background image

 

 

Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalacion - lnstala~äo  

A. 

INDICATIONS PO UR L'INSTALLATION   

1.

  Lire attentivement les avertissements contenus dans le present livret 

du fait qu'ils foumissent d'importantes indications concemant la 
securite d'installation, d'utilisation et d'entretien. Conserver ce livret 
avec soin pour toute consultation ulterieure.   

2.

  Cet appareil devora etre employe seulement par I'uso par le quel a 

ete expressivement construit. Le constructeur ne peut etre tenu pour 
responsable des dommages eventuels provoques par usage 
impropres, erronees ou non corriges.   

3.

  Apres avoir retire I'emballage, s'assurer de I'integrite de I'appareil.   

Les elements de I'emballage (sachets de plastique, polystyrene 
expanse, clous, etc.) ne doivent pas etre laissees 

la portee des 

enfants dans la mesure ou ils constituent des sources de danger 
potentielles.  

4.

  Avant de brancher, I'appareil s'assurerque fes donnee de la plaque 

correspondent acelIes du reseau de distribution electrique et 
hydrique.  

5.

  La machine pour cafe doit etre playee sur une surface plate et stable, 

une distance minimum de 20 mm des cloisons et de la surface 

d'appui. En outre, elle doit etre installee en tenant compte du fait que 
la surface d'appui la plus elevee (chauffe-tasses) se trouve bien a 
une hauteur qui n'excede pas 1,5 m.   

6.

  Elle doit avoir les connexions d'alimentation (energie electrique et 

eau) ainsi que le dechargement de I'eau, dote de siphon a un endroit 
tres proche; en outre, vous devrez prevoir un plan d'appui pour les 
accessoires de la machine.   

7.

  Lors de I'installation, il convient de prevoir un interrupteur 

omnipolaire avec un ecartement des contacts superieur ou egal a 3 
mm et protection contre la dispersion de courant ayant une valeur 
egale a 30 mA.   

8.

  La securite efectrique de cet appareil est assuree seulementlorsqu'il 

est correctement raccorde a une installation de mise a terre efficace, 

comme prevu par les normes de securite electrique en vigueur. 

11 

est 

necessaire de verifier cette condition fondamentale de stkurite et, en 
cas de doute, de demander un contröle complet de I'installation par 
du person ne I professionnellement qualifie. Le constructeur ne peut 
etre tenu pour responsable des dommages eventuels provoques par 
la non mise 

terre de I'installation.   

9.

  En general, il est deconseille d'utiliser des adaptateurs, prises 

multiples eUuo des rallonges. S'avererait au cas ou leur utilisation 
indispensable, il est necessaire d'utilise,r seulement des adaptateurs 
simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes de 
secume en vigueur, en pretant cependant attention a ne pas 
depasser la limite de debit maximum en valeur de courant, indiquee 
sur I'adaptateur simple et sur les rallonges, ou celle de puissance 
maximum figurant sur I'adaptateur multiple.   

10.

  Afin d'eviter des surchauffes dangereuses, on recommande de 

derouler le cable d'alimentation sur toute sa longueur.   

11.

  Pour sauve-garder les caracteristiques de bon fonctionnement et de 

securite de votre machine a cafe, il est recommande de ne pas 
I'exposer ades agents atmospheriques tels que la pluie, le soleiI, le 
gel, etc ...   

12.

 Ne pas installer votre machine 

cafe dans des pieces (sur une 

cuisiniere par exemple) ou I'on prevoit un nelloyage par jets d'eau.   

13.

  Ne pas obstruer les ouvertures ou fentes de ventilation et 

d'evacuation de la chaleur.   

14.

  Si le cable d'alimentation est endommage, s'adresser uniquement a 

un centre d'assistance technique autorise pour le substituer.   

15.

 Si I'appareil devait etre mis dans des pieces ou la temperature 

pourrait descendre sous un degre de congelation, vider de toute 
maniere la chaudiere ainsi que les conduites de circulation de I'eau. 

A. 

ANGABEN ZUR INSTALLATION   

1.

  Die im vorliegenden Anleitungsheft enthaltenen Anweisungen sind 

aufmerksam zu lesen, da sie wichtige Hmweise zur Installation, 
Bedienungs- und Wartungssicherheit liefern. Dieses Anleiungsheftt 
ist zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufzubewahren.   

2.

  Dieses Gerät darf ausschließlich nur für den vorgesehenen 

Verwendungszweck eingesetzt werden. Der Hersteller kann nicht für 
eventuelle eintretende Schäden herangezogen werden, die auf 
unsachgemäßen, fehlerhaften oder fahrlässigen Gebrauch 
zurückzuführen sind.   

3.

  Nach Entfernung des Verpackungsmaterials ist das Gerät auf 

Unversehrtheit zu überprüfen. Das Verpackungsmaterial 
(Kunststoffbeutel, Styropor, Nägel usw.) kann für Kinder gefährlich 
sein - halten Sie es von ihnen fern.   

4.

  Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, daß die 

Angaben auf dem Typenschild den Lieferwerten des Strom- und des 
Wassernetzes entsprechen.   

5.

  Stellen Sie die Kaffeemaschine auf eine stabile und ebene Fläche, in 

einem Abstand von mindestens 20 mm zu den Wänden und zur 
Aufstellfläche. Die Maschine muß so installiert werden, daß die 
Bodenhöhe der höchsten Auflagefläche (Tassenvorwärmer) 
wenigstens 1,5 m beträgt.   

6.

 Vergewissern Sie sich, daß in unmittelbarer Nahe der 

Aufstellungsflache die verschieden Anschlüsse zur Versorgung der 
Maschine (Strom und Wasser) sowie ein Ablaß mit Syphon 
vorhanden sind und daß eine weitere Flache zur Ablage der 
Zubehörteile vorhanden ist. ri.   

7.

  Bei der Installation des Geräts ist ein allpoliger Schalter mit einer 

Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen und 
lehlerstromschutz für 30 mA.   

8.

 D'le e)e'ktnscne tle)ne'osslt'netn~lI n)~s~s 

'l':.~,'d'", 

'ß\ 

'\')'U~ 

-;;,'<=ti~\;\o;\Ie\~\~\, 

wenn es sachgerecht mit einer wirksamen 

Erdschlußanlage  

verbunden ist, wie von den einschlägigen Bestimmungen zur 
Sicherheit von Elektroanlagen vorgesehen. Es muß garantiert sein, 
daß diese grundlegende Sicherheitsanforderung erfüllt wird; lassen 
Sie im Zweifelsfall eine sorgfältige Kontrolle der Elektroanlage durch 
qualifiziertes Fachpersonal vomehmen. Der Hersteller kann nicht für 
eventuelle Schaden herangezogen werden, die auf mangelnde 
Erdung der Elektroanlage zurückzuführen sind.   

9.

  Vom Gebrauch von Stecker-Adaptern, Mehrfachsteckern und/oder 

Verlangerungskabeln wird allgemein abgeraten. Sollte ihre 
Verwendung unerläßlich sein, dürfen ausschließlich Ein- bzw. 
Mehrfach-Adapter und Verlängerungskabel benutzt werden, die den 
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen entsprechen; man muß 
jedoch sicherstellen, daß bei Einfach-Adaptern und 
Verlängerungskabeln der darauf markierte Stromabgabe-Grenzwert 
nicht überschritten wird bzw. der markierte Leistungs-Höchstwert bel 
Mehrfach-Adaptern ..   

10.

  Um gefährliche Überhitzungen zu verhüten, empfiehlt es sich, das 

Speisungskabel in seiner ganzen Länge abzuwickeln.   

11.

 Um eine einwandfreie Funktion und den sicheren Betrieb der 

Maschine zu gewährleisten, darf die Kaffeemaschine keinen 
kritischen Umgebu ngsbedingu ngen (Regen, starke 
Sonneneinstrahlung, Frost) ausgesetzt werden.   

12.

  Stellen Sie die Maschine nicht in Raumen auf (Küche), in denen eine 

Reinigung mittels Wasserstrahl vorgesehen ist.   

13.

  Die Öffnungen oder Schlitze zur Belüftung bzw zur Wärmeableitung 

sind frei zu halten.   

14.

  Wenn das Netzkabel beschädigt wird, darf es nur durch einen 

autorisierten Kundendiensllechniker ersetzt werden.   

~ S. Sollte die Maschine in Räumen gelagert werden, in denen 

Frostgefahr 

(~W~~~~r:o. 

(~l.., 

~Q 

mü",,,,eCl. lCl. ~edem Falle 

sowohl der Wassertank als auch die Leitungen des Wasserkreises 
geleert werden.   

6

Содержание M21 Premium

Страница 1: ...7 M21 Premium USO E INSTAllAZIONE USE AND INSTALLATION USAGE ET INSTAllATION GEBRAUCH UND INSTALLATION USO Y INSTAlACION USO E INSTAlACÄO ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...certains que vous serez du me me avis Avec nos meilleurs souhaits de bon travail Sehr geehrter Kunde Wir gratulieren Ihnen zur Ihrer neuen Cimbali und heissen sie in unserem Kundenkreiswillkommen Mitdiesem Gerät haben Sie eine Maschine ausgewählt die nach den letzten technischen Entwicklungen aufdiesem Sektorgebautwurde eine Maschine die mehralsdie perfekte Synthese zwischen Leistungsfähigkeit und...

Страница 4: ...Cualquier utilizaci6n diferente de la anteriormente descrita es impropia y puede ser fuente de peligro para las personas y la maquina EI fabricante no se asume ninguna responsabilidad en el caso de darios causados par un empleo impropio de la maquina para cafe Read the instructions in this manual carefully before using or handling the machine in any way The instructions provide important informati...

Страница 5: ...eglages 19 Einstellungen Regolaciones Regulac äes Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique 22 Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esquema electrico Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique 24 Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidraulico 0 Uso Dichiarazione di Conformita CE 27 J Use EC Declaration of Conformity 33 0 Usage Certificat de Conformite CE 39 0 Gebr...

Страница 6: ... 1 2 3 4 5 6 7 B 9 10 11 12 13 14 15 Interruptor general 1 Interruptor erogaci6n cafe 2 Boton encendido piezoelectrico 3 Mando valvula gas 4 Palanca para cargar agua en la caldera 5 Tubo Ianza vapor orientable 6 Mando regulaci6n vapor 7 Tubo Ianza agua caliente B Mando erogacion agua caliente 9 Portafiltro 10 Indicador luminoso autonivel 11 Indicador luminoso maquina encendida 12 Indicador nivel a...

Страница 7: ...za si raccomanda di non lasciare la macchina per caffe esposta ad agenti atmosferici pioggia sole gelo 12 Non installare in locali cueine in cui sia prevista la pulizia mediante getti d acqua 13 Non ostruire le aperture 0 fessure di ventilazione 0 di smaltimento ca lore 14 In caso di danneggiamento dei cavo di alimentazione 10 stesso deve essere sostituito solo dall assistenza tecnica autorizzata ...

Страница 8: ...r 15 Si I appareil devait etre mis dans des pieces ou la temperature pourrait descendre sous un degre de congelation vider de toute maniere la chaudiere ainsi que les conduites de circulation de I eau A ANGABEN ZUR INSTALLATION 1 Die im vorliegenden Anleitungsheft enthaltenen Anweisungen sind aufmerksam zu lesen da sie wichtige Hmweise zur Installation Bedienungs und Wartungssicherheit liefern Die...

Страница 9: ...ncia tecnica autorizada 15 Si la maquina se almacena en locales en los que la temperatura puede descender por debajo dei punto de congelacion vaciar en cualquier caso la caldera y los tubos de circulacion dei agua A INDICAC ÖES PARA A INSTALAC ÄO 1 Ler atentamente todas as advertencias contidas na presente publica äo as quais fornecem indica öes importantes relativas a seguran a da instala äo uso ...

Страница 10: ...RES PAR LE CLIENT eCONNECTIONS WHICH MUST BE PREPARED BYTHE CUSTOMER e VOM KUNDEN ZU ERSTELLENDE ANSCHLÜSSE eCONEXIONES aUE DEBEN SER PREPARADAS POR EL CLIENTE e CONEXÖES aUE DEVEM SER PREPARADAS PELO CLIENTE INTERRUTTORE eONNIPOLARE CON DISTANZA DI APERTURA CONTATTI 3 mm ePROTEZIONE DA CORRENTE DI DlSPERSIONE CON VALORE PARI A 30 mA INTERRUPTEUR eOMNIPOLAIRE AVEC DISTANCE D OUVERTURE DES CONTACTS...

Страница 11: ...ano horizontal obrando sobre los pies luego fijarlos Efectuar las conexiones hidraulicas segun 10 indicado en la figura lnstalar el sifan de la salida dei agua de manera bien accesible de manera tal que la limpieza periadica sea facil Acordarse de interponer las relativas ensambladuras en los empalmes que unen los tubos a las conexiones Si la dureza dei agua es superior a los 8 F se aconseja la in...

Страница 12: ...ta found on the box cover The machines are planned for these connections normally Y fig l In case the connection has to be modified from Y to L it is necessary to intervene on the general commutator and on the resistance following the diagrams indicated in figure 2 The supplementary jumper connections needed are among the equipment supplied The UL machines are planned for single phase connections ...

Страница 13: ... cable de alimentaci6n la tensi6n tiene que corresponder a la indicada en la placa con los datos situada sobre la tapa dei contenidor Las maquinas estan ya predispuestas para las siguientes conexi6nes normalmente Y En el caso de que se tuviera que variar Ja conexi6n de Y a 1 1 hay que intervenir sobre el conmutador general y sobre la resistencia respetando los esquemas indicados en la figura Los p...

Страница 14: ... in der Abbildung gezeigt an die Klemme anschließen Bei Nichtbeachtung dieses Sicherheitshinweises schließt der Hersteller jedwede HaflungsansprLJche für Personen oder Sachschäden aus HINWEIS NICHT AN DIE ERDUNG DER STROMZUFUHRANLAGE ANSCHLIESSEN DA DER ERDUNGSLEITER EINES SPEISUNGSKABELS NICHT ALS AUSGLEICHSLEITER GELTEN KANN o L1GAC ÄO EQÜIPOTENCIAL Este aparelho estä equipado com um borne coloc...

Страница 15: ...tory for that type of gas If the gas is of a different type the injector A must be replaced with a suitable injector disconnect the burner block spring let the burner slide after having loosened screw S replace the injector with the suitable one See table reposition the parts remembering to reconnect the burner block spring ο BRANCHEMENT DU GAZ seulement pour modeles avec GAS Dans le respect des r...

Страница 16: ...su alimentaciön con GPL gas liquid 0 sea tiene el inyector y el autoregulador y calibrados en fäbriea para dicho tipo de gas Si a caso elgas fuera diferente es necesario eambiarel inyector A instalado con otro idöneo desenganchar la pinza que bloquea el quemador hacer resbalar el quemador despues de haber aflojado el tornillo B substituir el inyector con el fabricado adrede ver prospecto posiciona...

Страница 17: ...hasta que no se encienda el quemador que esta de bajo de la caldera Controlar que se hay producido el encendido desde la ventanilla y des pues de unos segundos dejar de apretar el mando 4 rpI ACENDIMENTO PIEZOELECTR CO DO GAS apenas para modelos con GAS Abra a tomeira da instalac äo do gas Rodaro manipulo torneira do gas 4 em sentido contrario aos ponteiros do rel6gio mantendo 0 mesmo carregado e ...

Страница 18: ...nstellung der Betriebs Minimalflamme Sparflamme Einstellung bei Schraube E vornehmen Die Flammenhoehe muss der Angabe in Abbildung 3 entsprechen rEl INSTALACION OE CALEFACCION OE GAS LJ solo para modelos con GAS Regulacion de la combustion La lIama tiene que ser de color azul no tiene que alejarse dei quemador y no tiene que tener los bordes amarillentos Posicionar oportunamente el cierre metalico...

Страница 19: ...gua dei grupo Comprobacion de las dosis Comprobacion de la temperatura de erogacion de agua caliente Comprobacion de las dosis dei molido y dei funcionamiento dei molinillo Ge CHECK UP OPERATIONS For correct operation check these conditions 1 HYDRAULIC CONNECTION Absence of leaks from the connection or from the tubes 2 GAS CONNECTION Absence of leaks Correct combustion 3 OPERA TION Antisuction val...

Страница 20: ...efecluar la erogaci6n de agua agua calienle y vapor ver las Inslrucciones en el MANUAL OE USO Y MANUTENCION ATTENTION AFTER INSTALLING THE MACHINE AND BEFORE STARTING TO OPERATE IT CLEAN ALL THE INTERNAL COMPONENTSAS DESCRIBED BELOW COFFEE DISPENSERS Connect the empty filter holders to lhe dispenser units Dispense water from each dispenser for about one minute HOTWATER Dispense hol waler repeatedl...

Страница 21: ... 8 y desmontar el panel lateral TA8ULEIRO PARA AQUETAR CHAvENAS desparafusar os parafusos A e retirar as grelhas PARTES LATERAlS afrouxar os parafusos 8 e retirar a parte lateral Regolazioni Setting Reglages Einstellungen Regulaciones Regulac röes PRESSOSTATO I A Vite di regolazione pressione caldaia PRESSURESTAT GB A Screw for adjusting lhe boiler pressure r PRESSOSTAT F A Vis de reglage pression...

Страница 22: ...der de nuevo r JMAQUINA EQUIPAOA COM THERMOSTATO OE SEGURANC A Em caso de intervenyäo do thermostato reacender de novo I l POMPA VOLUMETRICA AII insorgere della rumorosita pulire il filtro B BY PASS A Vite di regolazione pressione pompa Q VOLUMETRIC PUMP If there is noise clean the filter B SY PASS A Screw fer adjusting the pump pressure POMPE VOLUMETRIQUE Nettoyer le filtre B lorsqu elle commence...

Страница 23: ...17 18 Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esquema electrico j z z Cf I I J v 0 J v Ü I 0 N 1 J J N Ü L L w a z je co I z ü w z z z z ...

Страница 24: ...19 20 21 uClMBALI Legenda Legend Legende Legende Leyenda Legenda o u 0 I U W J W E w J a r n w Cl Z W W J o U Il I U W J W w J a r n w Cl Z W W J z J a I J J U r n Il w u Il I w J W W Cl Z W W J 23 ...

Страница 25: ...cuit Circuit hydra Jlique Hidraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidraulico I n Ev c 11 I n ____________m ________________ _ I Vr 1 _ _ _ __________ _____________________________________________________________________ __ I PREMIUM 24 ...

Страница 26: ... 0 0 Il I ro 4 Q l I Cl ci o c 0 0 E 0 8 S 1 0 J 0 I Ci I c l o i j o C i Ul e 0 0 ä c O o 0 Ul Ci o 0 o C g I N c o l ECl o E ο0 o o I J a c J E w J o Cf w C Z W C l W I o i J a c c E w J o Cf w o z w W I z I a i IX c J W C Z w C l W I 2 5 Ul Il E l Q l Il E I 0 Ul Ul o 0 Il 0 Il Ul o 0 0 11 Ul O e 0 Ul I 1 0 Ul I I c 00 o 0 o Il E o Cl u Ul c o 8 Ul Il c l Cl ij c I o 0 Ul 0_ 0 o l Il O I 0 Ul C...

Страница 27: ...rachten Ausführungen den einschlägigen Sicherheits und Gesundheitsanforderungen der EG Richtlinien entsprechen Bei nicht mit uns abgestimmten Änderungen der Maschinen ver1iert diese Erklärung ihre Gültigkeit Maschinentypen siehe Angaben zum Maschinentyp Maschinen Nummer siehe Angaben zum Maschinentyp am Ende dieses Heftes Einschlägige 98 37 CE EG Maschinenrichtlinie EG Richtlinien 73 23 CEE 93 68 ...

Страница 28: ... Sie die Gasversorgung nie zu wenn der Heizkessel der Maschine unter Druck steht Vergewissem Sie sich vor Inbetriebnahme der Maschine von folgenden Gegebenheiten der Hauptschalter zur Stromversorgung der Maschine muß eingeschaltet sein das Ventil zur Absperrung der Gasversorgung muß geöffnet sein J 3 Erwarmungsphase Wenn Sie während der Beheizungsphase eine der Tasten zur Kaffeeabgabe 2 drücken gi...

Страница 29: ...er Setzen Sie ein geeignetes Gefäß unter das Rohr zur Heißwasserabgabe 8 und drehen Sie den Heißwasserregler 9 Sobald die Maschine Heißwasser in der gewünschten Menge abgegeben hat müssen Sie die Heißwasserabgabe abschalten indem Sie den Heißwasserregler 9 im entgegengesetzten Sinn drehen auf 0 Zu beachten Nach jedem Vorgang der Dampfabgabe muß das Innere des Abgaberohrs auf folgende Weise gereini...

Страница 30: ...Richten Sie das Rohr zur Tassenaufsatzwanne aus und führen Sie wenigstens eine Dampfabgabe aus gehen Sie bei diesem Vorgang mit besonderer Umsicht vor Roste und Tropfschale Die Roste von der Schale abnehmen die Schale herausnehmen und unter fließendem Wasser reinigen Entladekassette Am Ende des Arbeitstages muß man ein Kännchen Heißwasser in die Kassette gießen um etwaige Verkrustungen im Ablauf z...

Страница 31: ...n Kindern oder von nicht mit der Bedienung der Maschine vertrauten Personen bedient wird WARNING Hot surface ACHTUNG Heisse Oberfläche ATTENTION Surface chaude ATTENZIONE Superficie calda WARTUNG UND REPARATUR Solllen Funktionsstörungen auftreten so schalten Sie die Maschine über den Hauptschalter aus und wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers Die Reparatur und Wartung der Maschine da...

Страница 32: ...eeabgabezyklus zu kurz Mahlen Sie den Kaffee entsprechend feiner Verwenden Sie frischen Kaffee Kaffee zu grob gemahlen Kaffee zu alt Kaffee tritt nur tropfenweise aus Filterlöcher verstopft oder Filterlhalterauslaß 10 verschmutzt Kaffee zu fein gemahlen Rein igen Sie Filterlöcher und Filterhalterauslaß Mahlen Sie den Kaffee entsprechend gröber Wasseraustritt unter der Maschine Reinigen Reinigen Ab...

Страница 33: ...0 publicar sin el permiso escrito de La CIMBALI S pA Copyright by La CIMBALI S pA Milan Todos los derechos estan reservados La CIMBALI S pA ViaA Manzoni 17 20082 Binasco MI Italy Tel 39290 55 501 90 04 91 Fax 39290 54 818 La CIMBALI reserves the right to make changes to the machines in accordance with the needs of individual countries and on the basis of technological progresses This publication m...

Страница 34: ...tasses a cafe 0 610 004 114 paslilies pour les groupes des machines tout auto Pourcommander transmettre le numero de code a votre concessionnaire o Cimbali und die SERVICE UNE Mit der Absicht dem Kunden bei der Produktwahl für den bestmöglichen Gebrauch der Kaffeemaschine beizustehen weist der Kundendienst der Cimbali Gesellschaft auffolgende Produktlinie hin ECO UNE Produkte für die Säuberung A 6...

Страница 35: ...30 ECO L NE ...

Страница 36: ...cturer reserves the right to modify the appliances presented in this publication without notice Der Hersteller beh It sich das Recht vor die in dieser Brosch re vorgelegten Ger te ohne Voranzeige zu nd ern EI Constructor se reserva el derecho de modificar sin preaviso las caracteristicas de las maquinas tratadas en este manual o Constructor reserva se 0 direito de modificar sem aviso previo as m q...

Страница 37: ......

Отзывы: