![Kyosho TR15 STADIUM FORCE Readyset Скачать руководство пользователя страница 10](http://html1.mh-extra.com/html/kyosho/tr15-stadium-force-readyset/tr15-stadium-force-readyset_maintenance-manual_2017623010.webp)
10
x
4
Sooft wie angegeben zusammenbauen. / Assemblez aussi souvent quÕindiqu . / Repita las veces se–aladas.
Assemble as many times as specified. /
16
Amortisseur / Amortiguador
/ Shock Absorber / Sto§dŠmpfer
17
Amortisseur / Amortiguador
/ Shock Absorber / Sto§dŠmpfer
18
Amortisseur / Amortiguador
/ Shock Absorber / Sto§dŠmpfer
x
4
x
4
Add oil one more time
up to the brim.
DŠmpfer nochmals bis
zum Rand befŸllen.
Ajouter de l ' huile encore
une fois, jusqu ' au niveau.
Rellene de aceite hasta el borde.
0 ~ 1mm
0 ~ 1mm
Then, gently move the piston up and down
to get rid of air bubbles.
Bewegen Sle den Kolben langsam auf und
ab, bis keine Luftblasen mehr lm …l sind.
Puis, actionner doucement le piston de bas
en haut, afin d ' liminer les bulles d ' air.
Ahora mueva el pist—n hacia arriba y hacia
abajo para eliminar las burbujas de aire.
Ensure smooth piston move-ment.
Should a piston not move smoothly.
Der DŠmpfer mu§ sich leicht bewegen
lassen, ggf. die BefŸllung wiederholen.
S ' assurer que le piston puisse op re
doucement. sinon.
Asegurarse que el pist—n se mueve
suavemente arriba y abajo.
Piston
Kolben
Piston
Pist—n
Oil
…l
Huile
Aceite
139
76
78
77
140
80
81
Pull down the piston and
slowly fill in oil.
Kolben nach unten ziehen,
langsam mit …l befUullen.
Placer le piston en position
basse puis remplir
doucement d ' huile.
Tire del pist—n hacia abajo
y rellene con aceite.
Becomes softer.
DŠmpferwirkung wird
weicher.
Devient plus souple.
M‡s blando.
Becomes harder.
DŠmpferwirkung
wird hŠrter.
Devient plus dur.
M‡s duro.
80
Cover the shaft with cloth before
gripping it with pliers.
SchŸtzen Sie die Kolbenstange
mit etwas Stoff oder Papier.
Pour ne pas rayer avec la pince,
prot gez la tige avec du papier
ou du tissu.
Proteja el eje con un pa–o antes
de sujetarlo con los alicates.
139
69
69
137
Shock Shaft
Kolbenstange
Axe d'amortisseur
Eje amortiguador
x
4
137
138
4
5.8mm
Ball End Kugelpfanne
Chape R—tula
4
2.6mm
Nut Mutter
Ecrou Tuerca 2.6mm
2.6mm
Compress the spring and install .
DrŸcken Sie die Feder zusammen
und schieben Sie auf.
Compresser le ressort pour monter .
Comprima el muelle e instale .
81
81
81
81
Verwenden Sie Schraubensicherungslack. / Appliquer du frein filet. / Aplique l’quido fijatornillos.
Apply threadlocker (screw cement). /
4
26mm
Put onto , wipe up any
excess oil and screw on
together with .
Setzen Sie die DŠmpferversch-
lu§ kappe auf und schraubcn
Sie den DŠmpfer zu.
Wischen Sie ausgetretenes
…l vom DŠmpfer ab.
Installer la membrane sur
le corps . supprimer
les exces d ' huile et visser
le bouchon avec .
Coloque la membrana en
, limpie el aceite sobrante
y coloque enroscando .
139
139
139
76
76
76
77
77
78
77
78
78
4セット組立てる(例)。
/
ダンパー
ダンパー
ダンパー
スムーズに動くか確認する。
スムーズに動かないときは、
オイルを入れ直す。
もう一度図の位置までオイルを足す。
ピストンを下げ、オイル
を図の位置まで入れる。
ゆっくり上下させ、気泡をとる。
を
にかぶせ、あふれたオイル
をふきとり、
を組立てる。
76
139
77 78
ピストン
オイル
(#350)
弱く
(やわらかく)なる。
強く
(かたく)なる。
シャフトに布をまき、つかむ。
ダンパーシャフト
ボールエンド
ナット
スプリングを縮めて
を入れる。
81
ネジロック剤を塗る。
/