background image

Gentile Signora, Egregio Signore
ci congratuliamo con Lei per la Sua nuova Cimbali.
Con questo acquisto Lei ha scelto una macchina per caffè
espresso d'avanguardia costruita secondo i più avanzati
principi della tecnica moderna; una macchina che non
soltanto è in grado di offrirLe una perfetta sintesi di efficienza
e funzionalità  ma mette a Sua disposizione tutti gli strumenti
per darLe la "sicurezza di lavorare meglio".
Il consiglio di dedicare un poco di tempo alla lettura di questo
Libretto di Uso e Manutenzione nasce dal desiderio di
aiutarLa a prendere confidenza con la Sua nuova macchina;
desiderio che siamo certi Lei condividerà pienamente.
Le auguriamo buon lavoro.

La Cimbali

Dear Customer,
We congratulate with you for your new Cimbali.
With this purchase you’ve chosen an up to  date machine,
built after the most advanced principles of modern
technology, a unit, which gives you not only a perfect
synthesis of  efficiency and functonality, but puts also at
your disposal everything you need for a good working.
The advice we give you of spending a bit of your time in
reading this manual comes from our desire of helping you in
reaching a good knowledge of your new machine.
We’re sure of finding you of the same advice.
With our best wishes of a good work.

La Cimbali

Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren lhnen zur lhrer neuen Cimbali und heissen sie
in unserem Kundenkreis willkommen. Mit diesem Gerät
haben Sie eine Maschine ausgewählt, die nach den letzten
technischen  Entwicklungen auf diesem Sektor gebaut
wurde: eine Maschine  die mehr als die perfekte Synthese
zwischen Leistungsfähigkeit  und Funktionalität anbietet:
nämlich die Gewissheit, ein  betriebsicheres, seinen
Aufgaben gewachsenes Gerät  zu  besitzen.
Wir empfehlen lhnen dieses Handbuch zum Studium,
wissend,  dass Sie damit lhre Kenntnisse über lhre neue
Maschine vertiefen können.
Wir verbleiben mit unseren besten Wünschen für ein
gutes Arbeiten mit lhrem neuen Gerät.

La Cimbali

Cher Client,
Nous vous  félicitons pour l’acquisition de votre nouvelle
Cimbali.
Avec cet achat  vous avez choisi une machine à café
moderne, construite selon les principes les plus avancés de
la technique d’aujourd’hui, une machine qui vous offre une
parfaite synthèse d’efficacité et de fonctionnalite et qui met
ê votre disposition tout ce dont vous avez besoin pour
obtenir un bon travail.
Le conseil que nous vous donnons de consacrer un peu de
votre temps à la lecture de cette brochure vient du désir que
nous avons de vous aider à atteindre une bonne connaissance
de votre nouvelle machine.
Nous sommes certains que vous serez du même avis. Avec
nos meilleurs souhaits de bon  travail.

La Cimbali

Estimado Cliente,
nos felicitamos con Usted para su nueva Cimbali.
Con esta compra Usted ha escogido una máquina para café
a la vanguardia, construida según  los principios mas
adelantados de la técnica moderna; una máquina que no sólo
le ofrece una  perfecta eficiencia y funcionalidad, mas
también le da todo lo que Usted necesita para alcanzar la
garantía de un buen trabajo.
Le aconsejamos de poner un poco de su atención en la
lectura de este manual, consejo que nos viene del deseo de
aiudarle a lograr un buen conocimiento de su nueva máquina.
Estamos seguros que Usted tiene la misma opinión.
Con un deseo particular de buen trabaio

La Cimbali

Exmª. Senhora, Exm°. Senhor,
Felicitamo-nos e a si pela sua nova Cimbali.
Com  deste acquisição  escolheu uma máquina  para café
de vanguarda, construída segundo os mais avançados
principios da técnica moderna, uma máquina que está não
somente em condições de lhe oferecer uma sintese perfeita
de eficiência e funcionalidade, mas põe à  sua disposição
todos os instrumentos para dar-lhe a "segurança de trabalhar
melhor".
O conselho de dedicar um pouco de tempo à leitura deste livreto
de uso e manutenção nasce do desejo de o ajudar a tomar
familiaridade com a sua nova máquina; desejo que estamos
certos partilhará plenamente.
Desejamos-lhe bom trabalho.

La Cimbali

I

F

GB

P

D

E

Code  435 - 029 - 020 (rev. 06/00)

Содержание M28 START

Страница 1: ...en Wünschen für ein gutes Arbeiten mit lhrem neuen Gerät LaCimbali Cher Client Nous vous félicitons pour l acquisition de votre nouvelle Cimbali Avec cet achat vous avez choisi une machine à café moderne construite selon les principes les plus avancés de la technique d aujourd hui une machine qui vous offre une parfaite synthèse d efficacité et de fonctionnalite et qui met ê votre disposition tout...

Страница 2: ...et pour la machine même Le producteur ne s assume aucune responsabilité dans le cas de dommages provenant d une utilisation incorrecte de la machine à café D Bevor Sie die Maschine einschalten oder gebrauchen sollten Sie die vorliegende Bedienungsanleitung genau durchlesen da sie wichtige Angaben zum sicheren Einsatz der Maschine enthält Die Maschine darf ausschließlich zur Zubereitung von Espress...

Страница 3: ...M28 START 7 6 14 10 9 8 11 15 3 10 4 1 M28 BASIC 2 2 7 6 10 9 8 11 15 3 10 4 1 2 7 14 2 5 6 13 12 ...

Страница 4: ... 11 Voyant lumineux auto niveau 12 Voyant alimentation 13 Indicateur du niveau d eau dans la chaudière 14 Manomètre de la chaudière 15 Cuvette uniquement sur appareil GAZ F LEGENDE 1 Hauptschalter 2 Bedienung der Kaffeegruppen 3 Taste piezolelektrische Zündung 4 Gasregler 5 Wasserversorgungshahn 6 Dampfrohr beweglich 7 Dampfhahn 8 Teewasserrohr beweglich 9 Taste Heißwasserabgabe 10 Filterhalter 11...

Страница 5: ...l only ATTENTION L installation le démontage et les réglages doivent être faits uniquement par le personnel technique qualifié et autorisé ACHTUNG Die Installation die Demontage und die Einstellung des Gerätes darf nur durch entsprechend qualifizierte Fachkräfte vorgenommen werden P E ATENCIÓN Las operaciones de instalación desmontaje y regulación tienen que ser realizadas por personal técnico cap...

Страница 6: ...NSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION 1 Lire attentivement les indications contenues dans ce livret d instructions car elles vous fourniront d importantes informations concernant la sécurité d installation d utilisation et d entretien de votre machine à café Conservez soigneusement ce livret pour tout autre consultation 2 Après avoir déballé votre machine à café assurez vous de son intégrité Les élément...

Страница 7: ... moinho doseador etc 5 Paraprotegerascaracterísticasdefuncionalidadeedesegurança recomenda se não deixar a máquina de café expresso exposta aos agentes atmosféricos chuva sol gelo 6 Não instalar em locais cozinha em que a limpeza seja realizada mediante jactos de água 7 Asegurançaeléctricadesteaparelhoéasseguradaapenasquan do o mesmo estiver ligado de modo correcto a uma instalação de terra eficaz...

Страница 8: ... INTERRUTTORE lONNIPOLARE CON DISTANZA DI APERTURA CONTATTI 3 mm lPROTEZIONE DA CORRENTE DI DISPERSIONE CON VALORE PARI A 30 mA INTERRUPTEUR lOMNIPOLAIRE AVEC DISTANCE D OUVERTURE DES CONTACTS ÉGALE À 3 mm lPROTECTION CONTRE LA DISPERSION DE COURANT AYANT UNE VALEUR ÉGALE À 30 mA SWITCH lOMNIPOLAR SWITCH WITH 3mm CONTACT OPENING l30 mA DISPERSI0N CURRENT PROTECTION SCHALTER lALLPOLIGER SCHALTER MI...

Страница 9: ... bar F D WASSERANSCHLÜSSE Die Maschine muß vollkommen waagerecht stehen zu diesem Zweck sind die entsprechenden verstellbaren Füße zu verwenden dann sind die Füße mit den Sperrmüttern zu sichern Die Wasseranschlüsse müssen wie in der Abbildung dargestellt sowie unter genauer Beachtung der am Aufstellungsort der Maschine geltenden Bestimmungen zum Unfallschutz angelegt werden Den Wasserablauf Sipho...

Страница 10: ...espondre á celle qui est indiquée sur la plaquette de données apposée sur le couvercle de la boîte D STROMANSCHLUSS Wir weisen erneut darauf hin daß die der Hersteller keinerlei Haftung für Schäden übernimmt die durch eine unsachgemäße Elektroanlage verursacht werden Wir erinnern außerdem an die Haftbarkeit des Installateurs für eventuell enstehende Schäden Ferner folgendes kontrollieren die am St...

Страница 11: ... kontrollieren die am Stromkabel angegebene Anschlußart ob die Netzspannung mit den Angaben des Typenschilds übereinstimmt das auf dem Gehäusedeckel des Geräts angebracht ist Die Geräte BASIC sind für folgende Anschlußarten vorgesehen Normalerweise Stern Verbindung Y E CONEXION ELECTRICA Hacemos presente que el Constructor no responde de los daños causados por una instalación électrica defectuosa ...

Страница 12: ... nécessaires sont insérés dans la dotation D ANSCHLUSS AN DREIPHASIGES STROMNETZ Das Gerät BASIC kann sowohl mit Stern Verbindung Y und Nulleiter als auch mit Dreiecks Verbindung betrieben werden Sollte die Anschlußart von Y auf umgestellt werden müssen sind der haupt Umschalter und der Widerstand unter Beachtung der Schaltbilder siehe Abbildung entsprechend anzupassen Die erforderlichen Zusatzbrü...

Страница 13: ...lier les fils U V W déjà prédisposés dans le câblage situé dans le soubassement comme indiqué dans la figure identifier dans l installation électrique du client le conducteur neutre N et celui de la phase T Appliquer si possible une prise polarisée c est â dire permettant de distinguer les deux phases Si l utilisation de ce type de prise se révèle impossible relier directement le câble d alimentat...

Страница 14: ... W já predispostos no conjunto de fios situados na base ver quadro Identificare na instalação eléctrica do cliente o condutor neutro N e a Fase T Aplicar se possível uma tomada polarizada isto é que dê a possibilidade de distinguir as duas fases No caso em que não fosse possível utilizar este tipo de tomada ligar o cabo de alimentação da máquina directamente a um interruptor externo tendo sempre p...

Страница 15: ...aines normes permet d éviter les différences de niveau de potentiel électrique entre les masses des appareils installés dans une même pièce Cet appareil poss de sous sa base d une borne servant pour la connexion d un conducteur externe équipotentiel Une fois terminée l installation il est NECESSAIRE d effectuer ce type de connexion avec un conducteur ayant une section nominale conforme aux normes ...

Страница 16: ... ausschl für modelle GAS Je nach örtlich geltenden Bestimmungen kann für den Anschluß an die Gasleitung sowohl ein Rohr als auch ein Schlauch verwendet werden siehe Abbildung Unter den mitgelieferten Extrateilen befinden sich 2 Schlauchhalterungsanschlüsse zur leichteren Anbringung der Schläuche die den Sicherheitsbestimmungen entsprechen und in zwei verschiedenen Größen ausgeführt sind auszuwähle...

Страница 17: ...GAS Ersetzung der Einspritzventile Das Gerät ist vorbereitet für die Versorgung mit GPL Gas Flüssiggas d h das Einspritz und das Selbstregelventil sind im Werk für diese Gasart ausgewählt und tariert worden Sollte das Gerät mit einer anderen Gasart versorgt werden ist das eingebaute Einspritzventil A mit dem jeweils erforderlichen zu ersetzen Die Sperrfeder des Brenners aushaken nach Lockern der S...

Страница 18: ... la petite fenêtre et après quelques secondes relâcher la touche 4 D PIEZOELEKTRISCH GAS EINSCHALTEN ausschl für Modelle GAS Den Gashahn aufdrehen Drücken Sie den Gasregler 4 und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drücken Sie mehrmals die Taste piezolelektrische Zündung 3 bis daß der unter dem Heizkessel installierte Gasbrenner gezündet wird Kontrollieren Sie die Zündung über das Schaufenster ...

Страница 19: ...age du minimum de fonctionnement Agir sur la vis E La hauteur de la flamme doit être comme indiqué sur la figure 3 D GAS BEHEIZUNGSANLAGE ausschl für modelle GAS Verbrennungs Einstellung Die Flamme muss hellblauer Farbe sein sie mussdirekt am Brenner anliegen und darf keine gelblichen Raender aufweisen Die Luftklappe C sachgerecht einstellen Die Flammenhoehe muss der Angabe in Abbildung 1 entsprec...

Страница 20: ...pe Vérification de la température du débit d eau chaude D RUNDUM ÜBERPRÜFUNG DER FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT Überprüfen Sie ob die Bedingungen für eine einwandfreie Funktionstüchtigkeit gegeben sind 1 WASSERANSCHLUSS Keine Austritte bei den Anschlüssen und Leitungen vorhanden 2 GASANSCHLUSS Keine Austritte Sachgerechte Verbrennung 3 BETRIEB Dichtigkeit des Ruecksaugschutzventils Kessel und Betriebsdruckw...

Страница 21: ...riportate nei capitoli EROGAZIONE F D ATTENTION UNE FOIS TERMINÉE L INSTALLATION ET AVANT DE COMMENCER À UTILISER LA MACHINE EFFECTUER UN LAVAGE DES COMPOSANTS INTERNES EN SUIVANT LES INDICATIONS REPORTÉES CI APRÈS GROUPES fixer les porte filtres aux groupes sans café faire couler l eau par chaque groupe pendant 1 minute environ EAU CHAUDE faire couler l eau chaude pendant 1 minute environ VAPEUR ...

Страница 22: ...and remove the side panel GB CHAUFFE TASSES dévisser la vis A et ôter les grilles COTES dévisser la vis B et enlever la partie latérale TASSENWÄRMER Lösen Sie die Schrauben A und nehmen Sie die Gitter ab SEITENELEMENTE Lösen Sie die Schrauben B und nehmen Sie das Seitenteil ab D F CALIENTATAZAS destornillar los tornillos A y desmontar las rejillas COSTADOS aflojar los tornillos B y desmontar el pa...

Страница 23: ... dell acqua GB HOT WATER SAWING DEVICE Water temperature adjustment F ECONOMISEUR Réglage de la température de l eau D HEISSWASSERSPARANLAGE Wassertemperatureinstellung E ECONOMIZADOR Regulación de la temperatura del agua P ECONOMIZADOR Regulação da temperatura da agua I POMPA VOLUMETRICA All insorgere della rumorosità pulire il filtro B BY PASS A Vite di regolazione pressione pompa GB VOLUMETRIC ...

Страница 24: ...Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esquema eléctrico M28 START ...

Страница 25: ...e Heißwasserabgabe Druckwächter Heizwiederstand Heizkessel Heisswasser Relaiskontakte Heisswasser Relais Füllstand Messonde Massen Messonde Sicherheitsthermostat Heizkessel Zähler C CL Eac Evc F G1 2 IC1 2 IG La MP Pac Pr RC rac1 2 Rac SL SM TS Y Caldera Central electrónica Electroválvula toma agua caliente Electroválvula carga caldera Filtro antiparásito Interruptor erogación café grupo 1 2 Inter...

Страница 26: ...Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esquema eléctrico M28 BASIC ...

Страница 27: ...Thermostat de sécurité chaudière Relais chaudière Les détails ne sont appliqués qu à certaines configurations de produit LEGENDE LEYENDA P E D Eac Evc F1 2 Fi G1 2 3 4 IC1 2 3 4 IG L1 La MP PA Pr RC RL rS TS Y Heißwasser Magnetventil Wasserzugabe Magnetventil Sicherung Entstörungsfilter Kaffee Magnetventil Kaffeeausgabe Schalter Hauptschalter Kontrolleuchte Spannungspräsenz Kontrolleuchte Wasserst...

Страница 28: ...ostato Bomba volumétrica Valvula eliminación depresión Valvula de sobrepresión Valvula de retención Valvula de seguridad caldera E Ca Eac Evc G Gc In Ma Mn Pr Pv Va Vp Vr Vs HYDRAULIC DIAGRAM LEGEND Boiler Hot water solenoid valve Boiler supply solenoid valve Coffee solenoid valve Coffee unit Injector Watermixer Pressure gauge Pressure control Volumetricpump Anti suction valve Overpressure valve C...

Страница 29: ... alimentación agua Valvula eliminación depresión Valvula de sobrepresión Valvula de retención Valvula de seguridad caldera E Ca Eac Evc G Gc In Lo Ma Mn Pr Pv Ra Va Vp Vr Vs HYDRAULIC DIAGRAM LEGEND Boiler Hot water solenoid valve Boiler supply solenoid valve Coffee solenoid valve Coffee unit Injector Sight level Watermixer Pressure gauge Pressure control Volumetricpump Water feeding tap Anti suct...

Страница 30: ...Electromagnetic Compatibility Directive 97 23 CE Pressure Equipment Directive PED Applied harmonized EN 292 1 EN 292 2 EN 60335 1 EN 60335 2 15 Standards EN 55014 EN 61000 3 EN 61000 4 Certification for materials in contact with food used in CIMBALI products We hereby certify that the cleaning materials used as specified in the manual and the materials used in our products in contact with food are...

Страница 31: ...few seconds release the knob 4 Heating now begins At the end of the day switch off the machine by turning the ON OFF switch 1 tothe 0 position andclosethegastap 4 by turning it to the 0 position Heating phase The machine is now ready to dispense coffee steam and hot water To make sure that the dispenser unit and the filter holder 10 are at similar temperatures turn the coffee dispensing switch 2 t...

Страница 32: ...es with a sponge and rinse in plenty of cold water 5 Refit the filters in the filter holders 10 making sure that the filter fixing spring is in the correct position Steam 6 and hot water 8 tubes Using a clean sponge wash with hot water removing any organic residue present Rinse carefully 1 3 2 M28 BASIC Steam dispensing Plunge the steam jet pipe 6 into the liquid to be heated in a suitable contain...

Страница 33: ...arts Maintenance activities performed by unqualified personnel may jeopardise the safety of the machine If the electric cable is damaged switch off the machine and apply to the servicing department for a replacement To ensure the safety of the operations and functions of the machine the following measures must be adhered to Follow all the manufacturer s instructions Ensure that the machine is subj...

Страница 34: ...e filter holder rim 10 Clean using the special brush provided Underpan gasket dirty with coffee Coffee dispensing time too short Use a finer grind Use new coffee Coffee ground too coarse Coffee too old Coffee drips out of machine Clean Use a coarser grind Filter holes blocked or filter holder 10 outlet hole dirty Coffee ground too fine Loss of water under the machine Clean Clean Discharge well clo...

Страница 35: ...r Firma La CIMBALI S p A vervielfältigt kopiert oder veröffentlicht werden Copyright by La CIMBALI S p A Milano Alle Rechte vorbehalten E P La CIMBALI S p A Via A Manzoni 17 20082 Binasco MI Italy Tel 39 2 90 55 501 90 04 91 Fax 39 2 90 54 818 La CIMBALI se reserva el derecho de aportar cambios al equipamiento de la máquina según las exigencias de cada uno de los países y de realizar modificacione...

Страница 36: ...0 004 114 pastilles pour les groupes des machines tout auto Pour commander transmettre le numéro de code à votre concessionnaire F D CIMBALI und die SERVICE LINE Mit der Absicht dem Kunden bei der Produktwahl für den bestmöglichen Gebrauch der Kaffeemaschine beizustehen weist der Kundendienst der CIMBALI Gesellschaft auf folgende Produktlinie hin ECO LINE Produkte für die Säuberung A 610 004 129 F...

Отзывы: