necessario montar na instala~äo um interruptor omnipolar com 

uma distäncia entre os contactos igual ou superior a 3 mm. uma 
protec9ao da corrente de dispersäo com valor igual a 30 mA.   

8.

  A seguran~ elE§ctrica deste aparelho e garantida apenas quando o 

mesmo se encontra devidamente ligado a uma eficaz instala9ao   

de terra, lai como previsto pelas vigentes norrnas de seguran~. 

necessario verificar esta importante norma de seguran~a e. no caso 
de duvida. solicitar um controle da instala~äo por parte de pessoal 
tecnico profissionalmente qualificado. 

fabricante näo ~ode ser 

considerado responsavel por eventuais danos causados pe la falta 
de liga~ao a terra da instalac;:äo.   

9.

  Em geral e desaconselhavel 

emprego de adaptadores, tomadas 

multipl.as e extensöes. No caso ern que 

seu uso fosse 

indispensavel e necessario usar apenas adaptadores simples ou 
multiplos e extensäes conforrnes as vigentes norrnas de seguran~. 
prestando no entanto atenc;:äo a nao ultrapassar 

limite maxi mo 

de capacidade do valor da corrente, marcado sobre 

adaptador 

simples ou sobre as extensöes e aquele de potencia maxima 
marcado sobre 

adaptador multiplo.   

10.

  A fim de evitar sobreaquecimentos perigosos, recomenda-se utilizar 

o cabo electrico de alimenta~ao completamente desenrolado.   

11.

  Para proteger as caracteristicas de funcionalidade e de seguran~a. 

recomenda-se nao deixar a maquina de cafe exposta aos agentes 
atmosfericos (chuva. sol, gelo).   

12.

  Näo instalar em locais (eozinha) em que a limpeza seja realizada 

mediante jactos de agua.   

13.

  Näo obstruir a aberturas ou eanais de ventila9äo e de dispersäo do 

calor.  

14.

  No caso de desarranjo do cabo de alimentac;:äo. 

mesmo<feve ser 

substituido apenas pela assistencia tecnica autorizada.   

15.

  Se a maquina for arrnazenada em loeals em que a temperatura 

possa baixar para alem do ponto de congelac;:äo, esvaziar a 
caldeira e os tubos de circulalfäo da agua.   

7

Содержание M21 Premium

Страница 1: ...7 M21 Premium USO E INSTAllAZIONE USE AND INSTALLATION USAGE ET INSTAllATION GEBRAUCH UND INSTALLATION USO Y INSTAlACION USO E INSTAlACÄO ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...certains que vous serez du me me avis Avec nos meilleurs souhaits de bon travail Sehr geehrter Kunde Wir gratulieren Ihnen zur Ihrer neuen Cimbali und heissen sie in unserem Kundenkreiswillkommen Mitdiesem Gerät haben Sie eine Maschine ausgewählt die nach den letzten technischen Entwicklungen aufdiesem Sektorgebautwurde eine Maschine die mehralsdie perfekte Synthese zwischen Leistungsfähigkeit und...

Страница 4: ...Cualquier utilizaci6n diferente de la anteriormente descrita es impropia y puede ser fuente de peligro para las personas y la maquina EI fabricante no se asume ninguna responsabilidad en el caso de darios causados par un empleo impropio de la maquina para cafe Read the instructions in this manual carefully before using or handling the machine in any way The instructions provide important informati...

Страница 5: ...eglages 19 Einstellungen Regolaciones Regulac äes Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique 22 Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esquema electrico Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique 24 Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidraulico 0 Uso Dichiarazione di Conformita CE 27 J Use EC Declaration of Conformity 33 0 Usage Certificat de Conformite CE 39 0 Gebr...

Страница 6: ... 1 2 3 4 5 6 7 B 9 10 11 12 13 14 15 Interruptor general 1 Interruptor erogaci6n cafe 2 Boton encendido piezoelectrico 3 Mando valvula gas 4 Palanca para cargar agua en la caldera 5 Tubo Ianza vapor orientable 6 Mando regulaci6n vapor 7 Tubo Ianza agua caliente B Mando erogacion agua caliente 9 Portafiltro 10 Indicador luminoso autonivel 11 Indicador luminoso maquina encendida 12 Indicador nivel a...

Страница 7: ...za si raccomanda di non lasciare la macchina per caffe esposta ad agenti atmosferici pioggia sole gelo 12 Non installare in locali cueine in cui sia prevista la pulizia mediante getti d acqua 13 Non ostruire le aperture 0 fessure di ventilazione 0 di smaltimento ca lore 14 In caso di danneggiamento dei cavo di alimentazione 10 stesso deve essere sostituito solo dall assistenza tecnica autorizzata ...

Страница 8: ...r 15 Si I appareil devait etre mis dans des pieces ou la temperature pourrait descendre sous un degre de congelation vider de toute maniere la chaudiere ainsi que les conduites de circulation de I eau A ANGABEN ZUR INSTALLATION 1 Die im vorliegenden Anleitungsheft enthaltenen Anweisungen sind aufmerksam zu lesen da sie wichtige Hmweise zur Installation Bedienungs und Wartungssicherheit liefern Die...

Страница 9: ...ncia tecnica autorizada 15 Si la maquina se almacena en locales en los que la temperatura puede descender por debajo dei punto de congelacion vaciar en cualquier caso la caldera y los tubos de circulacion dei agua A INDICAC ÖES PARA A INSTALAC ÄO 1 Ler atentamente todas as advertencias contidas na presente publica äo as quais fornecem indica öes importantes relativas a seguran a da instala äo uso ...

Страница 10: ...RES PAR LE CLIENT eCONNECTIONS WHICH MUST BE PREPARED BYTHE CUSTOMER e VOM KUNDEN ZU ERSTELLENDE ANSCHLÜSSE eCONEXIONES aUE DEBEN SER PREPARADAS POR EL CLIENTE e CONEXÖES aUE DEVEM SER PREPARADAS PELO CLIENTE INTERRUTTORE eONNIPOLARE CON DISTANZA DI APERTURA CONTATTI 3 mm ePROTEZIONE DA CORRENTE DI DlSPERSIONE CON VALORE PARI A 30 mA INTERRUPTEUR eOMNIPOLAIRE AVEC DISTANCE D OUVERTURE DES CONTACTS...

Страница 11: ...ano horizontal obrando sobre los pies luego fijarlos Efectuar las conexiones hidraulicas segun 10 indicado en la figura lnstalar el sifan de la salida dei agua de manera bien accesible de manera tal que la limpieza periadica sea facil Acordarse de interponer las relativas ensambladuras en los empalmes que unen los tubos a las conexiones Si la dureza dei agua es superior a los 8 F se aconseja la in...

Страница 12: ...ta found on the box cover The machines are planned for these connections normally Y fig l In case the connection has to be modified from Y to L it is necessary to intervene on the general commutator and on the resistance following the diagrams indicated in figure 2 The supplementary jumper connections needed are among the equipment supplied The UL machines are planned for single phase connections ...

Страница 13: ... cable de alimentaci6n la tensi6n tiene que corresponder a la indicada en la placa con los datos situada sobre la tapa dei contenidor Las maquinas estan ya predispuestas para las siguientes conexi6nes normalmente Y En el caso de que se tuviera que variar Ja conexi6n de Y a 1 1 hay que intervenir sobre el conmutador general y sobre la resistencia respetando los esquemas indicados en la figura Los p...

Страница 14: ... in der Abbildung gezeigt an die Klemme anschließen Bei Nichtbeachtung dieses Sicherheitshinweises schließt der Hersteller jedwede HaflungsansprLJche für Personen oder Sachschäden aus HINWEIS NICHT AN DIE ERDUNG DER STROMZUFUHRANLAGE ANSCHLIESSEN DA DER ERDUNGSLEITER EINES SPEISUNGSKABELS NICHT ALS AUSGLEICHSLEITER GELTEN KANN o L1GAC ÄO EQÜIPOTENCIAL Este aparelho estä equipado com um borne coloc...

Страница 15: ...tory for that type of gas If the gas is of a different type the injector A must be replaced with a suitable injector disconnect the burner block spring let the burner slide after having loosened screw S replace the injector with the suitable one See table reposition the parts remembering to reconnect the burner block spring ο BRANCHEMENT DU GAZ seulement pour modeles avec GAS Dans le respect des r...

Страница 16: ...su alimentaciön con GPL gas liquid 0 sea tiene el inyector y el autoregulador y calibrados en fäbriea para dicho tipo de gas Si a caso elgas fuera diferente es necesario eambiarel inyector A instalado con otro idöneo desenganchar la pinza que bloquea el quemador hacer resbalar el quemador despues de haber aflojado el tornillo B substituir el inyector con el fabricado adrede ver prospecto posiciona...

Страница 17: ...hasta que no se encienda el quemador que esta de bajo de la caldera Controlar que se hay producido el encendido desde la ventanilla y des pues de unos segundos dejar de apretar el mando 4 rpI ACENDIMENTO PIEZOELECTR CO DO GAS apenas para modelos con GAS Abra a tomeira da instalac äo do gas Rodaro manipulo torneira do gas 4 em sentido contrario aos ponteiros do rel6gio mantendo 0 mesmo carregado e ...

Страница 18: ...nstellung der Betriebs Minimalflamme Sparflamme Einstellung bei Schraube E vornehmen Die Flammenhoehe muss der Angabe in Abbildung 3 entsprechen rEl INSTALACION OE CALEFACCION OE GAS LJ solo para modelos con GAS Regulacion de la combustion La lIama tiene que ser de color azul no tiene que alejarse dei quemador y no tiene que tener los bordes amarillentos Posicionar oportunamente el cierre metalico...

Страница 19: ...gua dei grupo Comprobacion de las dosis Comprobacion de la temperatura de erogacion de agua caliente Comprobacion de las dosis dei molido y dei funcionamiento dei molinillo Ge CHECK UP OPERATIONS For correct operation check these conditions 1 HYDRAULIC CONNECTION Absence of leaks from the connection or from the tubes 2 GAS CONNECTION Absence of leaks Correct combustion 3 OPERA TION Antisuction val...

Страница 20: ...efecluar la erogaci6n de agua agua calienle y vapor ver las Inslrucciones en el MANUAL OE USO Y MANUTENCION ATTENTION AFTER INSTALLING THE MACHINE AND BEFORE STARTING TO OPERATE IT CLEAN ALL THE INTERNAL COMPONENTSAS DESCRIBED BELOW COFFEE DISPENSERS Connect the empty filter holders to lhe dispenser units Dispense water from each dispenser for about one minute HOTWATER Dispense hol waler repeatedl...

Страница 21: ... 8 y desmontar el panel lateral TA8ULEIRO PARA AQUETAR CHAvENAS desparafusar os parafusos A e retirar as grelhas PARTES LATERAlS afrouxar os parafusos 8 e retirar a parte lateral Regolazioni Setting Reglages Einstellungen Regulaciones Regulac röes PRESSOSTATO I A Vite di regolazione pressione caldaia PRESSURESTAT GB A Screw for adjusting lhe boiler pressure r PRESSOSTAT F A Vis de reglage pression...

Страница 22: ...der de nuevo r JMAQUINA EQUIPAOA COM THERMOSTATO OE SEGURANC A Em caso de intervenyäo do thermostato reacender de novo I l POMPA VOLUMETRICA AII insorgere della rumorosita pulire il filtro B BY PASS A Vite di regolazione pressione pompa Q VOLUMETRIC PUMP If there is noise clean the filter B SY PASS A Screw fer adjusting the pump pressure POMPE VOLUMETRIQUE Nettoyer le filtre B lorsqu elle commence...

Страница 23: ...17 18 Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esquema electrico j z z Cf I I J v 0 J v Ü I 0 N 1 J J N Ü L L w a z je co I z ü w z z z z ...

Страница 24: ...19 20 21 uClMBALI Legenda Legend Legende Legende Leyenda Legenda o u 0 I U W J W E w J a r n w Cl Z W W J o U Il I U W J W w J a r n w Cl Z W W J z J a I J J U r n Il w u Il I w J W W Cl Z W W J 23 ...

Страница 25: ...cuit Circuit hydra Jlique Hidraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidraulico I n Ev c 11 I n ____________m ________________ _ I Vr 1 _ _ _ __________ _____________________________________________________________________ __ I PREMIUM 24 ...

Страница 26: ... 0 0 Il I ro 4 Q l I Cl ci o c 0 0 E 0 8 S 1 0 J 0 I Ci I c l o i j o C i Ul e 0 0 ä c O o 0 Ul Ci o 0 o C g I N c o l ECl o E ο0 o o I J a c J E w J o Cf w C Z W C l W I o i J a c c E w J o Cf w o z w W I z I a i IX c J W C Z w C l W I 2 5 Ul Il E l Q l Il E I 0 Ul Ul o 0 Il 0 Il Ul o 0 0 11 Ul O e 0 Ul I 1 0 Ul I I c 00 o 0 o Il E o Cl u Ul c o 8 Ul Il c l Cl ij c I o 0 Ul 0_ 0 o l Il O I 0 Ul C...

Страница 27: ...rachten Ausführungen den einschlägigen Sicherheits und Gesundheitsanforderungen der EG Richtlinien entsprechen Bei nicht mit uns abgestimmten Änderungen der Maschinen ver1iert diese Erklärung ihre Gültigkeit Maschinentypen siehe Angaben zum Maschinentyp Maschinen Nummer siehe Angaben zum Maschinentyp am Ende dieses Heftes Einschlägige 98 37 CE EG Maschinenrichtlinie EG Richtlinien 73 23 CEE 93 68 ...

Страница 28: ... Sie die Gasversorgung nie zu wenn der Heizkessel der Maschine unter Druck steht Vergewissem Sie sich vor Inbetriebnahme der Maschine von folgenden Gegebenheiten der Hauptschalter zur Stromversorgung der Maschine muß eingeschaltet sein das Ventil zur Absperrung der Gasversorgung muß geöffnet sein J 3 Erwarmungsphase Wenn Sie während der Beheizungsphase eine der Tasten zur Kaffeeabgabe 2 drücken gi...

Страница 29: ...er Setzen Sie ein geeignetes Gefäß unter das Rohr zur Heißwasserabgabe 8 und drehen Sie den Heißwasserregler 9 Sobald die Maschine Heißwasser in der gewünschten Menge abgegeben hat müssen Sie die Heißwasserabgabe abschalten indem Sie den Heißwasserregler 9 im entgegengesetzten Sinn drehen auf 0 Zu beachten Nach jedem Vorgang der Dampfabgabe muß das Innere des Abgaberohrs auf folgende Weise gereini...

Страница 30: ...Richten Sie das Rohr zur Tassenaufsatzwanne aus und führen Sie wenigstens eine Dampfabgabe aus gehen Sie bei diesem Vorgang mit besonderer Umsicht vor Roste und Tropfschale Die Roste von der Schale abnehmen die Schale herausnehmen und unter fließendem Wasser reinigen Entladekassette Am Ende des Arbeitstages muß man ein Kännchen Heißwasser in die Kassette gießen um etwaige Verkrustungen im Ablauf z...

Страница 31: ...n Kindern oder von nicht mit der Bedienung der Maschine vertrauten Personen bedient wird WARNING Hot surface ACHTUNG Heisse Oberfläche ATTENTION Surface chaude ATTENZIONE Superficie calda WARTUNG UND REPARATUR Solllen Funktionsstörungen auftreten so schalten Sie die Maschine über den Hauptschalter aus und wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers Die Reparatur und Wartung der Maschine da...

Страница 32: ...eeabgabezyklus zu kurz Mahlen Sie den Kaffee entsprechend feiner Verwenden Sie frischen Kaffee Kaffee zu grob gemahlen Kaffee zu alt Kaffee tritt nur tropfenweise aus Filterlöcher verstopft oder Filterlhalterauslaß 10 verschmutzt Kaffee zu fein gemahlen Rein igen Sie Filterlöcher und Filterhalterauslaß Mahlen Sie den Kaffee entsprechend gröber Wasseraustritt unter der Maschine Reinigen Reinigen Ab...

Страница 33: ...0 publicar sin el permiso escrito de La CIMBALI S pA Copyright by La CIMBALI S pA Milan Todos los derechos estan reservados La CIMBALI S pA ViaA Manzoni 17 20082 Binasco MI Italy Tel 39290 55 501 90 04 91 Fax 39290 54 818 La CIMBALI reserves the right to make changes to the machines in accordance with the needs of individual countries and on the basis of technological progresses This publication m...

Страница 34: ...tasses a cafe 0 610 004 114 paslilies pour les groupes des machines tout auto Pourcommander transmettre le numero de code a votre concessionnaire o Cimbali und die SERVICE UNE Mit der Absicht dem Kunden bei der Produktwahl für den bestmöglichen Gebrauch der Kaffeemaschine beizustehen weist der Kundendienst der Cimbali Gesellschaft auffolgende Produktlinie hin ECO UNE Produkte für die Säuberung A 6...

Страница 35: ...30 ECO L NE ...

Страница 36: ...cturer reserves the right to modify the appliances presented in this publication without notice Der Hersteller beh It sich das Recht vor die in dieser Brosch re vorgelegten Ger te ohne Voranzeige zu nd ern EI Constructor se reserva el derecho de modificar sin preaviso las caracteristicas de las maquinas tratadas en este manual o Constructor reserva se 0 direito de modificar sem aviso previo as m q...

Страница 37: ......

Отзывы: