background image

Legenda - Legend - Legende

Zeichenerklärung - Leyenda - Legenda

C

CL

Eac

Evc

F

G1-2

IC1-2

IG

La

MP

Pac

Pr

RC

rac1-2

Rac

SL

SM

TS

Y

=

Caldaia

=

Centralina elettronica

=

Elettrovalvola acqua calda

=

Elettrovalvola carico caldaia

=

Filtro antidisturbo

=

Elettrovalvola caffè gruppo 1-2

=

Interruttore erogazione caffè gruppo 1-2

=

Interruttore generale

=

Lampada spia autolivello

=

Motore pompa

=

Pulsante erogazione acqua calda

=

Pressostato

=

Resistenza caldaia

=

Contatto relè acqua calda

=

Relè acqua calda

=

Sonda livello

=

Sonda massa

=

Termostato di sicurezza caldaia

=

Minicontattore

     GB

F

LEGENDA

I

C

CL

Eac

Evc

F

G1-2

IC1-2

IG

La

MP

Pac

Pr

RC

rac1-2

Rac

SL

SM

TS

Y

=

Boiler

=

Electronic box

=

Hot water solenoid valve

=

Boiler filling solenoid valve

=

Noise filter

=

1-2 coffee dispenser unit solenoid valve

=

1-2 coffee dispenser unit switch

=

Main ON/OFF switch

=

Automatic level indicator light lamp

=

Pump motor

=

Hot water dispensing push button

=

Pressure switch

=

Boiler resistance

=

Hot water relay contact

=

Hot water relay

=

Level probe

=

Mass probe

=

Boiler safety thermostat

=

Minicontactor

C

CL

Eac

Evc

F

G1-2

IC1-2

IG

La

MP

Pac

Pr

RC

rac1-2

Rac

SL

SM

TS

Y

LEGEND

LEGENDE

P

E

     

D

C

CL

Eac

Evc

F

G1-2

IC1-2

IG

La

MP

Pac

Pr

RC

rac1-2

Rac

SL

SM

TS

Y

=

Kessel

=

Elektronische Kasten

=

Wasserzugabe-Magnetventil

=

Elektroventil zur Versorgung des Heizkessels

=

Entstörungsfilter

=

Elektroventil Kaffeeausgabe 1 - 2 Gruppe

=

Kaffeeausgabe Schalter 1 - 2

=

Hauptschalter

=

Kontrolleuchte Wasserniveauregler

=

Pumpenmotor

=

Taste Heißwasserabgabe

=

Druckwächter

=

Heizwiederstand Heizkessel

=

Heisswasser Relaiskontakte

=

Heisswasser Relais

=

Füllstand-Messonde

=

Massen-Messonde

=

Sicherheitsthermostat Heizkessel

=

Zähler

C

CL

Eac

Evc

F

G1-2

IC1-2

IG

La

MP

Pac

Pr

RC

rac1-2

Rac

SL

SM

TS

Y

=

Caldera

=

Central electrónica

=

Electroválvula toma agua caliente

=

Electroválvula carga caldera

=

Filtro antiparásito

=

Interruptor erogación café grupo 1-2

=

Interruptor erogación café grupo 1-2

=

Interruptor general

=

Indicador luminoso autonivel

=

Motor bomba

=

Botón erogación agua caliente

=

Presostato

=

Resistencia caldera

=

Contactos relé agua caliente

=

Relé agua caliente

=

Sonda nivel

=

Sonda masa

=

Termostato de seguridad caldera

=

Minicontador

C

CL

Eac

Evc

F

G1-2

IC1-2

IG

La

MP

Pac

Pr

RC

rac1-2

Rac

SL

SM

TS

Y

=

Caldeira

=

Central electrónica

=

Elètroválvula retiro água quente

=

Elètroválvula de carga caldeira

=

Filtro antidisturbio

=

Válvula eléctrica café grupo 1-2

=

Interruptor erogação café grupo 1-2

=

Interruptor geral

=

Lâmpada piloto nível automático

=

Motor bomba

=

Botão de erogação água quente

=

Pressóstato

=

Resistência caldeira

=

Cotactos relé água quente

=

Relé água quente

=

Sonda nível

=

Sonda massa

=

Termóstato de segurança caldeira

= Mini-contactor

LEGENDE

LEYENDA

LEGENDA

=

Chaudière

=

Boîtier électronique

=

Electrovanne prélévement eau chaude

=

Electrovanne du chargement de la chaudière

=

Filtre anti-dérangement

=

Electrovanne cafè groupe 1-2

=

Interrupteur débit du cafè groupe 1-2

=

Interrupteur général

=

Signaleur lumineux niveau-automatique

=

Moteur pompe

=

Touche débit d’eau chaude

=

Pressostat

=

Résistance de la chaudière

=

Contact relais eau chaude

=

Relais eau chaude

=

Sonde niveau

=

Sonde masse

=

Thermostat de sécurité

=

Mini-contacteur

Содержание M28 START

Страница 1: ...en Wünschen für ein gutes Arbeiten mit lhrem neuen Gerät LaCimbali Cher Client Nous vous félicitons pour l acquisition de votre nouvelle Cimbali Avec cet achat vous avez choisi une machine à café moderne construite selon les principes les plus avancés de la technique d aujourd hui une machine qui vous offre une parfaite synthèse d efficacité et de fonctionnalite et qui met ê votre disposition tout...

Страница 2: ...et pour la machine même Le producteur ne s assume aucune responsabilité dans le cas de dommages provenant d une utilisation incorrecte de la machine à café D Bevor Sie die Maschine einschalten oder gebrauchen sollten Sie die vorliegende Bedienungsanleitung genau durchlesen da sie wichtige Angaben zum sicheren Einsatz der Maschine enthält Die Maschine darf ausschließlich zur Zubereitung von Espress...

Страница 3: ...M28 START 7 6 14 10 9 8 11 15 3 10 4 1 M28 BASIC 2 2 7 6 10 9 8 11 15 3 10 4 1 2 7 14 2 5 6 13 12 ...

Страница 4: ... 11 Voyant lumineux auto niveau 12 Voyant alimentation 13 Indicateur du niveau d eau dans la chaudière 14 Manomètre de la chaudière 15 Cuvette uniquement sur appareil GAZ F LEGENDE 1 Hauptschalter 2 Bedienung der Kaffeegruppen 3 Taste piezolelektrische Zündung 4 Gasregler 5 Wasserversorgungshahn 6 Dampfrohr beweglich 7 Dampfhahn 8 Teewasserrohr beweglich 9 Taste Heißwasserabgabe 10 Filterhalter 11...

Страница 5: ...l only ATTENTION L installation le démontage et les réglages doivent être faits uniquement par le personnel technique qualifié et autorisé ACHTUNG Die Installation die Demontage und die Einstellung des Gerätes darf nur durch entsprechend qualifizierte Fachkräfte vorgenommen werden P E ATENCIÓN Las operaciones de instalación desmontaje y regulación tienen que ser realizadas por personal técnico cap...

Страница 6: ...NSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION 1 Lire attentivement les indications contenues dans ce livret d instructions car elles vous fourniront d importantes informations concernant la sécurité d installation d utilisation et d entretien de votre machine à café Conservez soigneusement ce livret pour tout autre consultation 2 Après avoir déballé votre machine à café assurez vous de son intégrité Les élément...

Страница 7: ... moinho doseador etc 5 Paraprotegerascaracterísticasdefuncionalidadeedesegurança recomenda se não deixar a máquina de café expresso exposta aos agentes atmosféricos chuva sol gelo 6 Não instalar em locais cozinha em que a limpeza seja realizada mediante jactos de água 7 Asegurançaeléctricadesteaparelhoéasseguradaapenasquan do o mesmo estiver ligado de modo correcto a uma instalação de terra eficaz...

Страница 8: ... INTERRUTTORE lONNIPOLARE CON DISTANZA DI APERTURA CONTATTI 3 mm lPROTEZIONE DA CORRENTE DI DISPERSIONE CON VALORE PARI A 30 mA INTERRUPTEUR lOMNIPOLAIRE AVEC DISTANCE D OUVERTURE DES CONTACTS ÉGALE À 3 mm lPROTECTION CONTRE LA DISPERSION DE COURANT AYANT UNE VALEUR ÉGALE À 30 mA SWITCH lOMNIPOLAR SWITCH WITH 3mm CONTACT OPENING l30 mA DISPERSI0N CURRENT PROTECTION SCHALTER lALLPOLIGER SCHALTER MI...

Страница 9: ... bar F D WASSERANSCHLÜSSE Die Maschine muß vollkommen waagerecht stehen zu diesem Zweck sind die entsprechenden verstellbaren Füße zu verwenden dann sind die Füße mit den Sperrmüttern zu sichern Die Wasseranschlüsse müssen wie in der Abbildung dargestellt sowie unter genauer Beachtung der am Aufstellungsort der Maschine geltenden Bestimmungen zum Unfallschutz angelegt werden Den Wasserablauf Sipho...

Страница 10: ...espondre á celle qui est indiquée sur la plaquette de données apposée sur le couvercle de la boîte D STROMANSCHLUSS Wir weisen erneut darauf hin daß die der Hersteller keinerlei Haftung für Schäden übernimmt die durch eine unsachgemäße Elektroanlage verursacht werden Wir erinnern außerdem an die Haftbarkeit des Installateurs für eventuell enstehende Schäden Ferner folgendes kontrollieren die am St...

Страница 11: ... kontrollieren die am Stromkabel angegebene Anschlußart ob die Netzspannung mit den Angaben des Typenschilds übereinstimmt das auf dem Gehäusedeckel des Geräts angebracht ist Die Geräte BASIC sind für folgende Anschlußarten vorgesehen Normalerweise Stern Verbindung Y E CONEXION ELECTRICA Hacemos presente que el Constructor no responde de los daños causados por una instalación électrica defectuosa ...

Страница 12: ... nécessaires sont insérés dans la dotation D ANSCHLUSS AN DREIPHASIGES STROMNETZ Das Gerät BASIC kann sowohl mit Stern Verbindung Y und Nulleiter als auch mit Dreiecks Verbindung betrieben werden Sollte die Anschlußart von Y auf umgestellt werden müssen sind der haupt Umschalter und der Widerstand unter Beachtung der Schaltbilder siehe Abbildung entsprechend anzupassen Die erforderlichen Zusatzbrü...

Страница 13: ...lier les fils U V W déjà prédisposés dans le câblage situé dans le soubassement comme indiqué dans la figure identifier dans l installation électrique du client le conducteur neutre N et celui de la phase T Appliquer si possible une prise polarisée c est â dire permettant de distinguer les deux phases Si l utilisation de ce type de prise se révèle impossible relier directement le câble d alimentat...

Страница 14: ... W já predispostos no conjunto de fios situados na base ver quadro Identificare na instalação eléctrica do cliente o condutor neutro N e a Fase T Aplicar se possível uma tomada polarizada isto é que dê a possibilidade de distinguir as duas fases No caso em que não fosse possível utilizar este tipo de tomada ligar o cabo de alimentação da máquina directamente a um interruptor externo tendo sempre p...

Страница 15: ...aines normes permet d éviter les différences de niveau de potentiel électrique entre les masses des appareils installés dans une même pièce Cet appareil poss de sous sa base d une borne servant pour la connexion d un conducteur externe équipotentiel Une fois terminée l installation il est NECESSAIRE d effectuer ce type de connexion avec un conducteur ayant une section nominale conforme aux normes ...

Страница 16: ... ausschl für modelle GAS Je nach örtlich geltenden Bestimmungen kann für den Anschluß an die Gasleitung sowohl ein Rohr als auch ein Schlauch verwendet werden siehe Abbildung Unter den mitgelieferten Extrateilen befinden sich 2 Schlauchhalterungsanschlüsse zur leichteren Anbringung der Schläuche die den Sicherheitsbestimmungen entsprechen und in zwei verschiedenen Größen ausgeführt sind auszuwähle...

Страница 17: ...GAS Ersetzung der Einspritzventile Das Gerät ist vorbereitet für die Versorgung mit GPL Gas Flüssiggas d h das Einspritz und das Selbstregelventil sind im Werk für diese Gasart ausgewählt und tariert worden Sollte das Gerät mit einer anderen Gasart versorgt werden ist das eingebaute Einspritzventil A mit dem jeweils erforderlichen zu ersetzen Die Sperrfeder des Brenners aushaken nach Lockern der S...

Страница 18: ... la petite fenêtre et après quelques secondes relâcher la touche 4 D PIEZOELEKTRISCH GAS EINSCHALTEN ausschl für Modelle GAS Den Gashahn aufdrehen Drücken Sie den Gasregler 4 und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drücken Sie mehrmals die Taste piezolelektrische Zündung 3 bis daß der unter dem Heizkessel installierte Gasbrenner gezündet wird Kontrollieren Sie die Zündung über das Schaufenster ...

Страница 19: ...age du minimum de fonctionnement Agir sur la vis E La hauteur de la flamme doit être comme indiqué sur la figure 3 D GAS BEHEIZUNGSANLAGE ausschl für modelle GAS Verbrennungs Einstellung Die Flamme muss hellblauer Farbe sein sie mussdirekt am Brenner anliegen und darf keine gelblichen Raender aufweisen Die Luftklappe C sachgerecht einstellen Die Flammenhoehe muss der Angabe in Abbildung 1 entsprec...

Страница 20: ...pe Vérification de la température du débit d eau chaude D RUNDUM ÜBERPRÜFUNG DER FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT Überprüfen Sie ob die Bedingungen für eine einwandfreie Funktionstüchtigkeit gegeben sind 1 WASSERANSCHLUSS Keine Austritte bei den Anschlüssen und Leitungen vorhanden 2 GASANSCHLUSS Keine Austritte Sachgerechte Verbrennung 3 BETRIEB Dichtigkeit des Ruecksaugschutzventils Kessel und Betriebsdruckw...

Страница 21: ...riportate nei capitoli EROGAZIONE F D ATTENTION UNE FOIS TERMINÉE L INSTALLATION ET AVANT DE COMMENCER À UTILISER LA MACHINE EFFECTUER UN LAVAGE DES COMPOSANTS INTERNES EN SUIVANT LES INDICATIONS REPORTÉES CI APRÈS GROUPES fixer les porte filtres aux groupes sans café faire couler l eau par chaque groupe pendant 1 minute environ EAU CHAUDE faire couler l eau chaude pendant 1 minute environ VAPEUR ...

Страница 22: ...and remove the side panel GB CHAUFFE TASSES dévisser la vis A et ôter les grilles COTES dévisser la vis B et enlever la partie latérale TASSENWÄRMER Lösen Sie die Schrauben A und nehmen Sie die Gitter ab SEITENELEMENTE Lösen Sie die Schrauben B und nehmen Sie das Seitenteil ab D F CALIENTATAZAS destornillar los tornillos A y desmontar las rejillas COSTADOS aflojar los tornillos B y desmontar el pa...

Страница 23: ... dell acqua GB HOT WATER SAWING DEVICE Water temperature adjustment F ECONOMISEUR Réglage de la température de l eau D HEISSWASSERSPARANLAGE Wassertemperatureinstellung E ECONOMIZADOR Regulación de la temperatura del agua P ECONOMIZADOR Regulação da temperatura da agua I POMPA VOLUMETRICA All insorgere della rumorosità pulire il filtro B BY PASS A Vite di regolazione pressione pompa GB VOLUMETRIC ...

Страница 24: ...Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esquema eléctrico M28 START ...

Страница 25: ...e Heißwasserabgabe Druckwächter Heizwiederstand Heizkessel Heisswasser Relaiskontakte Heisswasser Relais Füllstand Messonde Massen Messonde Sicherheitsthermostat Heizkessel Zähler C CL Eac Evc F G1 2 IC1 2 IG La MP Pac Pr RC rac1 2 Rac SL SM TS Y Caldera Central electrónica Electroválvula toma agua caliente Electroválvula carga caldera Filtro antiparásito Interruptor erogación café grupo 1 2 Inter...

Страница 26: ...Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esquema eléctrico M28 BASIC ...

Страница 27: ...Thermostat de sécurité chaudière Relais chaudière Les détails ne sont appliqués qu à certaines configurations de produit LEGENDE LEYENDA P E D Eac Evc F1 2 Fi G1 2 3 4 IC1 2 3 4 IG L1 La MP PA Pr RC RL rS TS Y Heißwasser Magnetventil Wasserzugabe Magnetventil Sicherung Entstörungsfilter Kaffee Magnetventil Kaffeeausgabe Schalter Hauptschalter Kontrolleuchte Spannungspräsenz Kontrolleuchte Wasserst...

Страница 28: ...ostato Bomba volumétrica Valvula eliminación depresión Valvula de sobrepresión Valvula de retención Valvula de seguridad caldera E Ca Eac Evc G Gc In Ma Mn Pr Pv Va Vp Vr Vs HYDRAULIC DIAGRAM LEGEND Boiler Hot water solenoid valve Boiler supply solenoid valve Coffee solenoid valve Coffee unit Injector Watermixer Pressure gauge Pressure control Volumetricpump Anti suction valve Overpressure valve C...

Страница 29: ... alimentación agua Valvula eliminación depresión Valvula de sobrepresión Valvula de retención Valvula de seguridad caldera E Ca Eac Evc G Gc In Lo Ma Mn Pr Pv Ra Va Vp Vr Vs HYDRAULIC DIAGRAM LEGEND Boiler Hot water solenoid valve Boiler supply solenoid valve Coffee solenoid valve Coffee unit Injector Sight level Watermixer Pressure gauge Pressure control Volumetricpump Water feeding tap Anti suct...

Страница 30: ...Electromagnetic Compatibility Directive 97 23 CE Pressure Equipment Directive PED Applied harmonized EN 292 1 EN 292 2 EN 60335 1 EN 60335 2 15 Standards EN 55014 EN 61000 3 EN 61000 4 Certification for materials in contact with food used in CIMBALI products We hereby certify that the cleaning materials used as specified in the manual and the materials used in our products in contact with food are...

Страница 31: ...few seconds release the knob 4 Heating now begins At the end of the day switch off the machine by turning the ON OFF switch 1 tothe 0 position andclosethegastap 4 by turning it to the 0 position Heating phase The machine is now ready to dispense coffee steam and hot water To make sure that the dispenser unit and the filter holder 10 are at similar temperatures turn the coffee dispensing switch 2 t...

Страница 32: ...es with a sponge and rinse in plenty of cold water 5 Refit the filters in the filter holders 10 making sure that the filter fixing spring is in the correct position Steam 6 and hot water 8 tubes Using a clean sponge wash with hot water removing any organic residue present Rinse carefully 1 3 2 M28 BASIC Steam dispensing Plunge the steam jet pipe 6 into the liquid to be heated in a suitable contain...

Страница 33: ...arts Maintenance activities performed by unqualified personnel may jeopardise the safety of the machine If the electric cable is damaged switch off the machine and apply to the servicing department for a replacement To ensure the safety of the operations and functions of the machine the following measures must be adhered to Follow all the manufacturer s instructions Ensure that the machine is subj...

Страница 34: ...e filter holder rim 10 Clean using the special brush provided Underpan gasket dirty with coffee Coffee dispensing time too short Use a finer grind Use new coffee Coffee ground too coarse Coffee too old Coffee drips out of machine Clean Use a coarser grind Filter holes blocked or filter holder 10 outlet hole dirty Coffee ground too fine Loss of water under the machine Clean Clean Discharge well clo...

Страница 35: ...r Firma La CIMBALI S p A vervielfältigt kopiert oder veröffentlicht werden Copyright by La CIMBALI S p A Milano Alle Rechte vorbehalten E P La CIMBALI S p A Via A Manzoni 17 20082 Binasco MI Italy Tel 39 2 90 55 501 90 04 91 Fax 39 2 90 54 818 La CIMBALI se reserva el derecho de aportar cambios al equipamiento de la máquina según las exigencias de cada uno de los países y de realizar modificacione...

Страница 36: ...0 004 114 pastilles pour les groupes des machines tout auto Pour commander transmettre le numéro de code à votre concessionnaire F D CIMBALI und die SERVICE LINE Mit der Absicht dem Kunden bei der Produktwahl für den bestmöglichen Gebrauch der Kaffeemaschine beizustehen weist der Kundendienst der CIMBALI Gesellschaft auf folgende Produktlinie hin ECO LINE Produkte für die Säuberung A 610 004 129 F...

Отзывы: