15.
Installazione -Installation - Il'!stallation - Installation -lnstal3cion - Instalac;äo
IMPIANTO DI RISCALOAMENTO AGAS (solo per
modelli con
+ GAS) Regolazione della combustione
- La fiamma si deve presentare di colore azzurro, non deve staccarsi dal
bruciatore e non deve avere bordi giallognoli.
- Posizionare opportunamente la serranda aria "C".
- L'altezza della fiamma deve risultare come indicato in figura 1.
Regolazione della fiamma in esercizio -
Agire sulla vi te "0".
- La taratura deve essere inferiore a quella impostata per il pressostato
Regolazione dei minimo di esercizio -
Agire sulla vite "E".
- L'altezza della fiamma deve risultare come indicato in figura 3.
IFI
INSTALLATION OE CHAUFFAGE A GAZ
L.:..J
(seulement pour modales avec
+ GAS) Reglage de la
combustion
- La flamme doit presenter une couleur bleue c1aire, ne doit pas se
detacher du brüleur ni avoir les bords jaunatres.
- Bien positionner le bouchoir
ä
air "C".
- Le hauteur de la flamme doit etre comme indique sur la figure 1.
Reglage de la flamme en fonctionnement - Agir sur
la vis "0"
- Le calibrage doit etre inferieure
a
celui qui est im pose pour le
pressostat.
Reglage du minimum de fonctionnement - Agir sur
la vis "E".
- La hauteur de la flamme doit etre comme indique sur la figure 3.
lj)I
GAS-BEHEIZUNGSANLAGE
U
(aussch!. für modelle
+
GAS)
Verbrennu ngs-Einstellung
- Die Flamme muss hellblauer Farbe sein, sie mussdirekt am Brenner
anliegen und darf keine gelblichen Raender aufweisen.
- Die Luftklappe
"CO
sachgerecht einstellen.
- Die Flammenhoehe muss der Angabe in Abbildung 1 entsprechen.
Einstellung der Betriebs-Flammenhoehe -
Einstellung bei Schraube "0" vornehmen.
- Die Tarierung muss niedriger als die beim Druckschalter
eingestellte sein.
Einstellung der Betriebs-Minimalflamme (Sparflamme) -
Einstellung bei Schraube "E" vornehmen.
- Die Flammenhoehe muss der Angabe in Abbildung 3 entsprechen.
rEl
INSTALACION OE CALEFACCION OE GAS
LJ
(solo para modelos con
+
GAS) Regulacion de la
combustion
- La lIama tiene que ser de color azul, no tiene que alejarse dei quemador
y no tiene que tener los bordes amarillentos.
- Posicionar oportunamente el cierre metalico de aire "C".
- La lIama liene que ser alta como indicado en la figura 1.
Regulacion de la lIama en ejercicio -
Obrar sobre el tornillo "0"
- La calibracion tiene que ser inferior a la establecida por el presostalo.
Regulacion dei minimo de ejercicio -
Obrar sobre ellornillo "E".
- La lIama tiene que ser alta como indicado en la figura 3.
( Ga)
CONNECTION TO GAS HEATING
(only for models with
+
GAS) Adjustment of
the combustion
- The flame must be blue. It should not be detached fram the burner and
should not be yellowish around the edges.
- Position the air lock C at the right moment.
- The height of the flame must be as shown in figure 1.
Adjustment of the flame in operation -
Adjust screw D.
- The calibration must be less than that imposed for the
pressurestat.
Adjustment ofthe operating minimum -
Adjust screw E.
- The height of the flame must be as shown in figure 3.
E
E
",*-------
••
+
fT\
..
.,.
-
Fig.3
A - Azzurro
Bleu clair
Light blue
Hellblau
Azul claro
B-Blu
Ble
u
Blu
e
Bla
u
Azul
Fig.1
INSTALA<;:ÄO OE AQUECIMENTO AGAS (apenas
para modelos con
+
GAS) Regulaf;äo da combustäo
- A chama deve ter uma cör azul, nao se deve separar do queimador e
nao deve ter os bordos amarelados.
- Regular devidamente a abertura do ar "C".
- A altura da chama deve resullar lai como indicado na fig.1.
Regula<;äo de chama durante
0
funcionamento -
Usar
0
parafuso "0"
- A regula~o deve ser inferior aquela programada para
0
pressostato.
Regulaf;äo do "Minimo" de funcionamento -
Usar
0
parafuso "E"
- A altura da chama deve resultar lai como indicado na fig.3.