background image

Bezpečnostní pásy rozepneme tak, žezatlačímekoncovkya vytáhneme je ven.

 

VÝSTRAHAJakmile si vaše dítě začne samo sedat, používejte bezpečnostní postroj

 

MONTÁŽ AUTOSEDAČKY

 

Kočárek má také možnost montáže autosedačky pro děti.Pro montáž autosedačky musíte 
nejdříve připevnit ke konstrukci kočárku adaptéry. Pro připevnění adaptérů 

ke konstrukci 

kočárku je musíte připnout k držákům, které jsou k  tomu určeny (dva  na každé straně 

kočárku) (obr.23).

 

UPOZORNĚNÍ!

 

Před použitím kočárku se ujistěte, zda jsou adaptéry správně upevněny. 

Oba adaptéry musí být zajištěny.

 

Po  správné  montážiadaptérůmůžeme  začít  s  montážíautosedačky.  Pro  montáž 
autosedačky  musíme  její  závěsypřipnoutk

 

plastovým  držákům,  které  jsou  k

 tomu 

určeny,a které se nacházejí na adaptérech (obr. 24).

 

Tento  kočárek  nenahrazuje  kolébku  ani  postýlku.  Pokud  dítě  potřebuje  spánek, 
doporučujeme je umístit do vhodné korby, kolébky nebo postýlky

Autosedačka má korbuanávlek,které se připevňují patentkami.

 

Autosedačka  je  vybavenanastavitelnou  rukojetí.  Nastavení  se  provádístisknutím 
červených  knoflíkůna  obou  stranách  sedačky  a  následným

 

posunovánímrukojeti  do 

požadované  polohy  (obr.  25).  Pro  vyjmutí  autosedačkyje  třeba  současně  zatáhnout  za 
páčkyumístěnéna  obou  stranách  autosedačky(obr.  26).Prodemontáž  adaptérů  je 
třebastisknout knoflíkyv

 

základně kočárkuna obou stranáchkočárku.

 

MONTÁŽ A

 

DEMONTÁŽKORBY

 

Pro namontování korby na kostře kočárku je nutné ji upevnitdo otvorů v

 

základně kočárku, 

které jsou k

 

tomu určeny (po jednom na každé straně kočárku) (obr. 10, 11), až do okamžiku 

zablokování závěsů. K

 

zablokování dojde automaticky. 

 

Pro odm

ontování korby je nutné stisknout knoflíky adaptérů, které se nacházejí na obou 

stranách kočárku (obr. 11) azvednout korbu za držadlo vzhůru. 

UPOZORNĚNÍ!

 

Neskládejte 

kočárek, pokud je naněm namontovánakorba.

 

VýstrahaDítě, které si dokáže samo sednout, obra

cet se a pohybovat se na rukou a na 

kolenou,musí býtzajištěno v

 

bezpečnostním postroji korby. 

 

STŘÍŠKAU KORBY

 

Kolba má na pevno namontovanoustříšku. Stříšku můžeme nastavit do požadované polohy 
tak, že současně stisknemeknoflíky na obou stranách stříškya současně nastavíme stříšku do 
požadované polohy (obr. 12). Stříška je vybavena rukojetí, která slouží k

 

přenášení 

korby(obr. 13). 

MONTÁŽA DEMONTÁŽSEDAČKY

 

Pro upevnění sedačky (sportovní verze) ke konstrukci kočárku je nutné ji připnout 

otvorům v

 

základně kočárku, které jsou k

 

tomu určeny (na každé straně kočárku je jeden) 

(obr. 15) až do okamžiku zablokování závěsů(obr.11). K

 

zablokování dojde automaticky. 

Sportovní verzi lzemontovatpo i proti směru jízdy.

 

Pro demontáž sedačky je nutné stisknout knoflíkyv

 

základně kočárku na obou stranách 

kočárku.(obr. 11).

 

STŘÍŠKAU SEDAČKY

 

Sedačka je vybavena ochrannou stříškou. Namontujeme ji tak, že zasuneme její závěsydo 
držáků na obou stranách kostry sedačky,které jsou k

 

tomu určeny, až do momentu 

zablokování

 

stříšky (obr. 16).

 

Pro demontáž stříšky je nutné stisknoutknoflíky, které se nacházejí na jejích závěsechna 
obou stranách, a pak ji vytáhnout směrem nahoru (obr. 16).

 

Stříška má také možnost regulace jejípolohy.

 

Stříšku lze regulovat. Do požadované polohy ji nastavíme tak, že ji posunujeme rukou 
dopředu nebo dozadu.(obr. 17)

 

Sportovní kočárek používaný od narození dítěte musí být u novorozence používán v

 poloze, 

která je maximálně blízká ležící poloze.

 

REGULACE OPĚRADLA

 

Opěradlo lze nastavit do čtyř různých poloh. Pro zvednutí opěradla je nutné zatáhnout 
nahoru páčku, která se pod ním nachází,a zároveň ji zvednout vzhůruaž do požadované 
polohy. Pak je nutné páku uvolnit (obr. 18).

 

Pro snížení opěradla je nutné zatáhnout za kovovou páku směr

em nahoru, nastavit ji do 

požadované polohy a povolit páku.

 

    

NASTAVENÍ VÝŠKY RUKOJETI

 

Výšku rukojeti nastavíme tak, že současně stiskneme tlačítka umístěná na obou stranách 
rukojeti. Tlačítka držíme stisknutá a provedeme nastavení. (obr. 27).

 

ZATÁČECÍ PŘEDNÍ KOLA

 

Kočárek má zatáčecí přední kola. Je možné je zablokovat pro jízdu přímým směrem. Kola 
zablokujeme tak, že je nejdřívenastavímepřímo ke zbytku kočárku a pak otočíme diskem 
směrem doprava (obr. 29). Za účelem odblokování předních kol pro jízdu ve všech 

směrechje nutné otočitdiskem směrem doleva.

 

KOŠÍK NA NÁKUPY

 

Kočárek je vybaven nákupním košíkem. Pro připevnění košíku ke kostře kočárku je 

nutné jej připevnit ve spodní části kočárkuzipem.

 

                                                           

INFORMACE A VÝSTRAHY

 

Není dovoleno používat příslušenství, které nebylo schváleno výrobcem

Používejte pouze náhradní díly dodané nebo doporučené výrobcem

/distributorem. 

Při vkládání nebo vyjímání dítěte je nutné vždy aktivovat

 

parkovací

 brzdu.  

Nesjíždějte kočárkem po schodech.

 

Kočárek ukládejte mimo dosah dětí.

 

V kočárku se smí používat pouze originální díly schválené výrobcem.

 

Podvozek kočárku je kompatibilní pouze s originální korbou, sedačkou a

 

autosedačkou 

dodávanými výrobcem. Plnou kompatibilitu a správné fungování dětského kočárku zaručují 
pouze originální díly, které jsou součástí soupravy

Každý kočárek firmy Kunert je za účelem identifikace výrobku vždy vybaven logem s 

názvem firmy

 - 

Čalounění kočárku lze čistit měkkou houbou

 

s použitím mýdla nebo jiných jemných 

čisticích prostředků

-

„Nápravy“kočárku je nutné mazat olejem nebo mazivem. Budou tak chráněny před 

nadměrným opotřebením.

 

Každá dodatečná sedačka musí být vybavena výslovným prohlášením o kompatibilitě 

daným kočárkem

ROZKLÁDÁNÍ A SKLÁDÁNÍ KOSTRY KOČÁRKU

 

Abychom mohli rozložit kostru, musíme ji položit na plocho, odsunoutpojistku(obr.1) a 

pak uchopit za rukojeť a energicky zatáhnoutsměrem nahoru až do okamžiku 
zaklapnutíblokovacích mechanismů(obr.2).

 

U

POZORNĚNÍ!

 

Před použitím kočárku se ujistěte,zda jsoublokovací mechanizmy 

zablokovány. V

 

případě potřeby je musíme přitlačit.

 

Kostru můžeme sestavit dvěma způsoby: (s kolynebo bez kol)

 

Chcete-li sklopit kočár s koly, nejprve zamkněte přední kola jejich umístěním přes kočár

Následně je nutné stlačit palcem knoflík blokády (obr.3) a současnězatáhnout za obě 
páčky, které se nacházejína obou stranách rukojeti. (obr.4 )

 

pro sestavení kostry bez kolje třeba odmontovat dvě přední kola (obr.5) a zadní kola 

(ob

r.6) Pak je nutnéstlačit palcem knoflík blokády (obr.3) a současnězatáhnout za obě 

páčky, které se nacházejína obou stranách rukojeti. (obr.4)

 

UPOZORNĚNÍ!

 

Před zahájením sestavování kostryodmontujte korbu. V

 

opačném 

případěmůže být tato činnost ztížena.

 

                                          

PARKOVACÍ BRZDA

 

Pro zablokování parkovací brzdy je nutnéstisknout nohou jeho patku (obr.28). K 
odblokovánídojde po jejím zvednutí.

 

UPOZORNĚNÍ!

 

Nikdy nejezděte kočárkemse zablokovanou parkovací brzdou

 

Содержание LAVADO

Страница 1: ... extended until Rok važenja garancije je produžen do Platnosť záruky je rozšírená do A garancia érvényessége meghosszabbodik Validità della garanzia prolungata fino al Takuun voimassaoloaikaa pidennetään Validité de la garantie est prolongée jusqu au La validez de la garantía se prorroga hasta Valabilitatea garanției este prelungită până la Platnost záruky byla prodloužena Data wykonania naprawy D...

Страница 2: ...9 10 11 12 13 14 ...

Страница 3: ...tykają się z częściami ciała dziecka Jakiekolwiek obciążenie dołączone do uchwytu i lub tylnej strony oparcia i lub do boków wózka będzie wpływać na stateczność wózka Wjeżdżając na krawężnik lub inny stopień należy podnieść przednie zawieszenie Wózek przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci Nie należy zjeżdżać wózkiem po schodach W wózku powinny być stosowane wyłącznie oryginalne części zatw...

Страница 4: ... kciukiem przycisk blokady rys 3 i jednocześnie pociągnąć równocześnie dźwignie znajdujące się po obu stronach rączki rys 4 aby złożyć stelaż bez kół należy wypiąć dwa koła przednie rys 5 oraz koła tylne rys 6 W dalszej kolejności wcisnąć do środka kciukiem przycisk blokady rys 3 i jednocześnie pociągnąć równocześnie dźwignie znajdujące się po obu stronach rączki rys 4 UWAGA Przed przystąpieniem d...

Страница 5: ... pram WARNING Always use the safety harness buckling system WARNING Before using the car seat ensure that the car seat adapters are correctly mounted Both adapters should be locked WARNING Before using the pram make sure that all locking mechanisms are engaged fig 11 WARNING Do not fold the pram with the carrycot in it WARNING A child that can sit up on his her own turn over and move on his her ar...

Страница 6: ...it up strongly while holding the handle until the locking mechanism will lock into place fig 2 WARNING Before using the pram ensure the locking mechanisms are activated if not pull them tighter The chassis may be folded in two ways with and without wheels to fold the chassis with the wheels first lock the front wheels by positioning them across the to the pram Then press the lock button with your ...

Страница 7: ...svorrichtungen des Liegeaufsatzes oder des Sitzes oder Autositzes vor dem Gebrauch sachgemäß aktiviert sind WARNUNG Ein Kind das sich selbstständig setzen umfallen und sich auf eigenen Händen und Knien bewegen kann soll mit dem Sicherheitsgurt des Liegeaufsatzes befestigt werden WARNUNG Vergewissern Sie sich dass das Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweiteist um Verlet...

Страница 8: ...tellt werden indem wir die Tasten an beiden Seiten des Verdecks drücken und das Verdeck in der gewünschten Position einstellen Abb 12 Das Verdeck hat einen Griff zum Tragen des Liegeaufsatzes Abb 13 AUFLAGE DES LIEGEAUFSATZES Der Liegeaufsatz kommt mit einer Auflage geliefert die durchs Anheften einer Schnalle der Auflage an die Schnallen an beiden Seiten des Verdecks montiert wird Abb 14 MONTAGE ...

Страница 9: ... ergeben werden innerhalb von 14 Tagen ab dem Datum der Lieferung des Produktes durch den Verkäufer zur Werkstatt behoben 5 Garantiefrist wird um Reparaturzeit verlängert 6 Schäden die nicht vom Hersteller verschuldet sind können auf Kosten des Benutzers behoben werden 7 Art der Reparatur wird vom Garantiegeber bestimmt 8 Von der Garantie werden nicht gedeckt natürlicher Verschleiß einzelner Eleme...

Страница 10: ...a biste izvadili sedište u isto vreme povucite poluge koje se nalaze na obe strane sedišta slika 26 Za demontažu adaptera pritisnite dugmad na bazi kolica i koja se nalaze na obe strane kolica POSTAVLJANJE I RASTAVLJANJE GONDOLE Za montažu gondole na nosač kolica morate da je priključite na otvore na bazi kolica po jedan na svakoj strani kolica slike 10 11 sve dok se ne fiksiraju kopče Blokiranje ...

Страница 11: ... se ukloniti o trošku korisnika 7 Način popravke određuje garant 8 Garancija ne obuhvata normalne potrošnje pojedinačnih elemenata oštećenja nastale zbog nepravilnog korišćenja i skladištenja mehaničke i termičke oštećenja promenu boje spoljnjeg materijala popravke izvršene od strane neovlašćenog lica 9 U prijavi reklamacije potrebno je navesti okolnosti u kojima je došlo do oštećenja kolica NAPOM...

Страница 12: ... oboch stranách sedadla a potom posúvaním rukoväte do požadovanej polohy obr 25 Ak chcete sedadlo odstrániť zatiahnite za obe páky na oboch stranách sedadla obr 26 Ak chcete odstrániť adaptéry stlačte tlačidlá v bázach kočíka na oboch jeho stranách MONTÁŽ A DEMONTÁŽ VANIČIEK Pre montáž vaničkyna rám kočíka ju musíme pripnúť do na to určených otvorov v báze kočíka jeden na každej strane kočíka obr ...

Страница 13: ... ako bolo zamýšľané 2 Všetky reklamácie z dôvodu vád výrobku musia byť oznámené v mieste maloobchodného predaja 3 Záručné opravy vykonáva výrobca alebo servisná jednotka o ktorej informuje predajca 4 Fyzické závady odhalené v priebehu záručnej doby budú odstránené najneskôr do 14 dní odo dňa jeho doručenia prostredníctvom predajcu do závodu 5 Záručná doba sa predlžuje o dobu trvania opravy 6 Škody...

Страница 14: ...a tartozik amit a ponyván ill a kupola mindkét oldalán lévő patentek segítségével rögzítünk 14 ábra AZ AUTÓS GYEREKÜLÉS FELSZERELÉSE A kocsi opcióként autós gyereküléssel is rendelkezik Annak rögzítéséhez először az adaptereket kell rögzíteni a kocsi vázára Az adapterek felszereléséhez azokat a megfelelő tartókba kell betenni kettő kettő a kocsi mindkét oldalán 23 ábra FIGYELEM A kocsi használata ...

Страница 15: ... beállítható Beállításhoz elég a kívánt helyzetbe hozni kézzel előre vagy hátra tolva 17 ábra Az újszülöttek számára alkalmas sétáló verziót a fekvő helyzethez leginkább hasonló pozícióban ajánlott használni A TÁMLA BEÁLLÍTÁSA A támla négy pozícióban állítható A támla felemeléséhez az alatta lévő kart felfelé kell húzni és egyidejűleg a támlát felemelni amíg el nem éri a kívánt pozíciót Ezt követő...

Страница 16: ...inali inclusi nell insieme assicurano una piena conformità e il funzionamento corretto del passeggino Il passeggino Kunert è sempre dotato di un logo col nome della società per l identificazione del prodotto I tessuti possono essere puliti con una spugna morbida usando sapone o altri detergenti di pulizia delicati Lubrificare gli assiali utilizzando olio o grasso per protteggerli contro l uso ecce...

Страница 17: ...e ruote anteriori per la marcia in tutte le direzioni girare l anello a sinistra MONTAGGIO DEL SISTEMA DI BRETELLE Per montare il sistema di bretelle fissare le estremità del sistema di bretelle nei punti speciali su entrambi i lati della navicella Il sistema di bretelle non è incluso al passeggino BARRIERA DI PROTEZIONE Il sedile è dotato di una barriera di sicurezza La barriera è installata tram...

Страница 18: ...ontaa VAROITUS Tarkastaennenkäyttöä ettäkaikkilukituslaitteet on lukittu VAROITUS Pidälapsipoissatuotteenluota kuntuotetaitetaan kasaan tai laitetaankäyttökuntoon jottalapsieiloukkaannu VAROITUS Älä anna lapsenleikkiätällätuotteella VAROITUS Tarkastaennenkäyttöä ettävaunukopan ratasistuimen tai turvaistuimenkiinnityslaitteet on aktivoituoikein VAROITUS Tämätuotesoveltuulapselle jokaeiosaaistuailma...

Страница 19: ...NTAITTAMINEN Vaunun rungon kokoamiseksi vaunu tulee asettaa tasaiselle alustalle poistaa lukitus kuva 1 ja nostaa seuraavaksi runkoa voimakkaasti työntöaisasta ylöspäin siihen asti kunnes lukitusosat napsahtavat kuva 2 HUOMIO Varmista ennen vaunun käyttöä että lukitusmekanismit ovat lukkiutuneet ja tarvittaessa paina ne lukittuneeseen asentoon Runko voidaan koota kahdella tavalla pyörien kanssa ta...

Страница 20: ...toujours le système de fixation concerne le siège AVERTISSEMENT Ne jamais laisser un enfant sans surveillance AVERTISSEMENT Avant d utiliser la poussette assurez vous que tous les mécanismes de verrouillage sont engagés AVERTISSEMENT Utilisez les ceintures lorsque votre bébé commence à s asseoir sans aide AVERTISSEMENT Le produit ne convient pas pour faire du jogging ou des rollers AVERTISSEMENT P...

Страница 21: ...ant sa poignée vers le haut REMARQUE Ne pliez jamais la poussette lorsque la nacelle est montée LA CAPOTE DE LA NACELLE La nacelle possède une capote montée en permanence La capote peut être positionnée dans la position souhaitée en insérant simultanément les boutons situés sur tous les deux côtés de la capote en mettant la capote dans la position souhaitée fig 12 La capote est équipée d une poign...

Страница 22: ...réparation est déterminée par l entité conférant la garantie 8 La garantie ne couvre pas usage naturel des composants individuels dommages causés par l utilisation ou le stockage non appropriés dommages mécaniques et thermiques changement de couleur du tissu réparations réalisées par les personnes non autorisées 9 Dans une lettre communiquant la garantie il faut décrire les circonstances dans lesq...

Страница 23: ...Para montar el adaptador en el chasis del cochecito se debe colocar este en los puntos de fijación destinados para ello dos a cada lado del cochecito fig 23 ATENCIÓN Antes de comenzar a usar el cochecito compruebe que el adaptador está correctamente montado Los cuatro pasadores del adaptador deben estar bloqueados Tras el correcto montaje del adaptador podemos empezar a montar la sillita Para mont...

Страница 24: ... el bloqueo de la capota fig 16 Para desmontar la capota se deben presionar los botones situados en sus retenes a ambos lados y a continuación tirar de ella hacia arriba fig 16 La capota también tiene posibilidad de regulación de su posición La capota puede regularse Para su regulación basta colocarla en la posición deseada desplazándola con la mano hacia adelante o hacia atrás fig 17 El cochecito...

Страница 25: ...ți în exterior AVERTISMENT Utilizați un ham de îndată ce copilul dvs poate sta fără ajutor Presiuneamaximă a roțiieste de 0 8 bar Înainte de a începe montarea trebuie să vă asigurați că produsul și toate componentele acestuia sunt în stare de funcționare iar dacă acestea sunt deteriorate produsul nu trebuie să fie utilizat În timpul operațiunii de strângere și desfacere a căruciorului trebuie să v...

Страница 26: ...erea stelajului demontați gondola În caz contrar operațiunea va fi îngreunată REGLAREA SUPORTULUI PENTRU PICIOARE Suportul posedă reglarea pe care o efectuăm prin apăsarea concomitentă a butoanelor laterale și fixarea suportului în poziția dorită fig 19 MONTAREA ȘI DEMONTAREA ROȚILOR DIN SPATE Înainte de a așeza roțile trebuie mai întâi să montați axele în stelajul căruciorului Pentru a le monta t...

Страница 27: ...u zajistěte aby dítěnebylo v kočárku a ni p oblíž a n emohlo d ojít k p oraněnídítěte VÝSTRAHA Tento výrobek není hračka Nedovolte dítěti aby si s tímtovýrobkem hrálo VÝSTRAHA Tento výrobek není vhodný pro běh ani jízdu na kolečkových bruslích VÝSTRAHA Aby nedošlo k poranění ujistěte se při rozkládání a skládání kočárku zda je Vaše dítě v bezpečné vzdálenosti VÝSTRAHA Nedovolte dítěti aby používal...

Страница 28: ...kou dopředu nebo dozadu obr 17 Sportovní kočárek používaný od narození dítěte musí být u novorozence používán v poloze která je maximálně blízká ležící poloze REGULACE OPĚRADLA Opěradlo lze nastavit do čtyř různých poloh Pro zvednutí opěradla je nutné zatáhnout nahoru páčku která se pod ním nachází a zároveň ji zvednout vzhůruaž do požadované polohy Pak je nutné páku uvolnit obr 18 Pro snížení opě...

Страница 29: ...bku do opravny prostřednictvím prodejce 5 Záruční doba se prodlužuje o dobu trvání opravy 6 Poškození která nebyla způsobena vinou výrobce mohou být odstraněna na náklady uživatele 7 O způsobu opravy rozhoduje poskytovatel záruky 8 Záruka se nevztahuje na přirozené opotřebení jednotlivých dílů poškození vzniklá v důsledku nesprávného používání a skladování mechanická a tepelná poškození změnu barv...

Отзывы: